Татьяна Чекасина "Канатоходцы. Том I"

Представленный в этой книге роман в двух томах «Канатоходцы», можно сказать, огромный по объёму, отличается новеллистической экспрессией. Созданный по законам создания художественной прозы, он не имеет ненужных длиннот, а потому читается легко, являясь, по сути, не только глубоким социально-философским, но и увлекательным произведением.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издание книг ком

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-4491-1388-7

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 11.04.2023

– порядок (нем.)

13

– очень (нем).

14

– от немецкого gekommen (приходить).

15

– от немецкого schpet (поздно).

16

– от немецкого конец.

17

– Будьте внимательны, осторожны! (фр.)

18

– Объясни мне, пожалуйста (фр.)

19

– высшая мера наказания (арго преступников).

20

– шумное сборище (еврейское).

21

– наружка – служба наружного наблюдения (профессиональный жаргон оперативных работников).

22

– постовая машина города (сокращённое).

23

– балаган – ресторан;

24

– кент – друг;

25

– часы;

26

– трусит, боится

27

– золото;

28

– от слова буркалы – глаза (арго преступников).

29

– молодой преступник;

30

– допр – следственный изолятор;

31

– бодяга – пистолет (арго преступников).

32

– дура – пистолет;

33

– людка – люди, народ (арго преступников).

34

– союзка – передняя часть обуви (арго преступников).

35

– цуцик – щенок, собачка (еврейское).

36

– конструкторское бюро.

37

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом