978-5-699-27019-4
ISBN :Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 14.06.2023
– Да ладно! А насчет вопросов… Сам понимаешь, влетели мы в эту Хаттусу по-наглому…
– А хеттийское войско уже сюда спешит? Одно с запада, другое – с востока, да?
– Я понимаю, на севере фракийцы вместе с этими усатыми, на востоке – каска и урарту, на юге – туски. Они, да еще вместе с нами, разнесут хеттийцев за месяц. Но это если все вместе. Но ведь Суппилулиумас может заключить с ними перемирие. Пока все эти туска сообразят, пока затылки почешут…
– Поэтому надо дать им знак. Сполох! Чтобы гром грянул, молния блеснула, чтобы всем ясно стало – нет больше великого Царства Хеттийского. Рви его на части, громи, разноси в щепки… А мы пойдем на юг, к Зеленому морю. Знаешь, где сейчас Щербатый с Капанидом?
– Дай догадаюсь, Тидид… На Кипре, поди? И в этой, как ее… Киликии[17 - Киликия (Киццувадна) – область на юго-западе современной Турции, на побережье Средиземного моря.]? А я сразу подумал, когда ты с ними Идоменея-критянина послал. Ведь там, на Кипре, у Амфилоха родичей – половина острова! Слушай, а что за этот… сполох такой?
– Сполох?
Последний день – яркий, солнечный, теплый. Белесое небо над головой, белесые камни под ногами… Последний день в славном городе Хаттусе. Последний – для нас.
…И не только для нас.
Все уже сделано, все готово. И кони готовы, и повозки, добычей груженные, и проводники, что поведут войско на юг, к Зеленому морю, где ожидает критский флот Идоменея, где ждут нас Капанид со Щербатым. Нечего нам делать тут, в пустынной Азии. А вот на юге, где плещет море, где снулой рыбой плавает Медный Остров… Молодец, Смуглый, сообразил! Не зря я его с собой взял.
Все готово. И время еще есть – до сумерек, до ночи. Пусть распрощается с нами Солнцеликий Истанус!
…И не только с нами.
А пока делай что хочешь, броди по улицам, на дома смотри, на народец поглядывай…
А ведь очухались хеттийцы! Уже торгуют, уже в харчевнях пиво светлое пьют. (Тоже мне пойло, издевательство одно, не Бромий – Бром[18 - Игра слов. «Бромий» – прозвище Диониса, бога вина. «Бром» – «вонь» (греч.). Греки пиво не любили!]!) Вроде и бояться им нечего. Сгребли злобные «ахиява» золотишко с серебришком, по храмам пробежались, по дворцам. В дома и заглядывать не стали. Так что торгуй, пиво потягивай.
Пока…
Белесое небо над головой, белесый камень под ногами…
– Что такое, парни?
– Э-э, ванакт! Хеттийцы пленные с цепи сорвались, ванакт! Дерутся, друг друга колотят. Совсем озверели, понимаешь!
Не понимаю. Добро бы еще с нашими дрались, со стражей куретской.
– Пошли!
Темницы в славном городе Хаттусе не нашлось. Да и к чему ее, проклятую, искать? Загнали мы воинов, которые оружие бросили, во двор храма, что рядом с дворцом. Большой такой храм (бога Тешшуба, который тут дождями ведает), и двор большой – на всех хватило. Думали, подержим пленных денек-другой, а как уходить будем – отпустим. Не к Зеленому же морю их волочь!
…И не в рабство продавать! Подкатывались тут ко мне купчишки бородатые из Ассура, так я их в тычки прогнать приказал.
И с чего им, хеттийцам, драться?
Дрались прямо во дворе. С шумом, с криком. Стенка на стенку. То есть не все дрались. Толпа кружком стала, плечи сомкнула, а посреди…
– Те-ле-пин! Те-ле-пин! Те-ле-пин!
Стенка на стенку (в одной стенке вроде как дюжина, в другой – тоже дюжина, все босые, в одних повязках набедренных), ноги в ноги лупят… Ноги? А руки?
– Те-ле-пин! Те! Ле! Пин!
Странно, однако: бегают, по ногам лупят, друг друга обгоняют, а руки вроде как не при деле.
А что это под ногами? Круглое такое?
– Те-ле-пин! А-а-а-а-ах!
Так это они не по ногам лупят! По круглому они лупят, а это круглое так и летает. Налево – туда, где две палки в щели между камнями воткнуты, потом направо, где тоже две палки…
– Иллу-у-у-у-у!
Ага, никак это самое круглое («иллу» – «голова» по-хеттийски!) аккурат между двумя палками и влетело?
– Иллу-у-у-у-у! А-а-а-а-а-ах!
Те, что круглое (голову?) между палок закинули, обнимаются, по плечам друг друга лупят. А толпа ревет, руками машет… Так ведь не драка это! Это же…
– Козлодрание, понимаешь! – сообщает мне какой-то чернобородый. – Только козла у них нет, репа эта кожаная есть, они ее, ванакт, ногами бьют, они, понимаешь, ее с края до края гоняют, да?
Да, козлодрание, точно как в Куретии Заречной. Только там каждый сам за себя, а тут вроде два войска собрались. И не козла таскают – репу… Репу? Не похоже? Хоть и далеко, и спины мешают, а все же понять можно – не репа. И побольше, и вроде как… с глазами? Нарисованными, конечно, но все же… Никак и вправду – «голова»?
– Телепин! Телепин! Те-ле-пин!
Ну вот, снова забегали. А куреты с аргивянами, те, что посообразительнее, тоже кричать принялись, подбадривать. И в самом деле, куда в следующий раз это круглое с глазами залетит?
– Мантос! Видишь?
– Да, ванакт, вижу, ванакт. Хорошо бегают, понимаешь!
– Когда набегаются, расспросишь, что к чему. Пусть нас научат. А мы их за это на свободу выпустим!
– Э-э, Диомед-родич. Когда репу эту гонять станем, я первым пойду, тем, кто впереди бежит!..
Целый день впереди. Последний… Можно бродить по улицам, глазеть по сторонам, даже улыбаться. Еще есть время до вечера, до того мига, когда уйдет за холмы Солнцеликий Истанус, и воины побегут по улицам, собирая народ на главную площадь, и откроются ворота, и поднимется крик до самых темнеющих небес.
Последний день – яркий, солнечный, теплый. Белесое небо над головой, белесые камни под ногами… Последний день в славном городе Хаттусе. Последний – для нас.
…И не только для нас.
– Что ты задумал, брат Диомед? Что задумал, а? Зачем? Почему? За что? Они нам враги, да? Они нам кровники, да? Собаку нашу убили, да? Сестру убили, да? Маму убили, да? Люди хорошие, город хороший, девушки хорошие. За что, брат Диомед?
– Это мой приказ, Фоас, басилей калидонский!
– Я, Диомед, сын Тидея, ванакт Аргоса, Арголиды и всей Ахайи, повелитель Тиринфа, Трезен, Лерны, Гермионы, Азины, Эйона, Эпидавра, Масеты, Эгины Апийской и Калидона, волю свою изъявляю: город Хаттусу, столицу врага моего, Суппилулиумаса, ванакта хеттийского, огнем сжечь и до основания разрушить. И пусть уверятся все, что буду я вести войну без жалости, без пощады, покуда Царство Хеттийское вконец не сокрушу, как ныне сокрушаю я город Хаттусу. Пленных же, что оружие добровольно сдали, на волю отпускаю, жителям же города Хаттусы велю из города уходить с добром, какое кто унести сможет, время же на то даю до полуночи. И с тем пусть увидят гнев мой все земли окрестные и земли дальние, и да смилостивятся боги страны этой над народом своим…
Не смотреть в глаза… Не смотреть… В небо смотреть, туда, где Пес, Дурная Собака Небес, встает над горизонтом.
Не в глаза. Не в глаза…
Эпод
Молчали.
Сумрачные куреты, растерянные аргивяне. Даже кони не ржали, гривастые головы опустив, словно чувствуя, словно понимая… Темно вокруг, тихо.
Тьма.
Мы – тьма, и я – тьма.
Здесь тихо, крик там, вдали, где к черному небу, к острым холодным звездам рвутся рыжие языки огня. Горит Хаттуса, великий город, кричат люди, из узких ворот вырываясь, падая, друг друга топча.
Не все ушли. Да и как уйти? Велик город, огромен. А много ли времени до полуночи? Мало дал сроку беспощадный Дамед, Дамед-ванака, Дамед-давус…
Рядом сопит Фоас. Не по себе курету – молчит, слова не скажет. И Эвриалу, басилею трезенскому, не по себе, хоть и бодрится Смуглый, губы темные улыбкой кривит. Не было еще такого. Мы, эпигоны, не сжигали Фивы, носатый Агамемнон не тронул Аргос. И в мертвом молчании слышен вопрос, горький, безнадежный:
– За что, Тидид? Что они тебе сделали, Дурная Собака?
Я прикрыл глаза, чтобы не видеть рыжее пламя, не видеть гибнущий город, гибнущих людей… Я-прежний, сирота с Глубокой улицы, никогда бы не подумал о таком. Но я не прежний. Я – другой.
Не-я!
И этот другой, этот не-я, видит то, что недоступно прочим, что встает черной тенью над гибнущей столицей. Сполох! Гром и молния над Азией, над землей Светлых Асов. От моря Лилового до моря Мрака, от урартийских гор до границ Кеми.
Сполох!
Нет больше Царства Хеттийского, погибло логовище Золотых Львиц, и все враги, до этого опасливо жавшиеся к морскому побережью, к горным склонам, уже препоясывают чресла, уже сжимают в руках мечи и секиры. Фракийцы, усатые шардана, туска, урарты, каска… И рухнут они на замершую в ужасе Азию, и растекутся потопом.
…А с запада, из Европы, из тьмы Эреба, помчатся пентеконтеры с воинством носатого Агамемнона. Помчатся, ткнутся носами в азийскую землю. На юге, у Милаванды, которую мы заняли еще зимой, на севере, в Пергаме Мисийском, где ждет брата белокурый Менелай. Тьма, вышедшая из Эреба, падет на Азию.
Мы – тьма. И я – тьма.
Вот оно, твое Великое Царство, сын Атрея!
Твое ли? Увидим! Еще увидим, носатый!
Я открыл глаза – и рыжий огонь плеснул мне в лицо. Хоть и далеко, но почудилось, будто пламя лизнуло губы, затрещало в волосах…
Молчали куреты, и аргивяне молчали, но вот кто-то снял шлем, поднял вверх руку.
– Хайре!
И тут же слитным хором, сквозь хрипящее горло:
– Хайре! Хайре! Хайре!
Как на похоронах, когда пламя рвется над погребальным костром. Как в Элевсине, когда мы хоронили папу…
Хайре, великая Хаттуса!
Я вновь поглядел вверх, туда, где прятали свои глаза испуганные звезды, – и губы дернулись нежданной усмешкой. Не ожидал, Дед? И ТЫ, Дядя? И ТЫ, Мама? И вся ВАША Семья-Семейка? Не ожидали? Бараны не пошли на Гекатомбу, бараны оказались волками, и горе теперь ВАМ! Я, Диомед, сын Тидея, я, Дурная Собака, выжгу все ваши Грибницы, вырву с корнем, и ВАМ, жаждущим нашей крови, не будет ходу в Восточный Номос. Прав Паламед Эвбеец, прав!
ОНИ не всесильны! ВЫ – не всесильны! Так веди же меня, Звездный Пес, Дурная Собака Небес, моя звезда!
Веди!
Призрак Великой Державы вставал над гибнущим городом, над Восточным Номосом, над землей Светлых Асов.
Над миром.
Песнь вторая
Великое царство
Строфа-I
Пророка ловили всем базаром.
Смуглые щекастые сирийцы, бледнокожие ассурцы, пышнобородые купцы из Баб-Или, худые бритые кемийцы, юркие, пронырливые финикияне, ахейцы, туски, шардана… На дюжине наречий, хрипло, картаво, протяжно, звонко, с присвистом, с придыханием:
– Хвата-а-а-а-а-ай! Держи-и-и-и-и!
Я уже не удивлялся – привык. И к тому, что на каждом базаре – свой пророк, и к тому, что тут, на славном Востоке, их отчего-то недолюбливают.
– Держи-и-и-и-и! Вяжи-и-и-и-и-и!
Толпа колыхалась, бурлила, сшибая белые торговые палатки, топча босыми ногами разбросанный по земле товар. Ржали перепуганные кони, ослиный рев рвался к небесам.
– Вяжи-и-и-и-и! Не уйде-е-е-е-ешь!
Я покосился на Капанида. Тот пожал плечами, почесал свой нос-репку. И он привык! Вечно здесь кого-нибудь ловят, а ежели не ловят – просто орут. А если не орут – болтать начинают. Последнее, пожалуй, хуже всего.
Это обратная сторона романа Олди «Одиссей, сын Лаэрта» . То же время, те же герои, только рассказано от лица другого человека. Очень интересно было прочитать такую "двойную" книгу, не помню, чтобы что-то подобное раньше встречал.Одиссей более известен и популярен, и да, я бы сказал, что он интереснее. Но Диомед - тоже книга потрясающая. Общее у этих двух произведений то, что первый том идет тяжеловато, но ко второму динамика увеличивается, книга затягивает с головой и уже не отпускает. У Валентинова картина гораздо масштабнее - заморские страны, войны, правители и армии, гораздо полнее обрисована геополитика огромного региона, не только самой Ахайи.А вот что он сделал с Олдиевским Одиссеем, мне не очень понравилось. :(
Роман многослойный, как вкуснейший пирог со сложной начинкой, на то он и эпопея, чтобы сочетать в себе множество тем и идей. «Диомеда» можно рассматривать с различных точек зрения. Исторической (Троянская война), мифологической (боги, герои и чудовища), религиозной (единый Творец и Его воля в жизни людей), научно-фантастической (временные парадоксы), социальной (взросление героя, отношения отцов и детей, мужская дружба и лидерство, отношения между полами), психологической (депрессия, ПТСР). Все это есть в романе и даже больше. И естественно, с литературной. Потому что это не просто фантастический роман, это настоящая литература, расширяющая рамки пространства и времени, бьющая по нервам, затрагивающая самые глубинные чувства читателя. По каждой из выше перечисленных тем можно было бы…
Сложно было писать рецензию на эту книгу после прочтения Геракла и Одиссея.
Первые две книги оставили более яркое впечатление, а эта книга временами затягивалась, откладывалась.
Она, конечно же, нужна для составления общей картины произошедшего в тот период времени, хоть и глазами писателей, но ...
В целом осталась довольна, что прочитала.
Книга прочитана в рамках игры "Флешмоб 2014"
Я очень люблю всевозможные вариации и фантазии на тему древнегреческой мифологии, где каждое имя, каждое название переливается, перекатывается во рту, как фруктовый леденец. Кииилллииикииия, Элллаааадаааа, Афина Палллаааадааа – чувствуете лимонную кислинку? Язык гуляет во рту, исполняет змеиный танец: Геракллииид, Менелллааай, Лллаэртиид. Эта книга - хроника одной жизни, любви, дружбы. Хроника одной войны, длящейся жизнь. Диомед-воин, Диомед-ванакт, Диомед-бог, отдающий жизнь войне и воюющий за жизнь, покоряющий Трою, рвущий путы времени в Кроновом котле и связывающий себя по рукам и ногам обязанностями и обязательствами, вырвавшийся из одного Номоса, чтобы строить и созидать другой… И этот микенский цикл прекрасен, как все о Греции.
Валентинов идет тяжелее. Прочитал немного - и надо отложить. Интересно, но запоем - не получается.
Еще один взгляд на Троянскую войну. Номосы, древнегреческие боги, которые ищут свежую кровь. Люди в их руках, которые сами могут стать богами. Кронов котел - смещение времени. Завоевание Великого царства. Война - как фарс. Герои, которых дома уже никто не ждет. Основание первых городов в Италии. Криптоистория.
Насколько первая книга читалась легко, настолько вторая сначала порядком подняпрягла. Ну, признаюсь, я не фанат книг о нравах завоевателей Азии, там появились какие то южно-кавказские мотивы (нанэ-нанэ), сразу стало как то грустно. Тем не менее, некая философская составляющая локомотивом дотянула сюжет до второй половины книги, а там стало уже хорошо. Книга стала внятной, приятной, и конец дилогии оказался не хуже начала.
Это прекрасно, в общем.
Половину первой книги просто плевалась от всяких "дядя Геракл" и прочей эклектики, имхо неуместной. Потом то ли привыкла, то ли по мере подрастания Диомеда автор выправил стиль.
В целом буду рекомендовать к прочтению каждому, конечно, особенно тем, кто на древнегреческих мифах вырос, как и я.
Сроднилась с персонажами настолько, что в конце второй книги на фразе "Ты вернулся, рыжий!" слегка всплакнула )
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом