9785006008441
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 25.05.2023
Две девчонки присели неподалеку от него, через скамейку в том же сквере, и, озорно поглядывая на светловолосого гиганта в роскошном кожаном плаще и несессером через плечо, о чем-то перешептывались, проказницы.
Интуитивно поняв, что тут речь идет о его выдающемся теле, Гарри Блейд мгновенно прогнал дурные мысли и, не теряя ни минуты, помахал им сначала рукой, а получив веселый ответ, тут же перешел в наступление.
Он, не отрывая взгляда от смуглянок, встал со своей скамейки, за пару-тройку секунд пересек их разделяющее пространство и, не спросив на то разрешения, беспардонно присел к девицам.
– Привет, леди, – он произнес первые слова за все время с тех пор, как покинул аэропорт.
Смуглокожие красавицы что-то прощебетали в ответ, он хоть ничего и не понял, но не растерялся, а весьма артистичным языком жестов дал им понять, что «с разговором пока трудновато, дорогие дамы», и, сделав, наверно, всем народам понятный знак ладонью, мол, спокойно, девушки, я сей же час попытаюсь хоть что-нибудь, да изречь, – и как ни странно, а замысел удался.
– No problem, is only solutions.[1 - Нету проблем, есть только решения.]
Эта фундаментальная фраза прозвучала словно магический код к сложнейшему замку ворот в новую жизнь иммигранта.
То ли он высказал что-то совершенно непонятное, то ли фраза была истолкована превратно, или же они смеялись над его русским акцентом – неизвестно, но юные дамы шоколадного цвета так сладко хихихали, что его смурное настроение сняло, словно заботливой рукой сестры милосердия.
Вдруг куда-то пропали барьеры между прошлым и будущим, в коих он как раз и провел весь этот день, одиноко бродя по незнакомому городу, а включилось настоящее, как и должно оно быть при нормальном раскладе жизни, в тридцать-то лет, когда тот путь, что идешь ты, человек, тебе еще на самом деле кажется бескрайним…
Спустя полчаса они уже дружно шли к метро, на ходу жуя пиццы и донер-кебабы, что каждый заказывал по личному вкусу, при этом Гарри непонятным ему самому образом, но умудрялся-таки оставаться интересным собеседником для этих нимф из невероятного, как бы потустороннего мира.
Самобичевание, быть может, и полезное занятие, но только порой и желательно в разумных дозах, благо эту доктрину наш герой познал еще в ранней молодости, и посему излишним самоедством, надо признаться, вовсе не страдал.
Так вот, благодаря завязавшемуся удивительно легкому и, несомненно, скоротечному знакомству, словно заново родившись, он совершенно не беспокоился больше о том, что было вчера или может его ожидать завтра, а вдруг на удивление самому себе зажил сегодняшним днем, в настоящем времени, как говорят англичане, live in the present indefinite tense, впрочем, как и развеселые девчонки, которые любезно подсказали, откуда ему взять свой билет, и, дружески щебеча, они втроем спустились в подземку, чтобы через три четверти часа оказаться в районе Хакни, что на восточной стороне Лондона.
Как выяснилось позже, что это особый район, дескать, тут и Джек-потрошитель орудовал в свое эпическое время, и, мол, вообще через восточный Лондон должен пройти каждый себя уважающий эмигрант.
Из метро пересели на автобус, и, сидя на переднем сидении второго этажа, сложив ноги на подрамник ветрового стекла, они помчались сквозь хлынувший дождь по ночному городу, летя на крыльях приключений, в предвкушении еще и развития событий…
Гарри, не веря в это чудо, сидел между девчонками, которые к нему прижимались как будто от холода, а ведь и к колдунье не ходи, а было ясно без слов, что он попал в страстные ручки, и не в одни, а с ходу аж в две пары, как в сказке…
И на самом деле для женщин чужак всегда был и будет интересней, нежели соплеменник, не просто так, а ведь у них это заложено на генетическом уровне, то есть с целью такой, чтобы смешивать разные крови, ведь мешанец всегда будет здоровей, нежели породистый, где всегда остается возможной родственная связь, пусть даже на двадцать седьмом колене, но все же.
Гипотеза, конечно, но опыт жизни невольно сам собой подтверждает эту временем проверенную теорию.
От автобусной остановки до дома пришлось бежать под дождем, так что все трое были до ниточки мокрыми, когда зашли в квартиру.
Девчонки стали сбрасывать с себя одежды, и представление началось…
Ими созданный клубок из трех тел катился по полу жилой, ванной и лестнице, что вела на второй этаж в спальню, при этом принимая самые причудливые формы.
То, что там чувства взяли верх над всякими лимитами общепринятых мер приличий и дедушкиных нравоучений, любому было бы ясно, наверно, с первого взгляда, и уж что наверняка, так дай только шанс, ведь всякий желал бы принять участие в том занятии, щедро делясь своими флюидами эротического аспекта и фантазией исполнения пируэтов таких, что Камасутра отдыхает.
Все мы уныло живем, окутавшись вуалью предрассудков, глупых запретов, придуманных некими нравоучителями прошлых веков, и личных комплексов, но ведь только полностью отбросив эти фальшивые ограничения, можем добраться до вершин испытания, пусть не то что настоящего счастья, так хоть максимально приблизиться к человеку доступным вершинам удовольствий.
Не каждому это под силу, надо сказать, редким из нас удастся хотя бы раз в жизни раскрепоститься вот так вот полностью, но наверняка каждый хотя бы раз мечтал об этом… да и ладно, ведь всякому свое.
Наутро он проснулся в постели один, хотя отчетливо помнил все события ночи и то, как засыпали все втроем, дружно обнимаясь. Девчонок вообще не было дома, а он вовсе и не беспокоился об этом, видимо, выпорхнули птички куда-то по делам или магазинам, хотя, судя по содержимому холодильника, набитого разными полуфабрикатами, кока-колой, фантой и, к его великому удивлению, даже пивом, в продуктовую лавочку они точно не пошли.
Но куда бы они ни отлучились, ведь вернутся рано или поздно.
Гарри щелкнул крышкой пивной банки и, открыв заднюю дверь, вышел во внутренний дворик.
Классический вариант проекта спального квартала в Англии не так-то и плох, весь он состоит из идентичных двухэтажных домиков, прижатых друг к другу вплотную.
Таким образом, из нескольких десятков зданий, выстроенных в квадрат, получается квартал, внутри которого зеленая зона, разделенная на равные части заборами так, что каждый сосед имеет свой участочек сада.
Присев за столик, он не спеша попивал светлое пивко и размышлял над своим возможным будущим.
А будущее было окутано непроглядной пеленой Туманного Альбиона.
Денег на первое время хватало, но надо задуматься о возможности подзаработать, ибо проживание тут казалось штукой не дешевой, эту несложную теорему он вывел еще вчера, отведав первую чашечку кофе, ступивши на землю Ее Величества Королевы Елизаветы Второй.
Пусть и задумавшись, но не расслаблен, ведь все же пил не свое пиво и к тому же в совершенно чужом саду.
Мужская рука серьезных размеров легла на его правое плечо, Гарри, не ожидая ни секунды, перехватил запястье неизвестного и, применив немудреный, но великолепно отточенный еще в армии прием, перекинул чернокожее тело незнакомца через себя и отпустил его в свободное падение, таким образом выиграв момент для занятия оборонительной позиции, отскочив в сторону на безопасное расстояние.
Чернокожий гигант вовсе не оказался из робкого десятка и, быстро сгруппировавшись, попытался удивить соперника ударом ноги с вертушки, но не дорассчитал своей ловкости, попался сначала на блок, а потом и в захват Гарри, который, используя инерцию самого нападавшего, направил его в очередной полет кувырками практически через весь огород.
– Ок, ок, ты выиграл, – чернокожий англичанин затараторил и, встав, протянул ему руку для знакомства.
– Билл.
– А я Гарри.
Пожимая руки, они глядели друг на друга с нескрываемым интересом.
– Мой английский не очень-то хорош, – поспешил объяснить Гарри, – русский я, браток, и прилетел только вчера.
– Ну а как ты оказался здесь, мне кажется, ясно.
Как раз заходили девчонки и без всяких комплексов обнимали и чмокали Гарри в обе щеки.
Красавицы верещали без остановки, а Билл принес из холодильника целую упаковку пива, предложив Гарри, уселся, видимо, на свое постоянное место.
– Мы из Манчестера, та малая моя сестра, а другая, кто побольше, ее близкая подружка, говорят, что учатся в университете тут в Лондоне, в чем я лично не совсем-то уверен.
– Да, учимся на подготовительных курсах перед вступлением. Сузанна, сестра Билли, – прощебетала, усаживаясь поудобней на колени Гарри.
Эта малышка не имела ни малейшего респекта к явно старшему своему родному братцу.
Венди, ее верная подружка, вела себя чуть скромнее, присев отдельно на скамеечку-качалку, подвешенную на специальном устройстве под здоровенным в размерах зонтом. В непринужденной обстановке неторопливой беседы за баночкой пива хоть и с трудом, но выяснилось, что Билли работает в Манчестере, стоя на дверях одного из лучших ночных клубов города вышибалой с неплохой по тем временам зарплатой, что составляет сто фунтов чистой прибыли за всего-то четыре часа «работы», практически ничего не делая, а коротая дни, ходит в спортзал подкачивать мышечную массу – как он сам над собой подшучивал, мол, для устрашения клиентов.
Теперь-то он понял, что эти горы стероидной массы мышц, оказывается, не дают практически никакого эффекта в случае, например, сегодняшнем, когда встречается такой чудак, как Гарри, который хоть и не такой раздутый, но очень и очень опасный противник.
Билли с полным респектом относился к своему победителю и интересовался, мол, где же ты так натаскался премудростям рукопашного боя?
После краткого, но исчерпывающего ответа Гарри: дескать, в русской армии, а где же еще, – Билл стал смотреть на него с глубочайшим уважением, наверно, уж фильмов насмотрелся про страшных русских или где-то наслушался глупостей о нелюдях из той страны, где все ходят в красных штанах, ну или, по крайней мере, рубахах.
– Таке it easy, I’ll give you few lessons as well.[2 - Не беспокойся, дам тебе тоже пару уроков.]
Гарри постучал по плечу нового знакомого, мол, не бойся, научу и тебя, и попытался объяснить, что хотел бы тоже иметь такую суперработу, как он.
Тот, видимо, понял, так как очень обрадовался и, уточнив, что Гарри с удовольствием пошел бы с ним вместе работать вышибалой, позвал его завтра же ехать с ним в Манчестер, где гарантировал работу, так как по его «сегодняшнему личному опыту» и рекомендации менеджер должен принять русского медведя безо всяких промедлений, а теперь он откланялся, объяснив, что имеет дела в центре города и вернется только под утро.
– Значит, заметано, завтра едешь со мной в Манчестер, – и указав недвусмысленными движениями бедер на девчонок, которые о чем-то щебетали в глубине сада, вышел по своим ну наверняка уж уголовным делам.
Шоколадки не заставили себя ждать ни секунды, целуя по очереди, они затащили его в жилую, и началось заново все то, что нравится нам всем.
Девушки не жадничая передавали мужские достоинства на дегустацию поочередно друг дружке и, насладившись его вкусовыми качествами, стали испытывать на физическую прочность, всеми вообразимыми способами пытаясь тереть об него свои нежные местечки, повизгивая от получаемого удовольствия благодаря крепости испытуемого ими полового инструмента счастливчика Гарри.
Они его уложили на софу как бы отдыхать и, запретив делать что-либо ему самому, как кошечки мурлыча, занимались им до тех пор, пока и не выбрызнулось все то, чего они и добивались, хотя выбрызгивать-то вроде и нечего уже было после вчерашней ночи, когда эти чудачки, добравшись до его тела, выдавили из него аж четыре выстрела, перед тем как успокоиться и уснуть.
Начинающие студентки обещали приехать в Манчестер и разорвать его на части через пару недель, за которые им предстоит поступить в университет, а пока, наласкавшись вдоволь, махали своими лапками ему в дорогу.
Английский Гарри Блейда развивался прямо на глазах, он сам порой, удивляясь, выговаривал аж целые монологи, и поражало то, что его понимали.
Это заслуга Ивана и его плеера со спецпрограммой, которую Гарри успел послушать несколько недель подряд, видимо, и на самом деле старая система комитетчиков работала будь здоров.
После того как Билл изложил менеджеру клуба рассказ о моменте знакомства с Гарри, не скупясь, конечно же, на приукрашение поединка, нашему герою было тут же предложено место работы, конечно, пока без официального контракта, но с той же зарплатой, что и у всех остальных восьми коллег по непыльному цеху.
Дескать, берем на испытательный срок в четыре недели, а там посмотрим, сказала привлекательная женщина-менеджер лет этак под сорок, но очень и очень ничего…
Гарри попросту машинально, так сказать, но глазом специалиста заценил ее прекрасные формы, похоже, и она не осталась полностью равнодушна к блондину высокого роста, глазами раздевшему ее прям там на месте.
Женщина даже невольно потрогала свое платье, невольно проведя кистью руки по тонкой талии и весьма внушительных размеров груди, явно чтобы убедиться, на месте ли оно, ибо на самом деле почувствовала себя полностью голой перед этим двухметровым русым красавцем с серо-голубыми глазами, способными на дистанции передать даме самые смелые мысли.
Остановиться ему Билли предложил пока у него, имея в жилой большую софу, на чем перекантоваться ночь-другую.
Вечерами с восьми до одиннадцати они стояли на дверях не то что в одном из лучших, а в самом лучшем клубе Манчестера, что на Спринг-Гарденс, а днями активно занимались спортом.
Девицы не появились ни через пару недель, ни через три, и Гарри, истосковавшись по женской ласке, стал серьезно посматривать в сторону менеджерки, которая, похоже, в нем уже души-то не чаяла.
После работы все вышибалы клуба, всего их работало девять конкретных мужиков, садились за круглый стол в центре зала и, ожидая выдачу зарплаты, были вправе выпить по паре пива за счет заведения. Пока шустрые официантки, бармены и диджеи убирали помещение после шумной вечеринки.
Менеджер приносила и раздавала почему-то поименно расписанные конверты с деньгами.
Видимо, гонорары все-таки не были точно одинаковыми, но кто сколько получал, друг у друга мужики не справлялись, Гарри находил в конверте свою сотку и был более чем доволен, а на этот раз, помимо денег, скромная менеджерка вложила еще и записочку, благоухающую великолепным ароматом, скорее всего, французских духов.
«Гарри, приходи завтра в час дня к клубу, нам надо серьезно поговорить».
Ох уж эти женщины, вот подавай им романтику, и все тут…
Она ждала его в кафе совершенно преображенная, даже в рутинной, вечерней, чуть не форменной одежде клуба она с ног сшибала любого, а теперь на нее не сглотнув и глянуть-то было невозможно.
Легкий макияж, прическа и воздушное платье – от нее было глаз не оторвать.
Практически не разговаривая от стеснения, а то есть и влюбленности, они выпили свои напитки и с целью не вызвать подозрений у персонала, а посему держась довольно официально, она предложила ему пройти в офис для оформления контракта.
А там, там она со страстью отдалась в его крепкие руки, и, посадив ее на бюро, он отдал этой женщине все три недели копленные силы.
В том, что хотела его уже с первого взгляда, она созналась в порыве страсти.
Когда возбуждение улеглось, бизнес-дама и на самом деле перешла к деловой части свидания.
– Гарри, теперь ты принят на работу официально.
Она улыбалась бескорыстной улыбкой влюбленной женщины.
– Ты принят, и мы сможем быть вместе, если ты этого хочешь. Остается лишь оформить договор, и для этого мне потребуется твой национальный страховой номер. А потом тебе надо пойти в полицейский участок, там зарегистрироваться и пройти краткий курс инструкций, чтобы получить корочки с правом работы в качестве вышибалы.
Заметив красноречивую задумчивость на его лице, она, даже не допуская мысли о том, что у него нету шансов получить все эти блага, прильнула к нему и, не поняв причины его печального облика, шуточно спросила:
– Не успел ли молодой джентльмен за свое краткое пребывание в Соединенном Королевстве чего-то такого наворотить, что слово «полиция» его повергло в заметную озадаченность?
Он, внимательно и нежно целуя пальцы своей новой возлюбленной, быстро прогонял мысли через мозг, анализируя, стоит ли говорить ей о том, что это невозможно, или сказать какую-то наскоро придуманную версию.
Бронка Климов, он же Гарри Блейд, прекрасно знал, что тот заветный национального страхования номер он не может получить по той простой причине, что, во-первых, он не имеет права на работу в Англии. Да во-вторых, он ведь живет-то вообще по фальшивому паспорту, в который записана вымышленная фамилия, или, если точней, то фамилия двойника… но это-то ей знать не обязательно.
– Дорогая, я очень рад и благодарен за предложение мне контракта на постоянную работу, но тебе надо знать о том, что я русский, и у нас, граждан России, нету права на работу в Соединенном Королевстве, к великому сожалению, а работа, конечно, чудесная, мечта любого бездельника.
– Но тот любой бездельник, как ты говоришь, должен обладать немалыми достоинствами, заметьте.
– Согласен с тобой, и лестно слышать, несомненно, но я нахожусь здесь по туристической визе, на три месяца всего-то.
– Это не проблема, в случае если ты не женат, то тогда мы можем заключить брак, и с этим все твои проблемы будут решены в одночасье.
«Вот это да», – смекнул Гарри и озадачился еще больше, ведь такого поворота дел он не ожидал, что бы мужчина ни делал, а отказать женщине, первой подающей тебе руку и сердце, это уже преступление против себя самого, она, которая тебя только что так страстно любила, за считанные секунды может стать тебе злейшим врагом…
– Но ты ведь меня вовсе не знаешь, милая.
– А мне и не надо знать о тебе больше, чем я уже знаю, у нас очень хорошая сексуальная гармония, и это главное, я тебя люблю, и ты, похоже, любишь меня, я говорю тебе, судя по тому, как ты на меня смотрел начиная с первого момента нашего знакомства, не так ли?
– Полагаю, что ты права, нам надо жениться, – он говорил одно, но думал совершенно другое.
«Да, вариант самый идеальный, но невозможный, – говорил это он сам себе, – ведь для женитьбы опять-таки надо будет обращаться в миграционную службу, а там уж выявится, что у Гарри Блейда паспортишко-то фальшивый, ну и потом прямая дорожка обратно на Родину-матушку, а там наверняка тюрьма по мне плачет и встреча с господином Светловским обеспечена, ну, в общем, полный фарш неприятностей со смертельным исходом через неизвестный вариант пыток, истязаний и не только…»
Ему стало неловко перед женщиной, которая на самом деле шла ему, бродяге, навстречу, предлагая свою руку и сердце, а он даже не нашелся толком объясниться в причинах отказа от стольких благ при его-то ситуации, но дело в том-то и было, что его истинную ситуацию знать кому-либо лучше бы не надо.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом