ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 07.06.2023
– Спасибо, – кивнула я, хотя точно не была согласна на её предложение заниматься подготовкой на каких-нибудь курсах. – Спасибо за помощь.
Встав, я взяла листовку со стола и двинулась к двери, но не успела даже за ручку ухватиться, как миссис Дейфус вдруг меня окликнула:
– Подожди, Ламия. Я бы ещё хотела кое о чём с тобой поговорить.
Я медленно обернулась, моля Всевышнего о том, чтобы её желание со мной общаться никак не было связано с моей одеждой.
– Я хотела бы обсудить твой внешний вид.
У меня всё упало вниз.
Ужасно захотелось вцепиться руками за свой хиджаб, как я делала всегда, когда особенно нервничала. Но сейчас мне меньше всего хотелось привлекать и без того раздутое к нему внимание, так что я пересилила себя.
– Дело в том, что наша школа совсем не одобряет подобную одежду. Можешь носить какую-нибудь повязку или совсем небольшой платочек, но вот такие головные уборы у нас недопустимы.
Мне захотелось развернуться и пойти прочь, ведь я всё равно не стану этого делать. Ни за что не сниму хиджаб.
У людей, далёких от ислама, достаточно странное мышление касаемо нашей одежды. Мы не носим платок из-за красоты или просто из-за желания. Это также не связано с культурой и традициями, хоть в некоторых народах такое и присутствует. Хиджаб – часть нашей жизни. Это то, что имеет куда более глубокие мотивы, чем кажется со стороны. Нельзя просто сказать: «Сними», а мы смиренно снимем без лишних разговоров. Это невозможно.
Мы носим платок, потому что хотим. Потому что это часть нашей религии, и никто не в праве отнимать это у нас.
– Ты меня ведь поняла? – спросила миссис Дейфус.
Я всё прослушала.
– Я не могу, – произнесла я чётко и громко. – Я не стану.
Женщина опешила, наверняка просто привыкшая к смиренному исполнению своих приказов. Потом она приняла весьма строгую позу, даже брови свелись в какой-то суровости, которая до этого показывалась лишь отдалённо.
– Что значит ты не можешь и не станешь? Устав школы запрещает ношение подобного головного убора. Либо ты учишься, соблюдая правила, либо…
– Качусь в свой Пакистан, Ирак, Иран или куда там ещё? – перебила её я. – Вы ведь это хотели сказать, да?
– Нет, я…
– Вы не можете заставлять меня снимать хиджаб, ведь это нарушает закон, защищающий свободу вероисповедания. Я могу следовать своей религии свободно, пока это не причиняет вред или неудобства окружающим меня людям. А пока никто не чувствует себя плохо из-за меня. Даже наоборот, всем так весело на меня смотреть… – Я сделала небольшую паузу, ожидая, что директриса снова заговорит, однако она молчала и в удивлении смотрела на меня. Так что я решила закончить с этим как можно скорее. – Как видите, нет никаких причин запрещать мне платок, так что я не буду его снимать, что бы вы мне тут не сказали. А теперь извините, я должна идти.
Думала, что миссис Дейфус обязательно что-то скажет, снова окликнет меня, прочитает нотации по поводу моего совсем неприемлемого поведения в отношении взрослого человека. Но ничего подобного не случилось.
Я без особых препятствий открыла дверь, вышла в коридор и даже сумела сделать несколько приятных глотков воздуха. Я была собой горда. Странное, но приятное ощущение, которое так редко находит себе место в моей душе.
Вычитывая текст на листовке с датами, я завернула за угол, намереваясь спуститься во двор и сделать записи своих ближайших планов. Но все мысли насчёт экзамена резко смели мысли об Честере, Кристине и их плане, который я пока не знала.
Издевательства будут, в этом не было никаких сомнений, но какими они будут в этот раз? Осмелятся ли эти двое совершить нечто действительно ужасное по отношению ко мне? Постигнет ли меня участь той девочки?
Вполне возможно.
* * *
К ужину у нас была зелёная фасоль.
Кани сидел в своей любимой позе и уплетал еду за обе щеки с невероятным аппетитом, что всегда было ему свойственно. Я смотрела в его сторону после каждого откусывания из своей порции, и сердце так неприятно сжималось от осознания того, что кто-то может ему навредить. Мне легче выколоть себе глаза, чем увидеть что-то подобное.
– Меня пригласили на день рождения, – сказала я неожиданно даже для самой себя.
Родители тут же отложили свои столовые приборы и взглянули на меня с лёгким удивлением, приправленной радостью.
– Интересно, – протянул папа и посмотрел на свою жену. – Что думаешь, Адиля?
– Это здорово, – ответила она и улыбнулась. Вполне искренне улыбнулась. – Значит ты всё же обзавелась хорошими друзьями?
– Да, – соврала я, совсем не желая изъясняться.
Кани воскликнул что-то наподобие: «Так держать!», но я уже не слышала ни того, что он сказал следом, ни того, что последовало от родителей. Голоса в моей голове смешались в противный гул.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69303469&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Арабские блинчики, выпекаемые только с одной стороны, а затем склеиваемые в виде кулечка и наполняемые начинкой.
2
Исламский женский платок, скрывающий волосы и шею женщины. Но часто под словом «хиджаб» также подразумевают разные виды мусульманской одежды.
3
Священная книга в исламе.
4
Обязательная пятикратная молитва мусульман.
5
«Моя сестра», с арабского.
6
«Жизнь моя», с арабского.
7
Главные герои фильма «Бриолин» (1978 год)
8
Отсылка к недавно в контексте этой книги вышедшему фильму «Назад в будущее».
9
Полуденная молитва мусульман, входит в число пяти обязательных ежедневных молитв.
10
«Мама» на арабском.
11
(англ. American College Testing) – экзамен, который сдаётся большинством учащихся США для того, чтобы поступить в колледж или университет.
12
В исламском праве: близкий родственник, за которого женщина не имеет права выходить замуж по причине их родства и с которым имеет право оставаться наедине и отправляться в путешествие.
13
Порядок слов и действий, составляющих мусульманскую молитву.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом