978-5-17-127443-6
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Нет. Добавить в суп сыр?
Джордж молча выругался. Он сыт по горло постоянными поисками этого чертова пульта. А еще они называют это прогрессом! Придумали телевизоры, которые без пульта яйца выеденного не стоят!
Раздраженный, он расстался с мыслью посмотреть новости и направился к лестнице.
– Я пойду в душ.
В спальне он разделся, аккуратно сложил вещи и надел халат, который привез прошлой зимой из Лас-Вегаса. Он не заметил маленькое хитиновое тельце, выползшее из-под кровати за его спиной. Существо мягко скользило по полу на восьми лапах. Бурый паук-отшельник, знаменитый своим ядом, остановился посреди комнаты, образовав на белом ковре каштановое пятно.
Джордж сложил брюки и подошел к зеркалу. Его босая ступня оказалась в нескольких сантиметрах от паука. Насекомое не шевелилось, только подняло вверх две передние лапки.
Старик копался в шкафу в поисках чистого белья. Его нога переместилась на десять сантиметров, и он едва не раздавил паука.
Лапка насекомого осторожно коснулась кожи.
Продолжая поиск белья, Джордж поднял ногу и почесал щиколотку. Крошечные глазки паука внимательно следили за его движениями.
– Ах, вот оно.
Джордж взял то, что искал, и направился в ванную.
Душ вернул Джорджу Лайфилду хорошее настроение, и, надевая халат и причесываясь перед зеркалом, он стал насвистывать веселую мелодию. Дверь в ванную была открыта и выходила в спальню, ковер возле кровати хорошо просматривался. Паука на ковре больше не было.
Насвистывая песенку Джерри Ли Льюиса, Джордж принялся искать тапочки.
Не может быть! Это заговор какой-то!
Сначала пульт, теперь тапки. Встав на пороге спальни, он крикнул:
– Дорогая! Ты не видела мои тапочки?
Норма по-прежнему орудовала на кухне.
– Посмотри под кроватью, – ответила она, стараясь перекричать звон кастрюль.
Недовольно сморщившись, Джордж нагнулся и заглянул под кровать. Тапки стояли там.
– Ну, конечно…
Положив голову на ковер, он потянулся к тапкам и коснулся пальцами фетровой материи.
– Норма, какого черта ты закидываешь их так далеко? Неужели нельзя просто поставить их рядом с кроватью? – пробурчал Джордж.
Указательный палец наткнулся на что-то мягкое. Это что-то сидело внутри тапка.
– Что за…
На первом этаже Норма поставила тарелки с супом в микроволновую печь. Сейчас она его подогреет и приступит к приготовлению настоящего чили кон карне для всей семьи, которая соберется здесь в воскресенье. Следовало заняться фасолью заранее, вымочить ее с щепоткой соды, чтобы придать особый аромат.
Когда со второго этажа донесся вопль мужа, она выронила из рук кастрюлю, и красная фасоль высыпалась на кафельный пол.
* * *
В терапевтическом отделении больницы Меридиан Парк доктор Вордински вошел в лифт. Очередной рабочий день подошел к концу. Он сильно устал и очень хотел домой. В кабине лифта, держа палец на кнопке, стоял Марк Доннер. Он выглядел так, будто куда-то очень спешил.
– Привет, Марк! Что-то случилось?
– Срочный вызов. Привезли старика. Сердечный приступ.
Вордински сочувственно наклонил голову.
– Судя по всему, его укусил паук, – продолжал доктор Доннер. – Не думаю, что всему виной яд, скорее страх. Наверное, он боится пауков, это самая распространенная в мире фобия.
– Паук?
– Да. Редкостная пакость.
Марк Доннер заметил, что лицо его коллеги вдруг приняло крайне озабоченное выражение.
– Все в порядке?
Вордински посмотрел на него.
– Дело в том, что… Тебе лучше взять анализ на наличие яда. На этой неделе к нам уже поступали два человека, которых укусили пауки, чертовски ядовитые. И…
– Что?
Вордински вспомнил, о чем ему днем рассказывала медсестра.
– Три подобных случая зарегистрированы в больнице Эммануэля, два – а больнице Доброго Самаритянина. И все это за одну неделю.
Теперь беспокойство отразилось и на лице Марка Доннера. Речь шла о больницах, расположенных в самом центре города.
– Не мог бы ты оказать мне услугу? – спросил он. – Прежде чем уйти, загляни в Департамент здоровья в здании городского муниципалитета. У меня впечатление, что творится нечто странное.
Лифт привычно скрипнул и открыл двери.
8
Когда Аннабель открыла глаза, стрелка часов уже перевалила за девять. Светило солнце, становилось жарко. Она надела длинную майку, прикрывавшую трусики, и остановилась, подумав, не стоит ли надеть что-нибудь еще, прежде чем спуститься вниз. Она смущалась, оказываясь в таком виде перед Броленом. Не дури. Зимой вы провели вместе целую ночь. Они целомудренно спали вместе, согревая друг друга своим теплом. И все же, теперь она у него дома, и…
Она громко выругалась и вышла на террасу.
Там сидел Бролен, одетый в костюм из бежевого льна. Наслаждаясь утренними лучами солнца, он держал в руке стакан холодного чая.
– Доброе утро, – поздоровалась Аннабель, собирая непослушные пряди в хвост.
– Хорошо спала?
– Да, – ответила она. – Мне понадобился час, чтобы привыкнуть к крикам животных, а потом я закрыла глаза и открыла их всего пять минут назад.
– В этом и заключается волшебство моего дома. Топанье белок по крыше заменяет тиканье часов, вместо колыбельной здесь уханье сов, а звуки человеческой цивилизации сюда не доходят. Только жалобный вой ветра в листве.
– Как мило! Ты готовил эту речь заранее? – улыбаясь, спросила она.
– Это любила повторять моя мама, когда я был мальчишкой.
– Ты вырос здесь? – удивилась Аннабель.
– Нет. В маленьком домике среди полей и лесов на юго-востоке Портленда. Моя мама прожила там всю жизнь. Она сидела на веранде и рисовала.
Молодая женщина улыбнулась. Как-то не верилось, чтобы парнишка, воспитанный женщиной, которая писала картины и жила в деревне, мог стать сотрудником ФБР, потом инспектором полиции, а потом и частным детективом. А кроме того, превратиться в столь незаурядную личность, подумала она. Весьма необычный жизненный путь.
– В холодильнике есть холодный чай и свежий апельсиновый сок. Чувствуй себя как дома.
Бролен поднес стакан к губам, но остановился.
– Скоро приедет Ларри, – предупредил он. – Он позвонил рано утром, сказал, что хочет поговорить со мной о деле, которое может быть связано со смертью его брата. Он узнал что-то новое.
– Ты уверен, что я тебе не мешаю? – спросила Аннабель после недолгого колебания.
– Мы это обсудили вчера вечером. У меня недоброе предчувствие по поводу этой истории с ядом. Есть вещи, которые я никак не могут понять, и я не хочу оставлять Ларри одного. Я проведу небольшое расследование, это займет день или два. А потом мы съездим на недельку на пляжи Астории.
Предыдущий вечер они провели на террасе, сидя в шезлонгах под усыпанным звездами небом. Бролен рассказал Аннабель о сложившейся ситуации, а потом подробно описал свою жизнь за последние полгода.
– Пойду приму душ, – сказала молодая женщина.
Ее ладонь схватила горячая рука. Хватка была осторожной, хотя и очень крепкой.
– Аннабель, я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь неуютно. Будь как дома. Даже в присутствии Ларри. Если он тебе все рассказал, это не проблема.
Она посмотрела Бролену в глаза и поднялась.
Ларри Салиндро вошел в гостиную мрачнее тучи. Бролен сразу понял, что он принес плохие вести. На нем была форма офицера полиции. Он даже не взял отгул, чтобы прийти в себя.
– Садись, – сказал Бролен.
К ним спустилась Аннабель. На ней было длинное желтое платье, а на смуглой коже еще сверкали капельки воды.
Ларри встретил ее нежной улыбкой. Он старался казаться спокойным, но по его глазам было видно, чего ему это стоило.
– Джошуа говорил, что вы – благородная и широкая душа, но забыл упомянуть о вашем изяществе и красоте.
Аннабель смущенно опустила голову.
– Мне очень жаль, что наше знакомство произошло при столь неприятных обстоятельствах, – добавил Ларри.
Она указала на террасу.
– Я оставлю вас и…
– Нет, не уходите, – прервал ее Ларри. – Мне нечего от вас скрывать, и вы здесь в некоторой степени из-за меня, так что останьтесь. И потом… думаю, мой рассказ вас заинтересует, вы ведь тоже сыщик.
Он удобно расположился на маленьком диванчике и достал из кармана лист бумаги, сложенный вчетверо.
– Прибыв сегодня утром на центральный пост, я, как обычно, осведомился о ночных происшествиях.
Офицер Ларри Салиндро отвечал за связь и координацию разных подразделений полиции. Незавидная должность, которую он занял из-за проблем со здоровьем: она избавила его от изнурительного многочасового патрулирования.
– Ночью случилось несколько происшествий, вполне обычных для этого времени суток. Однако кроме них, на номер 911 поступили два звонка по поводу укуса ядовитым насекомым. В одном случае двое наших полицейских всю ночь искали в комнате паука, поскольку укус принадлежал именно пауку.
– Они его нашли? – спросил Бролен.
– Они его раздавили. Думаю, на их месте я бы сделал то же самое. За неделю произошло девять подобных случаев. Девять человек попали в больницу после укуса насекомого. Двое погибли. Пожилой мужчина прошлой ночью и новорожденный.
Аннабель в ужасе закрыла рот рукой.
– У меня пока нет подтверждения, но мне сказали, что речь идет о двух разных видах пауков. Жертвы жили в разных, удаленных друг от друга районах.
– Ты связался с городским департаментом здоровья? – спросил Бролен.
– Они-то и предоставили мне эту информацию. Ночью им позвонил врач. Они хотят, чтобы это пока оставалось в секрете. Они хотят проверить, не нашествие ли это.
– Нашествие?
– Так сказал тип, с которым я разговаривал.
Бролен покачал головой.
– Чепуха. Никогда не слышал о нашествии ядовитых пауков, тем более в Портленде. Полиция этим уже занимается?
– Я кратко изложил ситуацию капитану Чемберлену, и Ллойд Митс сейчас изучает досье.
Два старых знакомых Бролена. Их имена всколыхнули в нем море воспоминаний.
– Это все? – спросил он.
– Очень грустно об этом говорить, но смерть постигла наиболее уязвимых людей, и никаких подозрений она не вызывает, сказал он. Тем более что паук, укусивший вчера старика, не относится к ядовитым, или бывает ядовитым крайне редко, и в данном случае не является непосредственной причиной смерти. Старик умер ночью после сердечного приступа. У него было слабое сердце, и он сильно боялся пауков. Вот что он мне сказал.
– Девять укусов за неделю? Учитывая то, что произошло с твоим братом?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом