978-5-00187-265-8
ISBN :Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 12.05.2023
Печально опустив взгляд, мистер Бубл шаркал по тропинке своими стоптанными башмаками, и ему впервые нечего было возразить.
– А мне понравилось! – решил заступиться за друга малыш Лори. – Мистер Бьюгэрти здорово придумал. Посмотрите только, как быстро мы добрались до реки.
И все трое резко остановились. Впереди им преграждала путь река. Подойдя поближе, друзья стали осматривать берег в поисках лодки или челнока. Но ничего не было видно.
– Нам нужно сплавиться вниз по течению до жабьей запруды, – размышлял вслух мистер Бёрье и рисовал палочкой на песке схематический план маршрута. – От запруды дорога пойдёт в гору до самого грибного бора. Если успеем добраться туда засветло, то сможем разыскать моего давнего друга и переночевать у него.
– Мистер Обер! Мистер Бубл! Смотрите! – окликнул своих друзей мышонок и указал в сторону камышовых зарослей, из которых, медленно покачиваясь, выплыла диковинная посудина, похожая на корыто.
В посудине сидела жаба и, загребая длинным камышовым веслом мутные воды реки, раскатисто пела лягушачий романс. Заприметив наших путников, она направила своё судно к берегу.
– Квакствуйте! – поприветствовала она их, причалив к узкому дощатому мостку. – Господа желают прокватиться? – спросила жаба друзей и плавно указала расплющенной лапой на своё корыто, в котором приплыла.
Домовик отозвался первым, так как настроение мистера Бьюгэрти было ещё до сих пор понурым.
– Э-э-э… – протянул он, собираясь с мыслями. – Доброго вам дня! – неловко начал он. – Мы… нам… нужно сплавиться вниз по реке до ближайшей запруды. И вот… Вы тут… Э-э-э… В общем…
– Святые друиды! – не выдержав тугодумного монолога мистера Обера, вмешался гном. – Вы так будете до вешних дней объясняться, мой косноязыкий друг, – вполголоса высказался он в сторону домовика. – Уважаемая госпожа! – обратился мистер Бьюгэрти к жабе. – Мой друг хотел сказать, что вы так вовремя появились здесь на своём чудесном корабле, когда мы имеем острую надобность в водном транспорте. Мы с удовольствием прокатимся с вами до запруды, если вы будете столь милосердны к нам и позволите воспользоваться вашей добротой и вашим судном! – закончил он свою высокопарную подхалимную речь.
Жаба довольно прищурила свои выпученные глаза и расплылась в улыбке. А домовик что-то неразборчиво пробурчал себе под нос и звонко плюнул в сторону: «Тьфу!»
Довольная столь вежливым обращением к своей особе, жаба кокетливо поправила свой кружевной чепец из болотной тины и проквакала:
– Кванешна, кванешна! Милости прошу! Проквачу со всеми удобствами.
Стараясь не упасть в воду, путешественники друг за другом загрузились в корыто, которое мистер гном только что окрестил кораблём. Разместившись на куче сухой болотной тины, служившей, видимо, постелью хозяйке судна, они с интересом стали наблюдать, как с виду грузная толстотелая жаба ловко управляется со своим веслом и отчаливает от берега.
– Меня зовут Кватильда Клорэнтина. Я итальянка по папенькиной линии. Плыву в гости к своей кузине Жабетте Жабонини на день рождения. А кто вы и куда кватитесь? – полюбопытствовала жаба.
Она уже представляла себе, как будет хвастать новым интересным знакомством перед своей кузиной. Ей необходимо было добыть хоть какую- нибудь свежую сплетню, для того чтоб в гостях можно было сильно пучить глаза и громче всех квакать.
Друзья представились и коротко рассказали историю своего недолгого путешествия, естественно ничего не подозревая о корыстных планах жабы.
Кватильда слушала, нескромно раззявив свой мокрый слизкий рот, периодически пучила глаза и вставляла с придыханием:
– Квакой ужас! Квашмар!
Корыто медленно скользило по гладкой поверхности реки, а тенистые берега, поросшие зарослями боярышника и лесного папоротника, начинали расширяться, уступая место водному простору. Путники приближались к жабьей запруде. Течение здесь становилось спокойнее, а в воде всё чаще встречались островки ярко-зелёной болотной ряски.
Впереди, там, где река впадала в запруду, показался поворот. В этом месте оба берега соединялись стволом упавшего дерева. Чтобы проплыть под ним, нужно было пригнуться, особенно в период сильных дождей и половодья. Подплыв поближе, друзья, как по команде, легли на дно корыта. И только они успели это сделать, как из бузинных зарослей на правом берегу реки что-то большое и тёмное резко рвануло в их сторону. Солнечный свет закрыла чья-то огромная тень. Кватильда завопила громкое: «Квашма-а-а-ар!» – и звонко булькнулась в воду, стремясь спрятаться от нападающего в илистом дне реки.
Цепкие когти огромной птицы, промазав и не схватив добычи, с досадой зацепили корыто и опрокинули его вверх дном. По воде поплыли пузырьки воздуха. Из-под бревна никто не выплыл. Только перевёрнутое вверх дном корыто одиноко продолжило свой путь, печально покачиваясь от перенесённого потрясения.
Глава восьмая. Трудный путь
Очутившись в воде, наши друзья не на шутку перепугались, благо что в реку опускались ветки упавшего дерева. Они сумели за них ухватиться, оказавшись таким образом спрятанными от хищных глаз под бревном, как под мостом.
Провисев какое-то время в своём укрытии, они с опаской стали выбираться на сушу. Берег был высокий и обрывистый. Боязливо оглядываясь, мокрые до нитки, горе-путешественники скользили по глинистому береговому склону, падали, пачкались липкой грязью, пыхтели и кряхтели, но всё же карабкались вверх.
– Отвались моя подошва! Клянусь своими бакенбардами, что вас мне послал сам чёрт, друзья мои! – тяжело переводя дыхание, гневно ругался домовик. – Не иначе как злой дух понёс меня с вами в это сомнительное путешествие! Жил- поживал себе в своей тёплой норе. Спал сколько хотел, ел за двоих… – продолжал он.
– О! Не скромничайте, мистер Бёрье. Едва ли вы ели за двоих. Скорее, за четверых! – вставил свою колкую реплику гном.
– Да хоть бы и так, мистер остряк! Но зато я ел и спал! И не знал, что такое мокрые кальсоны и башмаки, полные ила. А до чего довело меня знакомство с вами? – обратился мистер Обер в сторону своих спутников. Но, посмотрев на несчастный вид мокрого маленького мышонка, быстро перевёл возмущённый взгляд на мистера Бубла, как будто он был единственной причиной всех его бед.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/olga-kuryaninova/puteshestvie-v-dalniy-les-69220408/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом