978-5-17-136016-0
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Серьезно? – спросила Гвин, облокотившись на стойку. – У нас есть магическое зеркало, а я даже не знала об этом?
– Я нашла его в каком-то антикварном магазине в Атланте, – ответила Вивьен, прежде чем оглянуться на покупателей, а затем снова на Риса.
Придвинувшись немного ближе, она понизила голос и сказала:
– Ты не можешь использовать его здесь.
– Не собирался, – подражая ее шепоту, ответил Рис.
Она слегка нахмурилась, между ее бровями появилась морщинка, и Рис испытал зуд – захотелось протянуть руку и разгладить ее пальцами.
Поскольку это была ужасная идея, он стойко держал руки в карманах.
– Ты как, справляешься? – спросила Вивьен у Гвин, и та показала ей большой палец.
– Теперь, когда у меня появилось много шумных черепов для продажи шумным детям, я готова ко всему.
Скрестив руки на груди, Вивьен посмотрела на него и через мгновение кивнула головой на занавеску в углу.
– Давай же.
Рис последовал за ней, и когда она отодвинула занавеску, он ожидал, что окажется в какой-нибудь кладовой, где на пыльных стеллажах будут лежать горы картонных коробок, как в каморке паба Ллевеллина.
Вместо этого он очутился в круглой комнате со стенами из теплого дерева медового цвета. В тяжелых железных канделябрах стояли толстые свечи, которые освещали все помещение каким-то уютным сиянием, как и ряд витражных шаров, прикрепленных к стенам и расцветивших яркими пятнами удобные потертые ковры на полу.
По всей комнате стояло несколько шкафов, покрытых красивой резьбой, и Вивьен подошла к ближайшему, открыла его и что-то пробормотала себе под нос.
– Это… что-то с чем-то, – заметил Рис, оглядываясь, и взгляд Вивьен, брошенный на него через плечо, стал немного мягче, немного ближе к сердечному.
– Тетя Элейн любит, чтобы все было по-домашнему, – ответила она. – Зачем держать скучный, унылый склад, когда можно создать такую красоту?
Затем она огляделась вокруг.
– Замечу, что иногда мне кажется, что я нахожусь в видеоигре «Хоббит», но все же.
Рис рассмеялся, и она улыбнулась ему в ответ.
Всего на секунду.
На одном из ее передних зубов был крошечный скол. Он совсем забыл об этом. Ему нравился этот скол. Это маленькое несовершенство в солнечной улыбке.
Затем она снова повернулась к шкафу, и Рис прочистил горло, слегка отодвинувшись.
– А если сюда попадут клиенты?
Вивьен полезла дальше в шкаф, копаясь в его содержимом.
– Не попадут, – сказала она. – Небольшое отталкивающее заклинание для этой части магазина. Элейн настроила его так, чтобы они не чувствовали себя неловко или испуганно, они просто… не захотят входить.
– На самом деле это довольно гениально, – заявил впечатленный Рис. – Одно дело – произнести заклинание, но адаптация его к вашим конкретным потребностям требовала изрядного мастерства.
Повернувшись к нему с зеркалом в руке, Вивьен подняла брови.
– Да ну, необязательно всем быть дикими валлийскими колдунами, чтобы творить какую-то обалденную магию.
– Ну, поскольку конкретно этот валлийский колдун в настоящее время получает от магии по заднице, не могу с тобой не согласиться.
Он потянулся к зеркалу, но Вивьен не спешила отдать вещицу, с хмурой озабоченностью осматривая Риса.
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
Вздохнув, Рис опустил руку и покачнулся на каблуках.
– Просто когда человек дважды чуть не умирает менее чем за два дня, он начинает задумываться, а что еще с ним может произойти.
Она все еще хмурилась и вела себя очень тихо, и Рис внимательно наблюдал за ней, ища какие-нибудь следы… Чего, вины? Неужели он действительно верил, что Вивьен собиралась отомстить спустя столько лет? Из-за отношений, которые не продержались даже одно лето?
Не верил. Не до конца.
Или, может быть, просто не хотел верить.
– В любом случае, как только я его получу, – продолжил он, кивая на зеркало, – то смогу поговорить с отцом и узнать, действительно ли зарядка лей-линий – хорошая идея, учитывая тот факт, что Гриффад Пенхоллоу пытался меня убить.
Вивьен просто продолжала пялиться на него, и Рис в двух словах рассказал ей о происшествии со статуей, подведя итог:
– Итак, видишь? Если бы ты осталась посмотреть мою речь, то получила бы неплохое представление.
– С тобой все в порядке? – спросила она, оглядывая его с головы до ног, прикусив нижнюю губу. Ближайшая к ней газовая лампа отбрасывала красные и синие узоры на ее волосы, заставляла сверкать маленькие искорки на ее фиолетовом свитере, и Рис шагнул вперед, протягивая руку.
– Я в порядке. Или буду в порядке, когда воспользуюсь вот этим.
Он кивнул на зеркало, и Вивьен его отдала, металл все еще хранил тепло ее руки.
– Почему ты используешь его, чтобы поговорить с отцом? – спросила она, ее плечи немного расслабились, а напряженность потихоньку уходила с ее лица. – Оно предназначено для предсказания будущего, а не для общения.
Рис даже не знал точно, как объяснить причуды своего отца или его особую эксцентричность, поэтому просто пожал плечами и сказал:
– Очередная валлийская причуда.
– Понятно. Так что я просто… Тебе, наверное, необходимо уединение, – предположила она, протягивая руку, чтобы заправить за ухо одну из этих выбившихся прядей волос.
– Если хочешь остаться и познакомиться с моим отцом…
Вивьен наморщила нос.
– После всего, что ты рассказал о нем, думаю, лучше отказаться от такой чести. Буду у входа.
Она вышла, взмахнув звездной занавеской, а Рис с зеркалом остался стоять посреди комнаты, страшась того, что будет дальше.
Вздохнув, Рис поднял зеркало и посмотрел в него. Он хмурился, и это незнакомое его лицу выражение, как он осознал с некоторым ужасом, придавало ему сильное сходство с Уэллсом и с их отцом.
Если эта местность так повлияла на него, определенно надо убираться отсюда как можно скорее.
Но сначала дело.
Продолжая бормотать себе под нос, Рис прижал свободную руку к прохладному стеклу зеркала и почувствовал, как оно подрагивает под его пальцами.
Прошло всего несколько мгновений, прежде чем лицо его отца появилось из клубящегося серого тумана в зеркале, за спиной родителя отчетливо была видна библиотека.
– Рис? – спросил он, его брови грозно сошлись на переносице. – Это что за фокусы?
– Я тоже рад тебя видеть, папа, – пробормотал Рис, а затем отец нахмурился еще сильнее.
– Где ты, черт возьми, находишься? Это что… кулисы театра? Фургон гадалки?
Лицо отца приблизилось к поверхности зеркала.
– Рис Маредадд Пенхоллоу, если ты общаешься с гадалками…
– Папа, у нас есть всего минутка, я могу сказать, по какому поводу вышел на связь?
Выражение лица Саймона слегка прояснилось, и он откинулся назад, приготовившись слушать.
Рис, насколько мог кратко, изложил отцу все, что случилось с ним с момента прибытия в Грейвс-Глен, начиная с проблем с машиной и заканчивая едва не случившейся трагедией со статуей. Умолчал только о том, что сегодня утром в душе не было горячей воды, так как был совершенно уверен, что это не имело отношения к делу, но к тому времени, когда он закончил, вид у отца был такой, будто происходящее его… забавляло.
И это пугало.
– Ты не проклят, парень, – заверил его Саймон. – Мужчин из рода Пенхоллоу невозможно проклясть. За более чем тысячелетнюю историю семьи ни один из нас не пал жертвой какого-либо колдовства.
Веселье сменилось самодовольством, когда он добавил:
– Все это, без сомнения, является прямым результатом твоего решения путешествовать как смертный, несмотря на мой совет использовать Дорожный Камень.
– Хочешь сказать, голова отвалилась от статуи, потому что я решил лететь коммерческим рейсом и арендовать машину? Я правильно понимаю, пап? Потому что не уверен, что улавливаю связь.
Теперь лицо отца снова приняло озабоченное, почти мрачное выражение. А это уже утешало.
– Ты уже зарядил лей-линии?
– Пока нет. Но в этом-то все и дело, не так ли? Что, если я проклят и… не знаю, испорчу лей-линии или что-то в этом роде?
– Пусть я не сомневаюсь в твоей способности, как ты говоришь, «облажаться» в большинстве вещей, Рис, все же говорю, на тебя нельзя наложить проклятие, и даже если бы это было так, какая-нибудь девушка, которая не дотягивает и до ведьмы-самоучки, не смогла бы сотворить такое. Не в твоем случае. Не с нашим семейством.
– Она не просто ведьма-самоучка, – возразил Рис, его пальцы крепче сжали ручку зеркала, но отец лишь махнул рукой.
– Кем бы она ни была, я говорю тебе, что она никак не могла наложить на тебя заклятие. Это… нелепо. Нелепо.
– На самом деле, то же самое можно сказать и о разговорах через зеркала, – ответил Рис, и взгляд его отца стал острее.
– Делай то, для чего я тебя сюда послал, молодой человек, возвращайся домой и никогда больше не позволяй мне слышать о «проклятиях» из твоих уст.
Глава 8
– Так что, думаю, мы могли проклясть Риса.
Виви говорила тихо, оглядываясь через плечо на занавеску в углу комнаты. Он находился там уже некоторое время, и ей стало интересно, о чем он говорит с отцом. Мог ли его отец сотворить какое-нибудь заклинание на расстоянии и узнать, что да, Виви и Гвин наложили проклятие на Риса много лет назад? Объявит ли он им Ведьмовскую войну? Лишит магии весь Грейвс-Глен? Стал бы он…
– Виви, если бы мы действительно могли проклинать людей, та стерва из «Кофейного котла», что вечно наливает мне цельное молоко вместо сои, уже давно была бы мертва, – заметила Гвин, выкладывая еще один из болтающих пластиковых черепов на витрину, стоящую в центре магазина. В это время года работа у них кипела вовсю, родители были счастливы купить своим детям что-нибудь дешевое и жуткое, дети с удовольствием гонялись за своими братьями и сестрами по центру города с черепушками.
Одну из них Виви как раз взяла с прилавка и теперь нервно постукивала ногтями по ее зубам.
– Ладно, но не слишком ли много неприятностей за раз? Может, с машиной вышла случайность, но статуя?
– Эта глыба там всегда стояла, – сказала Гвин, поворачиваясь лицом к Виви, ее ведьмовская шляпа слегка сдвинулась набок. – И, может быть, при установке сцены ее случайно задели или врезались в нее. Послушай, если кто-то и должен волноваться из-за этой статуи, так это Джейн. И поверь мне, так и будет. Потребуется, по крайней мере, две бутылки вина, чтобы заставить ее расслабиться сегодня вечером.
– Не знала, что вы двое все еще вместе, – заметила Виви, черепушка в ее руках клацнула челюстями и мигнула глазницами, а Гвин пожала плечами.
– Мы – одного поля ягоды. Кстати говоря, – добавила она, искоса взглянув на Виви, – ты и этот придурок… между вами, похоже, пробежала искра.
Виви выпрямилась, с резким стуком поставив череп обратно на стойку.
– Извини, что?
Еще раз пожав плечами, Гвин обошла стол с другой стороны.
– Химия между вами, похоже, все еще существует, и ты ужасно беспокоишься о нем.
– Я беспокоюсь о том, что мы могли случайно заколдовать сына очень могущественного колдуна, – возразила Виви, и Гвин махнула рукой.
– Да, звучит правдоподобно. Думаю, тебе все еще нравится этот придурок. Или, по крайней мере, ты хочешь с ним переспать, что вполне объяснимо. Я уже успела забыть, какой он милый. Или он стал симпатичнее за прошедшие девять лет?
Гвин подошла к стойке и повернулась лицом к Виви, опершись подбородком на руки.
– Как ты считаешь?
– Я считаю, что твой образ сводницы из диснеевской сказки немного портится от того, что ты продолжаешь называть его «придурком».
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом