Ольга Курьянинова "Путешествие в Дальний лес"

На краю Дальнего леса расположился уютный дом большой семьи. В этом доме живут не только люди, но и два таинственных господина, гном и домовик. Вместе с мышонком однажды они отправляются на выручку пропавшему мышиному семейству. Им предстоит выбраться незамеченными из дому и преодолеть множество трудностей. Путь к заброшенной хижине лежит через лес, полный опасностей и врагов. Но вместе с тем их ждут интересные знакомства и встречи, уютные вечера в гостях у друзей и бравые подвиги. Но удастся ли им справиться с полчищами хищных крыс? Успеют ли они спасти мышей от гибели и вернуться домой в целости? На эти вопросы вы сможете получить ответы, путешествуя вместе с героями по страницам книги. Но не забудьте прихватить с собой огарочек свечи и мешочек сладостей.

date_range Год издания :

foundation Издательство :«Издательство «Союз писателей»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-00187-265-8

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 12.05.2023

Лори нашарил в темноте канат, к которому было привязано маленькое детское ведёрко для песка. Вокруг него была намотана тряпка, защищавшая его от ударов о стенки в процессе опускания или поднимания, как буфер у корабля.

Дружно забравшись в ведро и взяв в руки канат, они начали постепенно перехватывать его, тем самым медленно опускать себя вниз по тёмному тоннелю. Мистер Бубл достал из кармана свой замусоленный огарочек свечи и ловко зажёг его волшебным щелчком пальцев.

– Ого! Здорово! – восхитился мышонок шёпотом.

– Я же всё-таки гном и кое на что способен! – улыбнулся мистер Бьюгэрти и многозначительно сделал волну бровями.

Медленно и тихо спускались они вниз по узкому тоннелю. Иногда они пролетали мимо боковых коридоров, из которых так и веяло страхом. В одном из таких сидела большущая паучиха. Она уже хотела было прыгнуть на путников, но мистер гном быстро среагировал и ткнул ей под нос зажжённый огарок. Паучиха истошно запищала, выпучила свои многочисленные глаза и попятилась в глубь тёмного прохода, сыпля вслед удаляющимся друзьям злобные проклятия.

Спустившись в самый низ, мистер Бубл и Лори направились по боковому проходу в тёмные недра дома. Этот коридор был давно не хожен. Друзья пробирались сквозь завалы пыли и паутины, путались в проводах и спотыкались о торчащие повсюду из стен гвозди. Наконец они вышли в просторное помещение. Мистер гном поднял повыше руку со свечой и осмотрелся.

Они оказались в каморке под лестницей, в которой хозяева дома хранили запасы корнеплодов, соленья и варенья. На полках, сооружённых под ступенями лестницы, ровными рядами выстроились пузатые банки всевозможных размеров с заточёнными в них овощами, грибами, ягодами и фруктами. Под самым потолком висели связки чеснока и лука, авоськи с редькой и морковью.

В самой глубине подлестничного пространства мистер Бьюгэрти разглядел крохотную дверцу, наполовину занавешенную куском дырявой мешковины.

– Лори, там кто-то живёт? – спросил шёпотом мистер гном мышонка и указал пальцем на дверь. В его мысли прокралась догадка. И прежде чем Лори успел ответить, он озвучил её вслух, сам того не ожидая. – Там живёт упитанный господин в полосатых брюках?

Мышонок удивлённо взглянул на гнома и ответил:

– Да… Я и не знал, что вы с ним тоже знакомы.

– А я и не знаком. Просто вчера неожиданно встретился с ним в буфете, – сообщил мистер Бубл.

– В буфете? – переспросил Лори, как будто не расслышал сказанного, и добавил: – Это плохо! Очень плохо!

Мистер гном вопросительно взглянул на мышонка.

– О! Я объясню, – сказал тот. – За этой дверью живёт очень уважаемый господин. Однажды мне довелось с ним повстречаться, как и вам, в кухне у буфета. Он оказался очень приветливым и помог мне забраться на полку с печеньем. Мы с ним здорово поживились в тот вечер. Его зовут Обер Бёрье. Он принадлежит к старейшему роду домовиков здешних окраин. В тот вечер он рассказал мне, что ему пришлось переехать в этот дом и бросить своё старое жилище. Потому что там, где он раньше жил, стало невозможно существовать из-за нашествия крыс. А всё потому, что хозяин его дома умер и дом заколотили какие-то люди. Первое время ему хватало запасов, но потом в дом пробрались крысы. И мистеру Оберу пришлось спасаться от них бегством. Вот почему я решил, что он нам сможет помочь. Ведь он знает, где находится этот заброшенный дом, в котором живут крысы! – закончил с приподнятой интонацией Лори.

Мистер Бьюгэрти внимательно выслушал своего маленького компаньона и сказал:

– Значит, таинственный господин – домовик! Хм! – рассуждал он. – Но скажи мне, пожалуйста, мой юный друг, что плохого в том, что я встретил мистера Обера в буфете? И почему никто из твоей семьи никогда не упоминал о нём в общем разговоре? Ведь я даже не подозревал, что, кроме нас с вами, здесь живут другие постояльцы, – спросил он.

– Да всё просто! Никто из моей семьи и не знает о его существовании. Мистер Обер взял с меня слово, что я никому не расскажу о нашем знакомстве. Потому что он совершенно не любит общество других постояльцев. И больше всего прочего он ненавидит гостей. Он сказал всё именно так, слово в слово, – пояснил мышонок. – Встретить его в буфете можно крайне редко. Обычно он выходит подкрепиться только перед тем, как собирается залечь в долгую спячку. А спит он по нескольку месяцев подряд. Для того и наедается до отвала, – продолжил он.

А мистер Бубл вставил:

– Это я заметил!

– Вполне вероятно, что мистер Обер уже крепко спит, раз вчера он выходил в буфет. И если это так, то вряд ли мы сможем его разбудить. Ведь он спит так крепко, что хоть нос ему оторви, он ни за что не проснётся. И в таком случае мы не сможем найти этот заброшенный дом и моя семья погибнет! – сам того не замечая, Лори почти прокричал последнюю фразу с болью в голосе.

Вдруг за мышиной спиной возник знакомый мистеру гному упитанный полосатый силуэт, который, кашлянув, обрёл голос.

– Кому это вы тут нос собрались отрывать? – прохрипел он и вышел из темноты, сонно потирая свои малюсенькие заспанные глаза.

Глава пятая. Жаркое знакомство

Разинув широко рот, мистер Обер зевнул и почесал своё толстое пузо в районе пупка. Затем, шлёпнув себя по плечу подтяжкой, обратился к незваным гостям.

– Какие заплуталые дороги привели вас ко мне, юный мистер Лори? И по какому такому случаю вы вздумали будить старого домовика? – важно подбоченясь, спросил мистер Бёрье.

– Прошу прощения, мистер Обер, что потревожили вас, – обернувшись к домовику, начал свою речь мышонок. – Мы с мистером Бьюгэрти пришли к вам за помощью. Моя семья попала в беду! И только вы сможете нам помочь! – торопливо закончил он.

– А дороги у вас тут и впрямь заплуталые, – не без ехидства вставил мистер гном. – Добираясь до вас, мы чуть не переломали себе ноги, огромная паучиха хотела сожрать нас. Кстати, разрешите представиться: гном Бубл Бьюгэрти, – выступив вперёд и приподняв в приветственном знаке над головой свой сморщенный цилиндр, высказался гном.

– Постойте-ка… А не тот ли вы господин, который так бесцеремонно нарушил мою вчерашнюю трапезу? – подозрительно прищурив один глаз, спросил домовик.

– Верно, это был я. Но в таком случае хочу задать вам встречный вопрос. Почему, скажите на милость, когда вы набивали свои бездонные карманы сладостями, которые, кстати, не по вашу душу там были припрятаны, вы даже не подумали оставить хоть что-нибудь для других жильцов? Всё самое вкусное вы унесли с собой, в своём животе и штанах! – дерзко выпалил мистер Бубл, ощетинив щёткой свою бороду.

– Отвались моя подошва! Нет! Вы только послушайте этого умника! Где это видано, чтобы домовики думали о каких-то приживальцах! – всплеснув пухлыми ладошками, возмутился мистер Бёрье. – И, кстати, насчёт ваших ног… Если желаете сохранить их в целости, советую носить туфли без дамских каблуков наподобие ваших, – добавил он и указал своим пальцем-сарделькой на туфли мистера гнома.

– Ха! Ха! Ха! – намеренно растягивая, произнёс мистер Бубл. – Мне смешно слышать подобные замечания от существа, выряжающегося в полосатый матрац. И да будет вам известно, эти туфли изготовил лучший мастер Дальнего леса! Для них была использована кожа голубых ящериц редчайшей породы сфинкс, – горделиво закончил гном.

– Это я-то существо?! Лори, почему ты не дал миссис Эббе поужинать своим другом породы свинкса? Для чего ты приволок ко мне этого рыжего бродягу со щёткой на его неприятнейшем лице? – с жаром обратился мистер Бёрье к мышонку, который вздрогнул, не ожидая, что о нём наконец вспомнят в столь напряжённой беседе.

Ловя момент, Лори поспешил замять затянувшуюся перепалку и, встав между двумя противниками, сказал:

– Прошу вас, господа, перестаньте ссориться! Мои родители, братцы и сестрицы в лапах у хищных крыс! Нам нельзя терять ни минуты! Мистер Обер, прошу вас, помогите спасти мою семью! – с мольбой в голосе обратился мышонок к осерчавшему домовику.

– Ну-ка, Лори, повтори, что ты сейчас сказал? Я не ослышался? Ты сказал, хищные крысы? – настороженно спросил домовик.

– Святейшие друиды, он ещё и глухой! – закатив глаза, буркнул гном.

Домовик остро зыркнул глазами на гнома, фыркнул, но смолчал. А Лори поспешил ответить:

– Да, мистер Обер. Крысы вломились в нашу нору и похитили всю мою семью. Мне удалось спрятаться, и меня не заметили. Они оставили вот это, – с этими словами мышонок протянул мистеру Бёрье крысиную записку.

Быстро пробежав по ней глазами, мистер Обер нахмурил свои косматые седые брови и, всунув руки в карманы своих полосатых штанов, стал расхаживать взад и вперёд.

– Мистер Бёрье, может, вы наконец прекратите свою прогулку? Видите ли, мы спешим спасти семейство Шмыгстонов до того, как их съедят крысы вместо этих сладостей, – ехидно сказал гном и встряхнул полосатый мешок.

Не замечая словесных выпадов гнома, мистер Обер произнёс:

– С этого и надо было начинать! А не болтать битый час о породах туфлей. – И он сердито стрельнул глазами в сторону гномьих туфлей. А затем продолжил, обратясь к мышонку: – Лори, я, конечно, помогу тебе. Но при условии, что твой злополучный друг гном извинится за то, что он обозвал меня существом, а мои бруки – матрацем!

Мышонок посмотрел жалобным просящим взглядом на мистера Бьюгэрти, и тот, со вздохом закатив глаза, нехотя выдавил из себя:

– Простите великодушно! Ваши, как вы изволили выразиться, «бруки» вовсе не матрац. А вы, уважаемый, не существо. Довольны?

– Ух-ху! – протяжно ответил мистер Обер и согласно кивнул. – Расскажи-ка мне, дружок, да поподробней, какая лихомань приключилась с вами, Шмыгстонами? – сказал домовик.

Глава шестая. Путешествие начинается

Пересказав кратко свою невесёлую историю, мышонок добавил:

– Мистер Обер, вы должны пойти с нами!

Без вас нам не отыскать заброшенный дом. Только вам известно, как до него добраться.

– Ох, милый мой малыш, – со вздохом начал домовик, – это будет не близкий и уж совершенно точно не лёгкий путь. Ведь этот дом, а точнее, лесничая хижина находится в самой глуши Дальнего леса, который кишмя кишит разными тварями, – сказав это, он поморщился, как от кислой шипучки, что наполняет рот слюной, стоит только положить её на язык.

– А мы не ищем лёгких путей! – с бравадой высказался мистер Бьюгэрти. – Или вы предлагаете трусливо бросить несчастных Шмыгстонов в беде, на растерзание хищным крысам? – с вызовом спросил он.

– Нет, мистер гном! Я не трус, но и безумным смельчаком не являюсь, в отличие от вас, – парировал мистер Бёрье. – И скажите на милость, чем вы собираетесь побеждать этих клыкастых, хитрых, подлых тварей? Неужто хотите запугать их своей рыжей щёткой? Или у вас есть тайное оружие против них? А, мистер, как вас там, Бульб? – выступил домовик.

– Бубл! – выпалил гном. – Меня зовут Бубл Бьюгэрти. И прекратите, наконец, хамить! Иначе извиняться придётся уже вам! – рассерженно отрезал мистер Бубл. – У нас нет с собой ничего, кроме этой иглы. – И мистер Бьюгэрти вынул из- за пояса длинную закопчённую иглу, служившую когда-то кочергой в мышиной норе.

– Да уж… Мощно! – прокомментировал мистер Обер. – Ждите меня здесь. К себе не приглашаю, у меня не убрано. – И он скрылся за куском мешковины.

Спустя некоторое время домовик снова появился и удивил друзей своим видом.

На нём была надета поверх прежнего наряда овечья телогрейка. Талию, сокрытую под толстым слоем жира, опоясывала кожаная портупея, к которой крепились ножны и кобура, с соответствующим оружием. На боку красовалась плотно набитая походная сумка, а плешивая голова теперь была надёжно укрыта под замусоленным шерстяным колпаком.

– Мистер домовик, теперь мы точно победим! Крысы разбегутся в ужасе от одного вида вашей устрашающей овечьей шкуры, – не смог сдержаться мистер гном и захихикал.

– Смейтесь, смейтесь, мистер Буль-буль! Посмотрим, как вы будете смеяться, когда крысы оттяпают ваш длинный нос. Тогда вам как раз пригодится ваша иголка, чтобы пришить его обратно, – парировал мистер Обер.

И все трое двинулись в путь. Они снова вернулись в тот тоннель, из которого недавно вышли. Но пошли в противоположном направлении. Первым шагал, грузно переваливаясь с ноги на ногу, мистер Бёрье, за ним семенил мелким шагом Лори, и завершал всю процессию мистер Бубл, неся на плече мешок со сладостями и освещая путь зажжённой свечой.

Мистер Бёрье тоже нёс свечу на длинном подсвечнике, который он соорудил из металлической бутылочной пробки и вязальной спицы. Высоко поднятая над головой свеча хорошо освещала всё пространство вокруг путников.

Дойдя до конца коридора, друзья повернули на запад и стали спускаться вниз по лестнице, сложенной из кирпичных и черепичных обломков. Местами ступени были отколоты так, что можно было провалиться в тёмную бездну. Они осторожно опускались всё ниже и ниже, пока не увидели свет, проникавший сквозь дощатые стены тоннеля.

Воздух здесь был влажный и холодный, отовсюду пахло сыростью и землёй. Под ногами путники почувствовали мягкую почву, местами поросшую мшистыми кочками.

Они попали в подполье. Теперь пол был у них высоко над головами. Здесь была хорошая видимость, так как со всех щелей сквозил солнечный свет.

Друзья потушили и убрали свечи. Удобный подсвечник был ловко разобран и превратился в походную палку, опираясь на которую шествовал домовик – мистер Обер.

Друг за дружкой они вышли к решётчатой стене, что служила, как мы уже знаем, бесполезным барьером от крыс и украшала нижнюю часть террасы.

Отодвинув одну из планок решётки, мистер Бёрье осторожно высунул голову в отверстие и осмотрелся. Перед домом был расположен большой цветник с дорожками из плоских валунов. За ним высился сквозной дощатый забор, за которым сразу начинался лес.

Во дворе никого не было видно. И путники осторожно выбрались наружу.

Стараясь быть незамеченными, они прошмыгнули в заросли можжевеловых кустов и наконец заговорили.

– Куда дальше, мистер Обер? – спросил Лори.

– Пролезем под забором и двинем в лес, – отозвался домовик.

Он хотел сказать что-то ещё, но не успел. Во дворе появились дети. Брат и сестра несли в руках игрушки и наперебой шумно галдели. Мистер гном узнал в руках мальчика тот самый красный брумбурумб, на котором он так мечтал прокатиться.

Путники затаились и наблюдали из своего укрытия, как дети играют во дворе. Вскоре мама позвала их домой обедать. И, оставив свои игрушки посреди двора, они ушли, громко возмущаясь, что обедать ещё рано и есть им совсем не хочется.

Красный брумбурумб стоял совсем близко к тому месту, где спрятались наши друзья. И тут мистеру гному пришла в голову гениальная идея. Недолго думая, он скомандовал: «За мной!» – и махнул рукой в сторону брошенной игрушки. Остальным ничего не оставалось делать, кроме как послушно пойти за ним следом. Осторожно они подкрались к брумбурумбу.

– Что это вы удумали, мистер сумасшедший гном? Вам не дорога ваша жалкая жизнь? – сердито зашипел на гнома домовик.

– Очень дорога, мистер увалень. С вашей походкой мы доберёмся до заброшенного дома, когда рак на горе сдохнет! Не лучше ли проехать хоть часть пути с ветерком?! – ответил мистер Бубл также шёпотом. – Лори сядет за руль, вы рядом, а я сзади, чтобы дотянуться до кнопочки. Она находится возле выхлопной трубы. Когда я нажму на кнопочку, брумбурумб поедет. Я видел, как дети это делают. Это несложно! Главное – крутить руль, – добавил он, и все залезли внутрь кабины. – Ну, готовы? – спросил мистер Бубл.

Лори кивнул, а мистер Обер хмыкнул. Тут гном перевалился через заднее сиденье и, с трудом дотягиваясь, нажал на кнопку «Пуск».

Брумбурумб заревел и понёсся по двору. Это оказалось не так уж весело, как представлял себе мистер Бубл. Лори крутил во все стороны руль, отчего брумбурумб бросало из стороны в сторону. Мистер Обер истошно вопил, вцепившись в ручку дверцы. А мистер гном трепыхался позади, наполовину вывалившись за борт.

Наматывая круги по двору перед домом, друзья разбудили своим шумом кошку, которая дремала в кресле на террасе. Кошка бросилась в погоню за сумасшедшей компанией.

Наконец, видимо разобравшись в принципах вождения, Лори резко крутанул руль вправо, отчего они чуть не перевернулись набок, а мистер Обер крякнул и замолчал. Горе-водитель направил брумбурумб прямо в сторону забора. Подзаборный просвет был достаточным, чтобы сквозь него пролезла кошка. Но проедет ли там брумбурумб, было совершено неясно.

Кошка не отставала, пытаясь схватить когтистой лапой развевающегося за бортом, словно победное знамя, мистера гнома.

– Отста-а-ань, усатая морда! – кричал он. – Это же я! Помнишь, как я чесал твою спинку по вечерам? Неблагодарное ты животное!

Но кошка ничего не помнила и продолжала догонять свою добычу, бросившись следом за брумбурумбом под забор. Но, не рассчитав свой манёвр, она врезалась лбом в доску, громко замяукала и наконец оставила в покое несчастных друзей.

Мистер Обер втянул обратно в салон растрёпанного гнома, и все пассажиры успели вовремя пригнуться, когда брумбурумб, прошмыгнув под забором, покинул придомье и въехал в лес.

Глава седьмая. Сплав по реке

Прокатившись некоторое расстояние по лесной тропе, брумбурумб стал замедляться и в итоге совсем заглох. Наверное, разрядились батарейки. Измотанные путники оставили с превеликим удовольствием свою злополучную колесницу и на дрожащих ногах продолжили свой путь.

– Ну, как вам поездочка, мистер самоуверенный болван? Ветерок в уши не надул? – немного отдышавшись, принялся распинать мистер Бёрье своего спутника. – Только в вашу пустую голову могла прийти такая сумасшедшая идея! Я видел, я знаю! Усадить несмышлёное дитя за руль этого чудовища! Как ваша совесть будет после этого спокойно спать? – не унимался он.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом