Сказочник "Расгаворным руским йызыком"

Я давно абищал написать книгу нармальным руским йызыком, и – вот ана́! В ней я прадолжил аписывать жизнь абыкнавенава рускава настаящива мисии – писателя-фантаста Антона Великава Негипнабильнава. Он каждый божий день видёт разгаворы с тем, кто называит сибя Богам, но при этам о-о-очинь мала на ниво пахош, па мнению Антона.Жизнь главнава гироя пална многих прастых, но нивираятна интересных йиму аткрытий. Эта пятая книга пра Лукерью, Антона и других.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 11.06.2023

Расгаворным руским йызыком
Сказочник

Я давно абищал написать книгу нармальным руским йызыком, и – вот ана?! В ней я прадолжил аписывать жизнь абыкнавенава рускава настаящива мисии – писателя-фантаста Антона Великава Негипнабильнава. Он каждый божий день видёт разгаворы с тем, кто называит сибя Богам, но при этам о-о-очинь мала на ниво пахош, па мнению Антона.Жизнь главнава гироя пална многих прастых, но нивираятна интересных йиму аткрытий. Эта пятая книга пра Лукерью, Антона и других.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Сказочник

Расгаворным руским йызыком




Расгаворы Бога с атрёкшимся

– Мы типерь Сатаны? – спрасил Бок.

– Нет, – атветил Антон, – я за Идиальный Апсалют. Люблю с табой гаварить фсё-таки.

– Я дагадался.

– Харашо, мир.

– Я ни протиф.

Как вы, наверна, помните, Антон атрёкся ат йиврейскава бога Иеговы в пользу Идиальнава Апсалюта и ришил больше с ним ни расгаваривать. Но, прачитаф придыдущую книгу «Ни пат диктофку», он изменил сваё мнение аб этих диалогах.

Быть Рудольфам

– Так и назаву, – атветил Антон Богу, кагда услышал йиво савет а том, как назвать ачиридную главу.

– Ты русая? – спрасил Бок.

Антон пасматрел в зе?ркала на сваи? воласы:

– Ты забыл? У меня на галаве воласы фсех цветоф сразу. Я не знаю, как так палучилось. Навернае, чуда гасподьне.

– Да.

– Па нашей книге харашо будит диктанты писать.

– Лю-блю ти-бя, – сказала Багиня.

Антон улыбнулся.

– Харашо, мы в раю, – прадолжила ана?. – Thank you[1 - Thank you – спасибо (англ.).].

***

– Правила стибёш?! – грозна спрасил Бок.

– Нет, пачиму? Проста захателась так написать.

***

В аптовом магазине:

– Мне атамный каюк, сто грам, – сказала Багиня.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69317743&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Thank you – спасибо (англ.).

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом