ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
"У тебя длинный язык. Что если я не грабитель?"
"Ты не согласен с этим?"
Гринго ответил: "Сеньора, я бы всё отрицал, если бы это мне помогало. В последний раз я говорил правду в угоду себе, когда я был в возрасте этой девчонки. Мен отправили тогда работать на ферму."
"Ложь твоя причинила тебе много боли."
"Веди себя тихо, старушка."
"Ты должен обязательно переплыть реку завтра", – сказала она. "Я лишь прошу, чтобы ты перенес конец верёвки и привязали ее к причалу парома. Когда канат будет готов, мы сможем перетащить паром."
Гринго прошелся к реке. "Старуха, верёвка тяжела, а когда она пропитана водой, она ещё тяжелее. Чтобы паром функционировал, они использовали вола, чтобы перепправить веревку."
"Сильный человек сможет это сделать."
"Старуха, ты можешь умереть без моей помощи." Гринго спустился к причалу и присел там, снял обувь и помочил ноги в реке. Сегодня он был слишком уставшим; завтра он заберет их еду, сколько сможет унести, и пересечет реку и покинет их. Все знали это.
Со временем другие путники дойдут до переправы. Если это будет достаточно скоро, они помогут умирающему старику, старушке и девочке, в противном случае им придется похоронить всех троих.
Гринго молча сидел и смотрел на коричневые потоки реки. Через некоторое время он снова спустился к воде, снял одежду и вошел в водоворот реки. Мошкары было много, но он не обращал на них внимания.
Девочка подбежала к причалу, гринго протянул руку и положил ее на винтовку, выкрикнул: "Ты ведьма. Уходи."
Девочка сказала: "Старик меня не замечает. Женщина держит меня, потому что я могу работать, но они ненавидят меня, потому что я Яки, и они знают, что Яки лучше, чем они.
"Ты гринго, ты понимаешь о чем я. Мой отец был воин и он убил много таких как они."
"А они убили его, ведь так."
Слёзы полились из её глаз.
"Яки не плачут. Ты – не Яки."
Девчонка убежала прочь.
После того, как гринго оделся, он поднял винтовку и вернулся к повозке; он снова проголодался и взял последнее печенье из коробки. Старуха пристально смотрела на него. Старик проснулся, тяжело дыша под повозкой, его щеки горели от жары. Маленькая девочка сидела напротив лагеря, глядя на них с ненавистью; вскоре она вошла в камыши, и когда она ушла, толстуха сказала: "Правда в том, что мать девочки не была Яки и что она никогда не встречала своего отца. Он был вором, промышлявшим в горах." Женщина пожала плечами. "Вы знаете Яки, какие они. Девчонка высокомерна и считает себя лучше остальных, потому что она верит, что ее отец умер смертью храбрых."
"Твой рот, наконец, закроется?", – сказал ей гринго.
Старуха улыбнулась ему. У неё были жёлтые зубы. "Ты бы выстрелил в меня за это?"
"Ага", – сказал гринго с отвращением.
"Вы не будете стрелять, но вы оставите нас умирать. Есть ли разница? Было бы лучше убить нас всех."
"Старуха, у меня своих проблем хватает."
Под конец дня гринго лежал на спине в тени тростника; правая нога была согнута в колене, винтовка на животе, шляпа покрывала его лицо. Маленькая девочка прискакала босиком, пнула его по подошве ботинка и рассмеялась над ним. "Может, мне стоит пристрелить тебя."
Старуха подозвала девочку, пришло время разжечь огонь. Девочка наклонилась на корточках к гринго и прошептала: "Если мы поедем в Калифорнию, старик умрет, а женщина обретет семью. Я им буду не нужна."
"Тогда тебе придется найти свой собственный путь."
"Я неумелый воришка. Что еще я умею делать?"
"Работать," сказал гринго, с кроткой улыбкой, которая быстро пропала.
"Что вы знаете о работе? Кто даст работу индейской девочке?"
Он приподнялся с сердитым видом. "Зачем ты меня грузишь своими проблемами? Иди, иди!" Ее глаза были влажными. Старуха подозвала ее резким голосом. Ее тяжелые шаги доносились все громче, она встала над душой у девочки. "Огонь ждет."
"Сама разводи свой костер", – сказала девушка.
"Тогда ты останешься без ужина."
"Я украду еду, пока ты будешь спать."
"Несносная девчонка! Разводи огонь, или я тебя выпорю."
"Ты не сможешь меня догнать", – ответила девочка, делая шаг назад. Старуха возмущалась: "Ты не будешь разводить огонь – почему? Потому что ты слишком хороша для этого? Потому что ты дочь Яки? Позволь мне сказать тебе, маленькая проказница, твой отец был обычным вором – он был убит во время воровства своим же народом. Таков твой гордый падре. Теперь пойди и разведи огонь."
"Ты лжешь!" закричала маленькая девочка и убежала прочь. Старуха вздохнула. "Надеюсь, она не вернется. У нее гадкий рот. Но теперь я должна сама заниматься костром. Вы поможете собрать дров для него?"
"Я голоден," сказал гринго. "Я принесу дрова."
Старуха приподняла старика и усадила его возле колеса повозки. В середине трапезы маленькая девочка неохотно вышла из сумерек и встала напротив огня, уставившись; пожилая женщина сказала: "Хорошо, покушай, но если ты ешь нашу еду, ты должна делать нашу работу."
"Ты солгала о моем отце."
"Нет", – сказала старуха, "Я не лгала. – Пришло время узнать."
"Я буду есть."
Девочка уселась немного дальше от них и накинулась на свой ужин. Еда была скудной. Когда стемнело, гринго выбрал место вдали от повозки и улегся в обнимку со своей винтовкой, ствол которой нагрелся от костра. Маленькая девочка подошла и гринго посмотрел на нее одним глазом. "Уходи, иди спать."
"Я буду спать здесь", – сказала она и завернулась в одеяло.
"Мне почтить за честь?"
"У меня нет отца," сказала маленькая девочка. "Я дитя вора. Я буду спать с вором."
"Я не вор."
"Я тебе не верю."
"Верь во что хочешь", – ответил гринго и закрыл глаза.
Девочка спросила: "Ты сумеешь переплыть реку с большим пистолетом и винтовкой?"
"Я справлюсь с этим."
"Порох намокнет. Я думала об этом. Если ты переплывешь с веревкой, то можешь переправить паром обратно и забрать винтовку и пистолет. Они останутся сухими."
"Ты слишком много думаешь для маленькой девочки," сказал он. "Иди спать."
"Ты также можешь взять старика и женщину на паром."
Он открыл глаза. "Почему тебя так волнует что с ними произойдет?" Маленькая девочка наблюдала за ним; она молчала.
Гринго раздраженно сказал: "Старик слишком слаб, чтобы путешествовать. Какой смысл в том, чтобы переправлять его через реку? Та сторона не лучше этой."
"Но старуха останется одна на этой стороне."
"Одна?"
"Я пойду с тобой", – сказала маленькая девочка. "Я не останусь с ними." "Уходи и спи одна."
"Я умею плавать", – сказала она.
"Течение быстрое. Ты утонешь."
"Я попробую", – сказала маленькая девочка. "Тебе будет все равно, если я утону?"
"Все верно."
Утром гринго проснулся и потянулся. Девчонка разжигала костер в то время как старуха протирала глаза. Старик лежал под телегой, дыша вяло, его рот был открыт; его глаза были полуоткрыты, но не видели. Гринго позавтракал, а затем спустился, чтобы рассмотреть реку. Поток был устойчивым и сильным.
Он услышал как старуха кричит на девочку, и через мгновение она побежала вниз по склону к нему. Гринго сказал: "Ты слишком часто убегаешь. Если тебе нужна ее еда, останься и добейся её."
Маленькая девочка ничего не сказала; гринго спросил: "Почему ты идешь ко мне?"
"Я переплыву реку вместе с тобой."
"Как же, переплывешь ты", – ответил он по-английски.
"Что ты сказал?"
"Оставайся здесь," сказал он ей, но продолжил стоять на месте, и через мгновение девушка сказала:
"Ты боишься переплыть реку."
"Почему бы и нет?"
"Я не боюсь."
"Тогда ты – тупица."
"Я умею плавать", – гордо сказала она.
Пожилая женщина спустилась к причалу и сказала: "Веревка здесь", и указала на место, где лежала конопляная веревка.
"Забудь об этом", – сказал гринго.
"Старик может умереть."
"Он все равно умрет, старушка." Гринго стоял нахмуренным у реки, не глядя ни на женщину, ни на верёвку.
Женщина сказала: "Возможно, мы могли бы помочь ему. Ранчо Уорнера недалеко. Но оно на другой стороне."
"Два дня ходьбы, может больше. Старик будет мертв до того, как ты вернешься. Оставь меня в покое, старуха."
Женщина кричала на маленькую девочку и медленно поднималась в гору.
Маленькая девочка сказала гринго: "Если вы все еще чувствуете себя устало, вы можете подождать и переплыть завтра."
Когда ответа не последовало, она подошла к нему поближе, чтобы посмотреть на его лицо. "Если я переплыву с тобой и не утону, ты возьмешь меня с собой?"
"Куда?"
"Куда угодно."
"Уйди," сказал он ей. "Все. " Он махнул рукой в сторону камышей. "Оставь меня в покое."
"Ты ненавидишь всех?"
Гринго посмотрел на нее, нахмурив брови.
Девчонка сказала: "Останешься ли ты сегодня?"
"А я должен?"
"Если ты устал," сказала она. "Ты останешься и расскажешь что-нибудь? Ты вор и-"
"Черт, я не вор."
"А я вор, и мы должны поговорить." Она достала кусок говядины из-под своей одежды. "Видишь? Я украла это сегодня у старухи. Вместе мы воры." Она отнеслась к нему со всей серьезностью.
Гринго сел на берег реки и затеребил потрепанный конец веревки. Солнце, поднимаясь понемногу, согревало его спину.
Девочка повернулась к нему, встала рядом и сказала: "У меня нет ни отца, ни матери". Она добавила: "Я должна двигаться с себе подобными. Мы оба воры. Видишь, я украла мясо. Я вор. Ты можешь доверять мне."
На мгновение могло показаться, что гринго готов был засмеяться, но его лицо сменилось на кислую гримасу. Жара отражалась от грязной поверхности Колорадо, а вода устойчиво плескалась о берега.
Старуха спустилась с холма и сказала: "Он мертв."
Гринго посмотрел на нее. Как будто у него упала гора с плеч, он встал и сказал: "Я похороню его."
"Здесь нет никакой лопаты."
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом