978-5-17-132908-2
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Нет, советник. Вы говорили, что сломан замок на окне. – Гудноу натянуто улыбнулся. – Хотя вижу, что шкаф тоже вскрыт.
– Пфф, – снова фыркнула Диана. – Вы его будете осматривать или нет?
– Конечно буду. – Мик прошел в угол кабинета. – Расскажите сначала о содержимом похищенных папок.
– А тут нечего рассказывать. – Мик спокойно выдержал ее взгляд, и Диана пожала плечами. – Скажем так: там были исключительно конфиденциальные бумаги.
– Конфиденциальные? Насколько? – Мик начал получать удовольствие от этой перепалки.
– Ну… собственно… если честно, нам бы очень не хотелось, чтобы они получили широкую огласку.
– Почему?
– Это так важно?
– Я уже говорил вам, что важной может оказаться любая мелочь, советник Курио.
Диана провела рукой по крашеным черным локонам, устало вздохнула.
– Поэтому я и просила Джеффа прислать человека, разбирающегося в наших делах, раз уж он не может приехать сам. Росса Блая, к примеру.
– Что, констебль Блай работает и на городской совет? – поднял брови Мик.
– О боже, нет! Просто мы друг друга знаем, вот и все! – Миссис Курио уперлась взглядом в стену, словно считая пылинки на обоях. – Он понимает, как мы работаем. Видите ли, констебль… э-э… констебль Гудвит…
– Гуд-ноу, – с расстановкой поправил ее Мик.
Диана сжала челюсти. Тактика устрашения новенького дала сбой. Она терпеливо улыбнулась.
– Если вам так уж необходимо знать, констебль Гудноу, эти документы содержат соглашение о намерениях. Планируется перевести кое-какое имущество под управление горсовета. Ничего зловещего тут нет.
Мик кивнул. Миссис Курио кивнула в ответ. Кажется, компромисс найден. И все же Мик спросил:
– Какое именно имущество?
– Так и знала, что вы спросите. Ответ будет коротким – я не вправе говорить об этом.
– Прекрасно. У кого-то есть копии этих бумаг?
– Разумеется, их нет ни у кого, иначе я бы сейчас не разговаривала с вами, вы понимаете?
Мик вспомнил советы полицейского капеллана. Тот говорил, что в сложных ситуациях нужно глубоко вдохнуть и сосчитать про себя до восьми. Он так и сделал, после чего двинулся мимо Дианы в сторону окна.
– Давайте посмотрим, что здесь, если не возражаете. – Он поднял жалюзи. Ему не потребовалось долго разглядывать замок. Тот был взломан узким плоским инструментом, и что самое интересное, взломан изнутри.
– Прошу прощения. – Мик протиснулся мимо Дианы, стоявшей со скрещенными на груди руками, и подошел к шкафу. На металлических накладках замков виднелись мелкие царапины и одна длинная, узкая, как в случае с окном.
– У вас есть ключи от шкафа?
– Да. – Она открыла верхний ящик письменного стола, вытащила два маленьких ключика на проволочном кольце и бросила их на стол.
– Можете вставить их в замок? Мне нужно кое-что проверить.
Она повиновалась. Собачки замков были погнуты, но ключи все же поворачивались.
– Удовлетворены?
Нет, Мик был не вполне удовлетворен.
– Ключи от шкафа лежат у вас в письменном столе. Многие так их прячут. Неужели вор не сообразил бы поискать ключи именно там? Почему он вместо этого решил взламывать замки отверткой?
– Отверткой? Вы думаете? Значит, он и в окно так пробрался? – Диана на секунду сбросила маску холодной уверенности в себе.
– Думаю, вор хотел создать впечатление, что вломился через окно. На самом деле он вошел в дверь кабинета. Где вы храните ключ от офиса?
– В сумочке, разумеется.
– И где вы держите сумку?
– У себя дома, в спальне. Да, она все время была там! – Миссис Курио глянула на часы, подавила зевок.
– Запасные ключи есть?
– У мисс Мерчисон, она держит их в сейфе горсовета.
– Мисс Мерчисон – это администратор? – Мик мысленно сделал заметку, что стоит прощупать Эйлин Мерчисон.
Советник Курио явно подумала о том же.
– У нее была возможность, только она появилась не вчера, а уже восемь лет назад. По-моему, Эйлин можно спокойно исключить из списка подозреваемых.
– Миссис Курио, а дома у вас есть комплект ключей? – внимательно посмотрел на нее Мик.
Она снова глянула на часы, решив, что Мик не понял намека.
– Мало ли что, бывают экстренные случаи.
На ее лице отразилась буря эмоций. Возобладало сомнение.
– Что вы хотите этим сказать?
Ага, кажется, мы нащупали уязвимое место… Он надавил:
– Диана, кто-то еще дома имеет доступ к ключам?
– У моего супруга есть чем заняться помимо каких-то ключей! – вспыхнула миссис Курио.
– Кто-то еще?..
– Послушайте, констебль, у меня сегодня дел по горло. – Она направилась к дверям, распахнула створки настежь.
Догадливый Мик взял шляпу и попрощался.
– Будем на связи, советник. – Он нарочито медленно поправил перед зеркалом головной убор.
– Замечательно! – И она захлопнула за ним дверь.
Гудноу прошел по фойе, чувствуя спиной неотрывный взгляд странных фиолетовых глаз девушки-администратора. Останавливаться Мик не стал, даже когда она что-то тихо шепнула вслед. Ему показалось, что брюнетка спросила: «Могу я вам помочь?» Надо было задать вопрос насчет ключей, но… Мик был настолько подавлен мышиной возней политиков маленького городка, неизбежным сопротивлением любой мало-мальской власти любому расследованию, где бы ни приходилось его вести – в большом городе или в деревне, – что сказал «нет» и толкнул входную дверь.
Заслонив глаза от блеска ярко-красного «ягуара», Мик с ревом мотора выехал со стоянки и был уже почти рядом с участком, когда до него дошло. Эйлин сказала: «Могу вам помочь». Это был вовсе не вопрос. Ему ничто не мешало вернуться, еще раз поговорить с администратором. Разве только ее невероятные глаза… Он наконец вспомнил, кого напоминала Эйлин: Элизабет Тейлор.
Мик проехал мимо участка, решив, что можно пока заняться чем-то полезным: например, навестить миссис Фэй Дункан, спросить, не нашлась ли сиамская кошка. По ходу движения промелькнули библиотека, методистская церковь, продуктовый магазин и похоронное бюро. Мика позабавила мысль, что в непосредственной близости от дома старой миссис Дункан было все, в чем она нуждалась. Он уже включил левый поворотник, но вдруг заметил на углу вывеску на старом здании из песчаника: «Земельное управление. С 1888 г.», – и тут же свернул к конторе, пока в голову не пришли другие идеи.
Глава 8
Хэл торчал на крыльце, поглядывая на свой дом. Вчера папа убрал в коробку складного Санта-Клауса и снял разноцветные гирлянды. Теперь до следующего года. Фасад дома светился чистой голубизной, вялый газон зиял проплешинами, кое-где выступали голые островки бурой почвы. Участок был огорожен белым штакетником. В открытых воротах стоял служебный универсал «Фалкон-500» с девизом компании на бортах: «Прайм фудс» для всей семьи». Багажник был забит упаковками с супом и коробками с полуфабрикатами. Нос машины нацелился на дорогу; крепкая рабочая лошадка с нетерпением ждала приключений на дальних рубежах.
Папа суетился в открытом гараже с замшевой тряпкой, нежно оглаживал свой «студебекер», пока машина не засияла, словно футуристическая скульптура. Плавные линии, роскошный салон… не автомобиль, а элитный рысак на колесах! Папа засвистел, гордо похлопал «студебекер» по отливающему бронзой капоту и накрыл машину тяжелым брезентовым чехлом, будто упаковав рождественский подарок самому себе.
Хэл заметил, что отец поглядывает в угол гаража, где на креплениях стоял новенький велосипед «Малверн стар». Там же хранился маленький самокат Эвана, который папа раскрасил в белый и зеленый цвета. Папа прошелся вдоль одной из стен, заставленных картонными коробками с супами и порошковыми десертами, остановился у верстака. Сверху висел небольшой прямоугольный ящик. Папа открыл его, проверил, на месте ли ружье. Он всегда говорил, что неплохо иметь оружие под рукой, пусть даже такую пукалку, как «Марлин-60». Мама-то вряд ли им когда-нибудь воспользуется, но Хэл мечтал, что однажды папа научит его стрелять. Когда-нибудь этот день наступит.
Папа насвистывал «Hit the Road Jack»[2 - «Джек пустился в путь» (англ.)], когда мама окликнула его от заднего входа. Папа не ответил, вытащил из пачки «Лаки страйк» и прикурил. Он поймал взгляд Хэла, подмигнул ему: «Женщины…»
Прошло десять минут. Хэл следил, как папа залезает в «фалкон», прогревает мотор. Эван, заслышав звук двигателя, тут же подскочил к водительскому окну, обнял папу. Хэл подтянулся поближе, стараясь напустить на себя беззаботный вид, хотя сердце так и екало от волнения. Мама стояла за мальчиками, махала отцу, тоже выдавливала бодрую улыбку.
– Хорошего спутесшествия, пап! – крикнул Эван.
Отец засмеялся и прижал к себе сына.
Настала очередь Хэла чмокнуть отца, но тот вдруг отстранился. Хэл был обескуражен. Он знает? Неужели папа знает, что Хэл видел их с Дженной?
Неожиданно из окна машины высунулась рука, и Хэл непонимающе посмотрел на папу. Опомнился, схватил крупную волосатую кисть и крепко сжал. Папа тоже сдавил его руку, ухмыльнулся.
– А крепкая у тебя ручища!.. Присматривай за ними, сын. Хорошо?
– Я постараюсь… – Кисть нестерпимо заныла.
– Никаких «постараюсь»! Обязательно присмотри! Договорились? – Отец выпустил его руку и хлопнул по плечу.
Мама тоже наклонилась к папе, сверкнула своей ясной улыбкой.
– Поучишь меня водить, когда вернешься?
– Научу чему угодно. – Отец, усмехнувшись, коснулся губами маминой щеки. Его лицо тут же затвердело; он уже смотрел на дорогу, намекал, что хватит прощаться.
Мама сделала шаг назад, к сыновьям.
Папа лихо просигналил, и машина тронулась, подняв тучу пыли. Они стояли, смотрели вслед, а «фалкон» мчал на запад, куда по непонятным причинам папу влекло беспокойное сердце.
Мать повернулась и пошла к дому. Последовав за ней, Хэл краем глаза заметил миссис Соседний Дом. Та внимательно смотрела на Хэмфрисов через москитную сетку, сжав в углу рта сигарету. Мама махнула ей рукой, и сетчатая дверь тут же захлопнулась. Старуха исчезла в своей норе.
Мальчики направились к телевизору. Вот-вот должен был начаться «Мой любимый марсианин». Неожиданно путь им преградила мамина рука.
– Нет.
– Что «нет»?
– Дети, я не разрешу вам провести все каникулы у телевизора.
– А чем же мы будем заниматься?
– А вот возьмите и что-нибудь придумайте. – Мама мягко подтолкнула их к входной двери, вывела на улицу и вернулась в дом.
Хэл с Эваном переглянулись.
* * *
– Смотри-ка, кто пожаловал! Где вы были, Гудноу?
Мик вошел в участок, и за ним тут же вползла полуденная жара.
– Пришлось провести какое-то время в горсовете.
– Довольно много времени! Вы уехали в четверть одиннадцатого, сейчас – пятнадцать минут второго.
– Задержался по пути, встретил миссис Дункан. У нее были некоторые вопросы по поводу пропавшей кошки. – Мик не стал вдаваться в подробности.
– Так, это, значит, десять тридцать. А дальше? – вскинул бровь сержант.
– Проводил ее до дома. Все-таки возраст…
– Так, десять сорок пять.
– Задал ей несколько вопросов о Баттонс, пропавшей кошке. Есть у меня ощущение, что если кошка до сих пор не появилась, то уже и не вернется. Тем более если человек, который убил мою собаку…
– Вы все о своем? Одиннадцать. – Брэдли был явно зол.
– Я ведь не завтракал, только чаю попил. Как раз было время для ланча. – Мик сделал паузу, стараясь излагать четко. – Забежал в…
– Одиннадцать тридцать. Дальше?
– Последние полтора часа я был в…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом