978-5-04-177461-5
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 14.06.2023
– Мэйв, – эхом повторил Том и почесал спинку Морриса пальцем. – Что ж, Мэйв, есть у меня к тебе предложение.
– Не интересует.
– Предлагаю перемирие.
Я молча ждала. Самоуверенная физиономия рыжего так и просила заехать по ней кулаком, но следовало соблюдать правила игры: не лезть на рожон, пока тебя не разозлят по-настоящему.
– Говори.
– Ладно. – Том снял кепку. В мерцании свечи полыхнули огненно-рыжие волосы. – Итак, вот что я думаю. У тебя есть джинн.
– Гениальное наблюдение.
– Выходит, ты получила три желания. Правила-то все знают.
– Похоже, ты ужасно уверен в себе.
– Разве я не прав?
Не было смысла затевать ссору из-за ерунды.
– Прав.
Том кивнул.
– И сколько ты успела потратить?
– С чего это я должна тебе все рассказать?
Том примирительно поднял руки.
– Ладно, забудь. Представим, что ты не потратила ни одного. Допустим, все три при тебе. И вот я заявляю: хочу, мол, стащить твоего джинна. Но зачем мне так поступать? Это ведь нечестно. Может, не стоит враждовать?
Мало кому следует доверять меньше, чем врагу, который предлагает дружбу.
– Так вот что я придумал. Ты поделишься желаниями со мной.
– Что?! – Я так и знала! Жадный щенок! – И не мечтай.
– Поделишься со мной, – не отступил Том, – то есть позволишь поучаствовать в твоих приключениях. А когда твое время закончится, передашь джинна мне, и я поделюсь с тобой.
Я молча уставилась на него.
– И тогда у нас будет шесть желаний. Мы станем союзниками, а не врагами.
Моррис тихонько ухнул. Похоже, совенку нравилось, когда Том почесывал ему спину.
– Так что скажешь?
Поделиться желаниями… Тогда Том перестал бы все время рыскать вокруг, пытаясь стащить мою банку. Разумеется, если он предлагал всерьез. Если был честен.
Хотя вообще-то звучит правдоподобно. Пожелай Том меня ограбить, он бы уже попытался. В подвале мы одни. У него преимущества: рост, знание помещения и свеча.
Вот только не выйдет передать ему Мермера, ведь после третьего желания джинн исчезнет неведомо куда. Я не могла ничего обещать, даже если бы хотела.
Однако Том об этом не знал.
Хм-м-м…
Нужно потянуть время.
– С чего ты взял, что я захочу приключений? А вдруг я пожелаю… нарядов и всего такого?
Том рассмеялся, и смех стер с его лица ехидное выражение.
– Такая девчонка, как ты? Вот уж вряд ли.
Я выпрямилась.
– В каком смысле «такая, как ты»?
Том все еще улыбался.
– Знаешь, как прозвали тебя приютские ребята?
Руки сами по себе сжались в кулаки.
– И как же…
– Ловкач Фрэнк.
Я вскочила с койки.
– Что?! А ну покажи, кто посмел меня так звать!
Том изобразил удар битой.
– Парни говорят, если б ты знала правила игры в крикет, была бы отличным подающим.
– Ах, вот что… – Я уселась на место.
Должно быть, они видели, как я бросаю мяч в саду на переменке. Потом мисс Розуотер запретила мне это делать, мол, недопустимо для леди! Ловкач Фрэнк, ишь ты! Зарядить бы им мячом по сопливым носам да показать пару приемов!
– Да, у меня поставлен удар. И что с того?
Том достал маленький сверток и предложил мне.
– Лакрицы?
Я рассвирепела.
– Ну и нахал же ты: угощать меня моей же лакрицей! Проходимец!
– Такой и есть, – засмеялся Том.
Я взяла кусочек лакрицы и сунула в рот.
– Этим ты кормил сову?
Том зажал лакомство в зубах.
– Моррис ее любит.
Лакрица была отличной: вкусной, твердой и липкой. Полли знает, какая мне нравится.
– Так я прав?
Я сглотнула слюну, стараясь освободить слипшиеся от лакомства зубы.
– Насчет чего?
Том взял еще конфету.
– Насчет тебя, нарядов и приключений.
Я промолчала. Может, я и ненавидела наряжаться, но мне не нравились странные мальчишки, которые угадывали, что я не люблю платья.
– Потому думаю, мы должны стать партнерами.
– А я думаю, ты нахал. Не успели познакомиться, как ты стал угрожать украсть моего джинна, а потом стащил лакрицу. И теперь хочешь, чтоб я взяла тебя в партнеры? И где ты столько наглости набрался…
Том уставился на меня немигающим взглядом, в точности как его совенок.
Вот сумасшедший! Кажется, решил, будто у него предостаточно времени, и не сомневается, что я соглашусь.
Однако предложение меня заинтересовало. Я бы только выиграла, взяв рыжего в партнеры, и ничего не потеряла. Кроме своей совести. К тому же так будет легче за ним присматривать. Том может оказаться полезным… Он уже доказал свою наблюдательность, смелость и пронырливость.
Дело только вот в чем. Не могла я пообещать ему отдать джинна, когда исчерпаю желания. Мермер объяснил ясно: его чары работают иначе. После исполнения последнего желания джинн исчезнет и появится в другом месте, может, на том конце света. Например, в чайнике где-то в Китае или в ночном горшке какого-нибудь американца. Поделом тебе, заносчивый старый сом!
Опять же, Том ничего этого не знал. И если бы мы заключили сделку, оставил бы попытки меня обворовать.
«Но это нечестно, Мэйв», – произнес слабый голосок у меня в голове. Тот, что вечно пытался испортить все веселье.
Но когда дело доходит до джинна, о честности речь не идет. Не соглашусь на сделку – рыжий ограбит меня прямо тут.
Так что же мне сказать этому упорному мальчишке из приюта?
Я решила повременить с ответом.
– Ничего не могу обещать, – наконец отозвалась я. – Но возьму тебя с собой в следующее приключение, когда бы оно ни случилось. Я пока не придумала.
Том посадил Морриса себе на плечо, поднялся и протянул мне руку. Я тоже встала и обменялась с ним рукопожатием.
Все казалось таким торжественным, а следовательно, совершенно нелепым.
– Так почему не сейчас?
Глава 11
– Да ты рехнулся! – воскликнула я.
– Ничего подобного, – ухмыльнулся Том.
Я вспомнила о банке сардин, что осталась лежать на койке на самом виду, и поспешно плюхнулась обратно.
– Я не хочу ничего загадывать, не обдумав как следует. Вообще-то это можно сделать всего три раза. У меня есть конкретные цели, и я собираюсь правильно распорядиться желаниями, потраченного-то ведь не вернуть.
Том азартно потер руки.
– Да, но с сегодняшнего дня желаний у тебя в два раза больше. И почти все твои.
Я такого не говорила. Я не соглашалась именно на это. Но так уж Том понял наше соглашение. О боже. Если я его поправлю, все начнется заново.
«Ты ступаешь по тонкому льду», – проворчал мой внутренний голос.
Вот нытик-то!
Моррис зарылся клювом Тому в волосы, будто решил отыскать там вкусную мышку, а мальчишка этого даже не заметил.
От возбуждения он широко распахнул глаза.
– Почему бы тебе не позвать подругу? – спросил Том. – Твою соседку по комнате? Возьми и ее, ты же ей доверяешь. Вижу – доверяешь. А когда мои желания закончатся, я передам джинна ей. Получается, на всех у нас будет девять желаний!
– Моя соседка по комнате?! – рассердилась я. – С чего ты взял, будто я ей доверяю? Что ты еще про меня разнюхал? Что дальше, проследишь за мной до дома родителей?
Кажется, при упоминании родителей веки Тома едва заметно дрогнули. Я чуть не откусила себе язык за такой промах. Может, я и не верила этому грабителю, охочему до сардин и лакрицы, но ради всего святого, он же сирота!
Но Том уже взял себя в руки.
– Окно вашей комнаты выходит на нашу спальню.
– Ну спасибо, что не стал за мной шпионить!
– А ты почаще задергивай занавески! Ой, Моррис…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом