ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 07.06.2023
И он противно захихикал, заставив Согена покраснеть от злости.
– Будь я мужчиной, моя голова была бы забита всякой чепухой, – высокомерно заявила девушка, и Лидия незаметно ущипнула ее за локоть.
***
– Ты вела себя невежливо, – выговаривала бабушка, расчесывая волосы внучки перед сном. – Тебе не хватает мягкости и мудрости, которая так ценится в женщинах. Ты слишком похожа на своего отца!
– Расскажи, как я оказалась здесь, – попросила Глафира, игнорируя замечания.
– Ты слышала это тысячу раз, – вздохнула Лидия. – Я сидела в саду у бассейна, когда кто-то постучал в ворота. Раб доложил, что со мной желает говорить стражник и называет имя Лисимаха. Я не видела сына уже давно, и поспешила навстречу посланнику.
– Как он выглядел? – внезапно спросила девушка.
Лидия задумалась:
– Высокий (насколько я могу судить, ведь он был верхом на лошади), в плаще, закрывающем доспехи, с мечом на боку… Красивый… Да, очень красивый, с черными волосами и аккуратной бородой.
– Как его звали?
– Не знаю, – развела руками Лидия. – Когда он сообщил, что Лисимах погиб, меня словно ударили по голове чем-то тяжелым. Я перестала понимать речь и различать звуки. Удивительно, что не уронила тебя, пока несла в дом. Вот странно: немного позже я успокоилась и попросила Согена найти того всадника, чтобы поблагодарить его…
– И что? – нетерпеливо заерзала Глафира.
– Он исчез, – покачала головой бабушка. – Такого человека нет, и никто никогда о нем не слышал. Скорее всего, он тоже состоял на тайной службе у царя.
Девушка с любопытством подалась вперед:
– Нужна какая-то особая примета: татуировка, шрам, необычная форма носа – что угодно.
– У него была серьга в левом ухе, – вспомнила Лидия. – То ли анх[9 - древний символ жизни, его часто называют «коптский крест»], то ли змейка. А теперь ложись спать, моя дорогая.
Лидия поцеловала внучку в макушку, потушила светильник и тихо вышла из комнаты.
Злобный призрак
«Пусть их ножи никогда не получат власти надо мной,
Пусть я никогда не паду под их орудиями жестокости,
Ибо я знаю их имена и знаю сущность».
(Папирус Ани, «Книга мертвых»)
Глафира проснулась среди ночи от странного шума. Хлопали двери, топали ноги, билась посуда, откуда-то доносился истерический визг и сдавленные рыдания. Испугавшись, девушка наскоро оделась, схватила масляную лампу и поспешила на звук. Навстречу ей, почти потеряв разум, мчалась рабыня.
– Что происходит? – остановила ее девушка.
– Господин Соген расстроен, – пояснила нубийка, понизив голос. – Госпожа Лидия послала меня за лечебным бальзамом.
Глафира отпустила ее и, миновав коридор, осторожно выглянула из-за колонны в большой зал, где обычно принимали гостей. Зрелище было поистине впечатляющим: глава полиции нома валялся на лавке, стучал по ней кулаком, причитая на все лады, словно плакальщица на похоронах, и периодически дергал себя за волосы. Мать суетилась вокруг, не зная, чем помочь. Любимая кошка Согена какое-то время недоуменно таращилась на него, потом тронула лапкой за руку и прогорланила жалобно:
– Мау-у!
– Ах ты моя дорогая! – умилился мужчина, подхватывая ее и целуя в мордочку. – Все, конец пришел твоему хозяину!
Глафира испугалась не на шутку: таким она дядюшку никогда не видела. С подчиненными и людьми более низкого происхождения он вел себя властно и нагло, а к начальству умел подольститься и обратить любую неприятность в свою пользу. Бесчисленные промахи, которые он допускал в делах, закалили его и научили не отчаиваться.
– Что случилось? – тихо спросила девушка, ожидая, что Соген сейчас закричит и прогонит ее. Но он неожиданно сел и, судорожно вздохнув, вполне связно ответил:
– Меня уволят с позором.
– За что?
– В наш город неделю назад приехал богатый грек Аммоний. Он гулял по рынку, свернул на какую-то улочку, а из окна высунулась женщина-египтянка и облила его грязной водой. Потом она спустилась к нему, плюнула в лицо, оскорбила и разорвала плащ. Аммоний написал жалобу самому царю, требуя правосудия. Диофан послал меня разбираться и… и…
Соген вновь залился слезами.
– Не мучай его, – укорила Лидия внучку. – Лучше поторопи рабыню, которую я послала за бальзамом, или принеси вина из кладовой.
– Он и так напился сверх меры, – заметила Глафира и легонько толкнула дядю в бок. – Ну, и дальше что было?
– Я не нашел ту женщину, – губы начальника полиции задрожали.
– Значит, отыщешь позже, – оптимистично заявила Лидия. – Стоит ли так убиваться?
– Можно посмотреть текст жалобы? – заинтересовалась девушка.
Соген похлопал себя по бокам, вынул свиток папируса и трагическим жестом протянул племяннице:
– Писец снял копию.
Глафира прочла вслух, пропуская ничего не значащие фразы:
– Царю Птолемею желает здравствовать… Так… Вот… Меня оскорбила Псенобастис, которая живет в Арсиное, позади рынка. 21 числа месяца ксандикос[10 - март по Македонскому календарю] 53 года[11 - для удобства читателей автор указывает годы так, как их принято считать в современном мире, в данном случае имеется в виду 53 год до н. э.] я проходил мимо одного дома по личному делу. Какая-то египетская женщина высунулась из окна и вылила на меня грязную воду. Я принялся бранить ее, а она выскочила из дома, разорвала на мне плащ, плюнула в лицо и скрылась из виду. Это могут подтвердить прохожие – их имена и адреса я напишу ниже… Я прошу тебя о правосудии, господин мой. Я грек, иностранец, а египтянка посмела нанести мне оскорбление. Прикажи стратегу Диофану написать главе полиции Согену, чтобы Псенобастис привели к нему и допросили по поводу моей жалобы, а потом применили наказание, какое присудит стратег. Да будь благословен… и так далее…
Соген еще раз всхлипнул и зарылся лицом в кошку, словно обвиняли его самого.
– Чепуха какая-то, – пробормотала девушка, разглядывая папирус. – Псенобастис – мужское имя, может, поэтому ты ее не нашел? Надо было спрашивать о Тсенобастис.
– Думаешь, я идиот? – взвился дядюшка. – Я сразу заметил ошибку! Приехал к дому, поговорил с соседями – нет там никакой женщины. Комнаты сдаются торговцам, прибывающим из других городов, 21 числа ее занимал Калепус из Гераклеополя.
– А что же свидетели?
– Все, как один, твердят, что Тсенобастис существует и действительно оскорбила Аммония прямо на их глазах! Как теперь я оправдаюсь перед Диофаном? Ему ведь придется объясняться с царем!
– Ну-ну, – Лидия нежно похлопала сына по плечу. – Флейтист[12 - прозвище Птолемея XII – царя Египта (80-51 г.г до н.э.)] не станет сам разбирать жалобы каких-то иностранцев.
– О, ты не понимаешь! – горячо возразил Соген. – Это не просто богатый путешественник, у него связи в Риме. Ходят слухи, что он оказывал какие-то услуги Марку Крассу[13 - один из богатейших людей Рима, участник первого триумвирата – политического союза между ним, Цезарем и Помпеем]. Как ты думаешь, какая участь меня ждет, если я стану причиной ссоры с республикой, меч которой постоянно болтается над нашим царством?
– Позволь мне все разузнать, – предложила Глафира. – Вдруг я сумею тебе помочь?
Вопреки обыкновению дядюшка не заявил с презрительной усмешкой, что она «лишь глупая девчонка, возомнившая о себе невесть что», а сказал устало:
– Да, попробуй. Ты ловко разобралась в этой истории с неверной женой, может, тебе снова повезет. Возьми мой кошелек с монетами, здесь около ста тетрадрахм на расходы, завтра забери у Никандра документ, подтверждающий, что ты действуешь в интересах полиции нома.
– Спасибо! – Глафира впервые в жизни бросилась ему на шею и расцеловала в обе щеки.
– Но прилично ли для девушки… – начала Лидия и осеклась под тяжелыми взглядами сына и внучки. – Поступайте, как знаете.
Соген слегка успокоился, поднялся на ноги и нетвердой походкой отправился в свою комнату, прихватив кошку. Глафира тоже ушла досыпать, но так и не сомкнула глаз до самого рассвета. Ее ждет настоящее приключение!
С утра она критическим взглядом окинула свой гардероб: дорогие ткани, бросающиеся в глаза фибулы[14 - застежки-броши для одежды], мягкие кожаные сандалии – ничего подходящего. Девушка планировала заглянуть в бедный квартал под безобидным предлогом, не вызывая подозрений. Придется найти что-то у Никандра, а к нему предстоит добираться пешком. Лидия обычно пользовалась носилками, Соген разъезжал на своем рыжем сирийском скакуне, Глафира же пока только мечтала о лошади. Однажды она видела на площади представление по пьесе нового автора: о мужчине, которого возлюбленная заставила перепрыгнуть пропасть, чтобы проверить искренность его чувств. Он выжил, а прекрасный белый конь погиб. Публике трагедия очень понравилась, потом ее давали в городском театре, а после даже в Риме. Девушка решила накопить денег и купить себе точно такую же лошадь. Она станет ее лучшим другом, и уж конечно, Глафира не будет совершать безумные поступки ради какой-то там любви.
– Уже уходишь? В такую рань? – спросила Лидия, раздавая приказания рабам. – Съешь что-нибудь.
– Потом, – нетерпеливо отмахнулась внучка. – Ты не против, я возьму маленький кувшинчик оливкового масла?
– Зачем?
– Очень нужно.
– Бери, – вздохнула бабушка. – Соген не в своем уме, если думает, что ты поможешь ему в таком странном деле.
– Посмотрим, – Глафира едва заметно улыбнулась, сунула за пазуху яблоко, кошелек, заглянула в кладовую и поспешила к Никандру.
Это был чудной старик: суетливый, с большой блестящей лысиной и короткой седой бородой. Он постоянно чему-то радовался и проявлял безграничное жизнелюбие, хотя служил лекарем при полиции и разглядывал трупы, чтобы описать повреждения и объяснить, от чего наступила смерть. Для работы ему выделили просторное помещение с полками, уставленными снадобьями, подставкой для осмотра тел и отдельной комнатой для бальзамирования. Последним обычно занимались родственники умершего, но иногда расследование гибели затягивалось, и чтобы избежать гниения, приходилось обрабатывать труп настоем кассии, а потом хранить в селитре.
Когда Глафира открыла двери в его «мастерскую» (так лекарь почему-то именовал свое рабочее место), Никандр ходил вокруг длинного каменного стола, обвязав лицо куском ткани, и рассматривал безвольно повисшие руки какого-то мужчины, напевая:
– Айхи, Мерт, Хатхор и Тот закружили хоровод[15 - древнеегипетские боги]… Н-да, нелепая смерть в пьяной драке. Асоп, запиши: «на запястьях синяки – следы от пальцев».
Юноша с кислым выражением лица, сидевший в углу, важно кивнул и заскрипел каламосом[16 - инструмент для письма: срезанный под углом тростник, который обмакивали в чернила] по свитку.
– Никандр! – позвала Глафира. – Здравствуй! У меня столько новостей!
– А я уже знаю, – просиял врач. – Соген оставил для тебя папирус, сказал, ты кое-что выясняешь для него, поздравляю! Теперь ты сможешь проверить свое умение рассуждать. Но я в тебе не сомневаюсь, ты ведь моя ученица.
– Спасибо! А еще мне нужна одежда, чтобы я выглядела, как горожанка среднего достатка, даже немножко на грани бедности.
– Имеется кое-что снятое с трупов, наденешь? – подмигнул Никандр.
– А у меня есть выбор? – фыркнула Глафира.
– Шучу-шучу, – он замахал пухлыми ладошками. – Принесу что-нибудь со склада утерянных и украденных вещей, когда закончу с этим красавчиком.
Глафира снова перевела взгляд на убитого. Коренастый, широкоскулый мужчина с телом тренированного борца неподвижно застыл, раскинув руки и уставившись в потолок. Девушку пронзил острый укол боли, и она обменялась понимающим взглядом с лекарем.
– Да, – вздохнул он. – Такой здоровяк, мог бы жить и жить.
Странное чувство юмора и нарочито небрежное отношение Никандра к мертвым многих повергало в недоумение. Но Глафира знала, что больше всего на свете ее учитель мечтает победить смерть, бросить ей вызов. Когда кого-нибудь ложно обвиняли и собирались приговорить к казни, а потом, благодаря его показаниям, оправдывали – это было маленьким шагом вперед.
«Некоторым кажется, что человек, особенно бедный и обездоленный, это какая-то мелочь, недостойная внимания, – сказал однажды Никандр. – Ужасная ошибка. Каждый из нас – ниточка в полотне, вытащи ее, и образуется дыра. Возьмем, к примеру, какого-нибудь раба. У него есть родные, друзья, которых он любит, хозяева, привыкшие к его заботе. Он дарит кому-то счастье. Отними у него жизнь – и ты навредишь еще множеству людей». Глафира попыталась с ним поспорить, припомнив жутких извергов, заслуживающих наказания, но лекарь был непреклонен: «Мы просто не понимаем ни своей, ни чужой роли на земле. Если кто-то появился на свет, значит, он нужен».
– Как его звали? – спросила девушка, осматривая зияющую рану в боку убитого.
– Меон.
– Погоди-ка, не тот ли Меон, которого жалобщик Аммоний привел в качестве свидетеля?
– Да, он самый, – не стал отрицать Никандр. – Вчера сидел у Согена и рассказывал нам про сумасшедшую Тсенобастис, а сегодня его нашли мертвым у капелеи – кто-то затеял с ним драку и зарезал кинжалом.
– И еще один держал за руки, – отметила Глафира.
– Совершенно верно.
– Деньги забрали?
– Самое забавное, что нет, – Никандр почесал лысину кончиком скальпеля. – При нем остался кошелек с пятнадцатью серебряными тетрадрахмами. Вот, взгляни.
Глафира раскрыла кожаный мешочек и повертела в пальцах монету.
– Не наша, – констатировала она. – Аттический стандарт. Многовато он планировал пропить, не находишь?
– Пожалуй, – признал лекарь. – Но таковы пьяницы – жажда никогда их не покидает. Пойдем, я покажу тебе комнату, где можно переодеться.
Они вышли во двор, принадлежавший полиции нома. Каменное здание посредине занимал Соген, писцы и стражники, справа располагалась конюшня, а слева – тюрьма и склады. Один из них представлял собой бесконечные полки, заваленные украденными и потерянными предметами, так и не нашедшими хозяев. Никандр окинул взглядом таблички, прибитые к перекладинам, с названиями вещей. Он вытащил потрепанный бежевый хитон и зеленую накидку из грубой ткани, а затем – колючие соломенные сандалии.
– Вот твои обновки, примеряй, а я постою за дверью.
Глафира быстро сняла свою одежду и накинула чужой хитон, пропахший сыростью. Она поморщилась, но тут же устыдила себя за малодушие: искатели приключений не ноют по пустякам. Подумав, она решила прикрыть голову краем гиматия – не каждый день по рынку расхаживают рыжие девушки, совершенно не нужно, чтобы кто-то ее запомнил.
– Ну как, я похожа на дочь ремесленника? – спросила Глафира, сделав изящный пируэт во дворе полиции.
– Вполне, – одобрил лекарь. – Вот твой папирус с полномочиями, если что, зови на помощь стражников.
– Хорошо.
– И будь осторожна! И когда вернешься, зайди ко мне!
Глафира весело помахала ему рукой и направилась в сторону рынка, прихватив кувшинчик с маслом. Далеко идти не пришлось, и это ее обрадовало – от дешевых сандалий ступни сразу же разболелись. Под торговые ряды была отведена огромная площадь, но люди все равно толпились, толкались, бранились и напоминали жужжащих пчел у улья. Рабы таскали огромные корзины с фруктами и рыбой, богатые женщины, обмахиваясь веерами, лениво спорили с торговцами, мужчины громко выбирали сбрую для лошадей.
Глафира, получив несколько тычков, пристроилась за гигантом-нубийцем, сопровождавшим старушку. Он, словно нильский крокодил, вспарывал волны человеческого моря, и, укрывшись за его спиной, можно было не опасаться случайного столкновения. Девушка уже почти пересекла площадь, когда на дорогу вылетела колесница, запряженная двумя вороными конями. Под их копыта попало три человека, остальные бросились врассыпную, началась давка. Глафира взвизгнула и спряталась за пифосами[17 - большой глиняный сосуд со множеством ручек] с зерном.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом