978-5-00217-078-4
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 25.05.2023
он тот, кто всё время хочет,
а она та, кто всё время останавливает.
Ты должен утвердить себя,
но в современной жизни нечего утверждать.
Ты всего лишь плевок на шоссе,
дерьмо на железной дороге
или вонючие остатки
на резиновых стенках презерватива.
Вот он – сексуальный ты,
не обманывайся.
Britney Spears
I dreamt about Britney Spears —
old, forgotten star
visiting our savage country.
In front of her
I was dancing
and singing Mickey Mouse falsetto
with my broken voice
imitating Justin Timberlake
and everybody could dig it.
I was the host
of that ridiculous ceremony
celebrating a whore
as the greatest wonder
which may happen here.
Crowds and crowds of laughing people.
Me, the jester,
welcoming the second-rate wonder.
Бритни Спирс
Мне снилась Бритни Спирс —
старая забытая звезда,
которая приехала посетить нашу дикую страну.
Перед ней
я танцевал
и пел фальцетом, как Микки Маус,
своим сломленным голосом
имитируя Джастина Тимберлейка,
и публика была от этого в восторге.
Я был ведущим
этой нелепой церемонии,
чествуя шлюху,
как величайшее чудо,
что может здесь произойти.
Сотни и сотни смеющихся людей.
Я, шут,
встречающий второсортное чудо.
Airport hall
She was fading out through an airport hall,
Not thin at all, a bit squat even,
but such a warm figure
dipped in an enormous tenderness,
a kind of tenderness that goes straight to your heart
and bites it
with no remorse.
Love is masochism,
love is Christianity,
a Crucifix,
not always sacrifice,
because sacrifice is not what it is
when it goes with satisfaction.
And then the pain turns into bliss —
blissful was her smile,
thrown through all these shades of people,
stuck in this imaginative airport hall.
Her movements were slow
and for a moment
they were still.
That was the moment when I woke up
with bitterness
of everything I can’t have in this life —
no airports,
no girls,
no destinations.
And then the pain turned into pain
and it wasn’t blissful.
Зал аэропорта
Она медленно исчезала посреди зала аэропорта,
вовсе не худая, даже немного приземистая,
но столь тёплая фигура,
погружённая в необъятную нежность,
такую нежность, которая идёт до самого сердца
и вгрызается в него,
не жалея.
Любовь – это мазохизм,
любовь – это Христианство,
Распятие,
не всегда жертва,
потому что нельзя назвать жертвой то,
что идёт бок о бок с удовольствием.
И тогда боль превращается в удовольствие —
полна блаженства была её улыбка,
брошенная через этих людей всех цветов и оттенков,
застрявших в этом воображаемом зале аэропорта.
Её движения были медленны,
и на мгновение
они застыли.
В это мгновение я проснулся,
полный горечи
всего того, чего в моей жизни нет —
ни аэропортов,
ни девушек,
ни направлений.
И тогда боль превратилась в боль,
и блаженства в ней не было.
Стихи на испанском
?A dоnde voy?
No es el tiempo para la cena,
No es la hora para dormir —
?A dоnde voy?
Estoy en el barrio de mis sufrimientos,
Estoy en el barrio de mis estudios,
Estoy en el barrio de mi soledad —
Sоlo estoy.
Fumo, espiro, tomo la lengua
del mundo extra?o porque no creo
que sea un hijo de esta naciоn —
?De quiеn hijo soy?
Quizаs necesite algo nuevo —
El ritmo, la m?sica, la aficiоn,
Y nada puedo buscar en las calles.
?A dоnde voy?
Куда мне идти?
Не пришло ещё время ужина,
Не настал ещё час для сна —
Куда мне идти?
Иду по району страданий моих,
Иду по району учений моих,
Иду по району, где был я один,
И сейчас я один.
Курю, выдыхаю, принимаю язык
Чужеземного мира, поскольку не верю,
Что сын я страны, в которой родился —
Чей же я сын?
Возможно, мне нужно что-нибудь новое —
Ритм, музыка, страсть, увлечение,
И ничего не найду я на улицах —
Куда мне идти?
El retrato
El cielo de tu cara
Es cоmo el mar de mi cuerpo.
Ten?a miedo de que me olvidara,
Ten?a miedo de que muriera,
Pero el rayo de tus labios
Me hace querer lo que odio,
Las cosas que siempre odiaba,
Las cosas que viven en m?.
Портрет
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом