ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 04.07.2023
– Нет! Они не такие идиоты, чтобы убивать своих чемпионов.
Чарли вынудил меня оглянуться назад, чтобы я увидела безжизненно лежащих атлетов в полосатой форме. Парни так и не отошли далеко от раздевалки. Похоже, их зацепило синим лучом.
И не только их… Многие из пришедших заранее зрителей полегли на трибунах. Вот почему к выходу не поспешила огромная толпа.
Где-то вблизи от нас раздались выстрелы. Выглянув из-за большого автомата для раздачи бутилированной воды, мороженого и пончиков, мы увидели полицейского. Он пятился, непрерывно стреляя в кого-то, пока нам невидимого из-за рекламного щита. А когда мы увидели, кто с мучительной неторопливостью подступал к побелевшему от ужаса копу, то едва не вскрикнули от страха. Оба и сразу, хотя каждый из нас считал свои нервы крепче стали.
К мужчине приближалась красноглазая тварь с темно-серой шкурой, чем-то похожая на лысого пса, только намного крупнее служебной собаки и даже волка. Пули, как орешки, легко отскакивали от ее шкуры. Стряхнув очередную пулю, последнюю в обойме испуганного копа, тварь оскалила острые черные зубы и повела большими ушами. Они были розовые и ребристые изнутри, у основания раковины виднелись необычные отростки, похожие на антенки. На шее, холке и спине в два ряда торчали острые шипы.
В тот момент, когда неизвестный науке монстр бросился на мужчину, я разглядела, что нос у него не собачий. Морда выглядела будто срезанной спереди, вместо привычного нам черного “пятачка” были две узкие ноздри в форме запятой, а между ними кожистые складки.
Чарли снова куда-то меня потащил, и я послушно за ним последовала, думая лишь о том, как бы унять испуганно колотящееся сердце.
Судя по антеннам в ушах, у монстров должен быть превосходный слух. Они запросто могут засечь стук сердца.
В голове один за другим проносились вопросы без ответов. Кто создал жутких тварей? Они – результат экспериментов безумных ученых? Или нет… Откуда могли взяться монстры? Что за синее свечение?
Нет! Только не надо думать про межпространственный разлом или нечто подобное. В самом деле, мы не в фантастическом блокбастере. Впрочем, минуту или чуть больше спустя эта мысль перестала мне казаться такой уж дурацкой.
Пролезая вслед за Чарли сквозь дыру в рекламном плакате, я увидела, как из темно-серых летательных аппаратов десантируются военные. Вместо стандартной экипировки на них была черная броня как из видеоигры.
Под панический перестук сердца у меня начался внутренний спор на тему, люди это или нет. Фигуры выглядели вполне человеческими. Но шлемы в форме остроухой звериной головы и большие бластеры в руках, испускающие синие лучи, наводили на странные мысли и вызывали определенные сомнения.
Зато теперь мы поняли, кто хозяева огромных лысых псов. Легче от того не стало, но для разговоров было не самое подходящее время. Космодесантники, у меня не вышло назвать их иначе, прошли на стадион, отстреливая попутно всех попадавшихся им людей. Псов пока тоже не было на виду.
Чарли жестом показал, что нам пора двигаться дальше, и тут у меня в заднем кармане джинсов завибрировал, казалось бы, безнадежно сдохший телефон. Каким-то чудом с запозданием, но все же дошел видеозвонок от папы. Я сделала громкость на минимум и нажала виртуальную кнопку. Не могла его не принять. Быть может, это последняя весточка.
Чарли шикнул на меня. Хотел отнять и выключить телефон, но, услышав первые слова командира морпехов, который точно должен быть в курсе начала новой войны, парень и сам замер, весь обратившись в слух.
– Эмбер! Дочка! Надеюсь, ты меня услышишь! – папа кричал так, словно пытался переорать грозу. За его спиной стоял танк, вокруг которого суетились солдаты, стараясь что-то починить. – Ты должна знать! То, что началось… Это не Рейния! Не Азия! Не Восток и не Экваториальная Коалиция! Это вообще не люди! Порталы открываются по всему миру. Во всех крупных городах. И у нас слишком мало возможностей для сопротивления. Вся электроника сдыхает. Ракеты не запускаются. Боевая техника встает. Самолеты и вертолеты куда-то проваливаются сквозь пространство. Они просто исчезают на лету. У них технологии, которые нам и не снились… Запомни, дорогая, стреляй им в глаза и уши. Это единственные уязвимые места. Настали времена, когда охотничье ружье надежнее самонаводящегося снаряда… И всегда помни, мы с мамой верим в тебя и очень любим. Теперь точно вряд ли скоро увидимся. Просто будь сильной и не сдавайся. План “Ф” еще актуален… Повторяю, глаза и уши. Это важно…
Запись прервалась. Я не хотела думать о том, что это были последние папины слова, но плохие мысли так и лезли, не давая ни секунды покоя.
– Глаза и уши, – машинально повторил Чарли, и его тихий, приглушенный голос вывел меня из ступора.
– Нужно добыть оружие, – сообразила я.
Ползком добралась до убитого охранника и забрала пистолет, которым тот даже не успел воспользоваться. Как раз вовремя. Успела снять с предохранителя, прицелиться и нажать на курок, прежде чем выскочившая из-за ряда автоматов с водой темно-серая зверюга перешла бы в атакующий прыжок. Попала ей точно в глаз. Спасибо дедушкиным охотничьим урокам. Тварь упала набок, больше не подавая признаков жизни. Но только мы с Чарли рванули в направлении парковки, как услышали рычание за спиной.
Монстры оказались умнее, чем собаки и волки. Вторая тварь поняла, что людям стали известны их слабые места. Прикрыв глаза и свернув уши, она не так быстро, как предыдущая, но пугающе неотвратимо приближалась к нам. Скалила черные клыки, издавая мерзкий тонкий свист.
– Эхолокация как у летучих мышей? – мне вспомнился урок биологии. – Если эта гончая оповестит всю стаю и хозяев, нам точно не выбраться отсюда живыми.
– Готовься стрелять, – решительно сказал Чарли. Он вытащил из чехла гитару и поцеловал ее. – Прощай, Бетси. Ты была мне верной подругой.
В следующее мгновение парень запустил безумно дорогой инструмент прямо в морду лысой зверюге. Тварь уклонилась, гитара не врезала ей по носу. Но, какими бы умными не были псы иномирных захватчиков, и у них разум не всегда контролировал инстинкты. Глаза импульсивно раскрылись, уши развернулись и встали торчком.
Я выстрелила дважды, сразу в две точки. Выпустила одну пулю за другой, и какая-то из них попала в цель. Выбила твари мозги. Брызнула струйка крови. Инопланетная псина была так близко, что капли попали мне на джинсы.
Не дождавшись падения твари на залитую бетоном площадку, мы сорвались с места и побежали к мотоциклу. Шлепок я услышала за спиной.
Наверное, в тот момент мы с Чарли могли обогнать гепарда. Не могу представить, на какой скорости мы мчались, что все перед глазами: рекламные щиты, фонарные столбы, деревья и скамейки, сливалось в пятнистое марево.
Сердце по-прежнему меня выдавало слишком громким стуком, но теперь ему нашлось оправдание. При спешке пульс просто не мог не быть учащенным.
Глава 3. Бункер
Мотоцикл завелся сразу же. До него не добрались парализующие технику лучи. Урчание мотора стало для меня лучшим звуком дня. Успокаивало надежнее, чем любимая песня – хит месяца, слова которой у меня в голове никак не собирались в нечто единое и связное.
– Здесь недалеко, в складской зоне, есть вход в один из тайных бункеров отца, – оглянувшись, прокричал мне Чарли.
Знал бы он, как приятно мне было чувствовать его тепло, принимать его заботу… Любимый парень дарил мне то немногое, что помогало держаться на плаву. Я ухватилась за него, обняв за талию. Крепко вцепилась, как в спасательный круг, брошенный несчастной утопающей в штормовом море. Ощущала кожей, как напряжены его руки, держащееся за руль крутого байка.
Мы ехали по тротуарам, обочинам, через газоны, нарушая кучу правил общественного порядка.
Шоссе встало намертво, машины заглохли, некоторые из них столкнулись. Люди в панике разбежались, побросав своих железных коней.
Никого вокруг. Ни звука, ни голоса. Только рев мотора и чувство дыхания за спиной.
– Мой отец получил крутой облом с “умной начинкой” для военной техники. Но впервые за последние годы я не радуюсь его неудачам, – признался Чарли.
Мы выехали на узкую извилистую дорогу, ведущую в складскую зону через луга. Обычно по ней туда-сюда сновали здоровенные грузовики, длинные как крокодилы. После нашествия неизвестных агрессоров из какой-то жуткой параллельной реальности и здесь стало пугающе тихо и пусто.
Мы словно мчались в закат, чтобы навсегда раствориться в нем. Близился полдень, но меня не покидало ощущение мрачных сумерек. Небо затянуло темно-серыми тучами. Редкие солнечные лучи пробивались между ними, рисуя огненные полосы на асфальте.
План “Ф”, о котором говорил папа, означал возвращение на ферму. Я понимала, что вряд ли туда доберусь. Слишком далеко… Автобусы и поезда в ближайший к ферме город больше не ходят. Да и в бункере, который построил прекрасно разбирающийся в военной тематике миллиардер, должно быть безопаснее, чем в деревянном домике, сарае, конюшне или коровнике.
Я переживала за всех, кого могла вспомнить, находясь в состоянии, близком к панической атаке. За родителей, оказавшихся в самом пекле, за дедушку с бабушкой и одноклассников – деревенских школьных друзей и здешних богатых зазнаек.
Мне вдруг стали дороги все люди на свете. Только потому, что они были такими же, как я, людьми, а не кровожадными тварями из чужого мира.
Возле сетчатого забора, которым была огорожена территория складов корпорации “Стардаст”, собралась толпа народа. Испуганные люди хватались за сетку, жалобно кричали и умоляли пустить их. Некоторые женщины плакали.
Я поняла, что сюда пришли те, кто ехал по трассе, соединяющей два крупных города, и чьи машины заглохли. Они прошли через поросший луговой травой пустырь в надежде получить убежище.
Крепкие мужчины в военной форме никого не пускали. Стояли у ворот с автоматами наперевес и равнодушно бубнили что-то про неприкосновенность частных владений.
Чарли затормозил перед самыми воротами, вынудив толпу расступиться. Он громко представился, достав из кармана пропуск.
– Майор Стрейтс, мой отец здесь? – обратился он, как я поняла, к главе службы безопасности.
– Мистер Грейсон еще не прибыл, – отчеканил громила с короткими светлыми волосами.
– По известным вам правилам пока отца нет, я буду здесь за главного как его старший наследник, – властно заявил Чарли. – Вы обязаны подчиняться моим приказам. Вам все понятно, майор?
– Да, сэр, – отозвался Стрейтс.
– Откройте ворота. Сопроводите меня с моей девушкой и всех этих людей в бункер.
– Но, сэр, это противоречит корпоративным правилам.
– Наша планета атакована, – совсем по-взрослому произнес Чарли, глядя снизу вверх в глаза наглому амбалу. – Инопланетяне это или кто, пока не ясно. Зато понятно одно – началось вторжение. Людям нужна помощь и защита. Кроме того, по главному правилу приказы старшего наследника династии не обсуждаются. Повторяю, откройте ворота и впустите нас всех.
– Есть, сэр, – с большой неохотой уступил Стрейтс и подал знак одному из охранников отпереть ворота.
Толпа ликовала, словно на новогоднем празднике. Почти потерявшие надежду люди готовы были на руках носить длинноволосого парня в кожаной куртке с чехлом от гитары, перекинутом за спину как рюкзак. А я гордилась тем, что этот парень – моя первая и, уверена, что единственная на всю жизнь любовь. Я была готова им восхищаться неустанно, и только неуемное ощущение тревоги не давало шепнуть ему на ушко ласковые слова. Сказать, как сильно я его люблю.
Всех входящих осматривали, проверяя, есть ли у них с собой оружие. Чарли спрятал пистолет в гитарный чехол. Наследника династии не стали тщательно обыскивать.
Майор Стрейтс провел нас через полупустое здание склада в подземный бункер. Мы долго спускались по узкой лестнице, потом шли темными коридорами, и наконец все собрались в просторном помещении. Там не было ни стульев, ни кроватей, но житейские удобства казались перепуганным людям сущей мелочью. Все разместились на полу, впритык друг к другу. Я увидела, что среди спасшихся есть маленькие дети.
Чарли повел себя как гостеприимный хозяин. Парой крепких слов он приструнил разворчавшихся вояк. Чтобы хоть немного успокоить людей, начал перечислять достоинства бункера. Сказал, что здесь можно прожить сотню лет. Даже ядерная зима сюда не доберется.
Видя, как он старается помочь людям адаптироваться к новой обстановке, я не могла им не восхищаться. Но мои мысли снова остались тайными.
Я сидела молча, разместившись рядом с темнокожей парой в возрасте за сорок. Когда те представились, узнала, что это священник с женой. В ответ рассказала о себе и родителях. Мужчина тут же начал шепотом молиться, чтобы они выжили. Я не особо верила в бога или какие-то потусторонние силы, но от этой простой поддержки стало чуть легче, не так тоскливо и беспросветно страшно.
– Здесь есть мощная аудиосистема. Я мог бы включить свои песни, но, думаю, далеко не все из вас любят тяжелый рок. Потому не стану ими пытать, – Чарли пытался шутить, чтобы разрядить напряженную атмосферу всеобщего стресса. – Сержант Карсон, я попрошу вас включить что-то из релаксовой музыки, на минимальную громкость. Тишина давит на голову. А вы, – он обвел правой рукой пятерых молодых военных, – принесите лучшее из съестных припасов. Что-нибудь праздничное, для поднятия настроения… Вкуснейшие королевские омары в салате под пикантным соусом. Я помню их закупку. Готовое блюдо в вакуумной упаковке. Разогревать не надо. Никто ведь не против омаров? – обратился он к гостям.
Возражений не нашлось. Многие из спасенных людей, да и я сама не исключение, зверски проголодались. Вареные омары и вправду оказались очень вкусными, салат дарил ощущение свежести, а острый соус прояснял ум, отвлекая от плохих мыслей.
За обедом начались разговоры. Люди стали знакомиться, как пассажиры поезда-экспресса, который едет на другой конец страны. Хоть каждый из них беспокоился за близких, вместе им было легче справляться с тревогой и не зацикливаться на переживаниях.
Глава 4. Старший наследник
– Кто позволил впустить сюда всех этих оборванцев?! – от громогласного баса Говарда Грейсона я чуть не подавилась.
Жаль, не успела покончить с обедом до его неожиданного появления. Отец моего парня был одет как на торжественный банкет: идеально выглаженный светло-серый костюм, белоснежная рубашка, черный в крапинку галстук и золотые запонки – наверное, с бриллиантами. Такие снобы не размениваются на простые симпатичные блестяшки. Черные с проседью волосы были зачесаны к затылку. Недовольный взгляд карих глаз цепко впивался в ближайшие лица, выхватывая из полумрака одно за другим.
Успокаивающую музыку выключили.
– Чарли, кто же еще, – заверещал младший наследник, прячущийся за отца. – Спорим на миллион, это снова его проделки?
У тринадцатилетнего Билли только начал меняться голос, и звучал он на редкость отвратно.
– Мистер Грейсон, ваш старший сын Чарльз приказал впустить людей с улицы, – отчеканил сержант Карсон. – Сказал, им нужна помощь.
– Эй, ты! – отец даже не назвал Чарли по имени. – Что себе позволяешь? Как ты посмел… Здесь не ночлежка для нищих. Еще и омарами вздумал кормить всякий сброд!
– По-твоему, я должен был отдать королевские омары адским гончим? Разложить по красивым мискам и вынести за ворота? – усмехнулся Чарли, сделав шаг навстречу отцу. – Как я понял, те предпочитают человечину.
– Вот им и будешь дерзить, если не возьмешься за ум, – без тени иронии пригрозил ему отец. – Выкину, и не посмотрю, что мой сын. Честно говоря, не будь ты на меня похож лицом, отправил бы при разводе к твоей мамаше. И без генетической экспертизы сказал бы, что не от меня рожден.
– Вы бы полегче со словами, мистер, – осадил его бородатый старик. – Парень достойный растет. Гордиться таким надо.
– А тебя никто не спрашивает, бродяжка, – Говард наставил на него указательный палец, сверкнувший в свете лампы ухоженным ногтем. – Без тебя решу, как мне воспитывать детей.
– Между прочим, я тридцать лет проработал учителем математики, и десять из них был директором школы, – возмущенно заявил старик. – У меня полно наград за педагогические достижения! И есть собственное жилье.
– Так проваливай отсюда. Катись в свою конуру. Вас всех это тоже касается! – очертив круг, палец Говарда, казавшийся мне до отвращения уродливым из-за контраста гладкого, покрытого лаком ногтя и морщинистой, потрескавшейся, будто иссохшей кожи, чуть не дотронулся до моего плеча. – А ты… Кто позволил тебе прикасаться к моему сыну?!
– Я, – Чарли заслонил меня плечом. – Папа, Билли, познакомьтесь… Моя девушка Эмбер.
– Твоей девушкой должна быть Трейси Биркрафт, – Говард взвыл, как попавший в капкан койот. – Дочь шоколадного магната. Юная фотомодель. Сколько раз я повторял, что тебе давно пора пригласить ее на свидание? Раз сто, не меньше!
Я невольно прыснула со смеху, представив отца неизвестной мне девчонки в виде фигурки из шоколада.
– Мне не нужна безмозглая кукла, – упрямо возразил Чарли.
– А я не потерплю в семье нищую замухрышку, – рявкнул Говард. – Не позволю ей испортить благородный генофонд великой династии. У Чарльза Грейсона будет жена достойного происхождения.
– Отец этой девочки достойнее вас, – встала жена священника, – и ваших трусливых прихвостней, которые непонятно зачем носят военную форму, а сами прячутся, не думая защищать народ. Он один из тех, кто сейчас дает отпор захватчикам из другого мира. И вы должны вместе с нами молиться, чтобы у него все получилось и человечеству не пришел конец.
– Стре-е-ейтс! – Говард позвал майора оглушительным воплем, усиленным бункерным эхом.
– Я здесь, сэр, – тот послушно предстал перед ним, выскользнув из-за угла.
– Зачем вы терпите беспредел? – задыхаясь от гнева, прокричал Говард. – Почему все эти непонятные оборванцы еще здесь, в моем персональном убежище?
– Ты сам говорил, что в бункере могут жить пятьсот человек целое столетие. Ресурсов хватит на всех с избытком, а системы выдержат и большую нагрузку, – напомнил отцу Чарли, не дав майору раскрыть свой широкий рот. – Их тут и сотни не наберется. Человек семьдесят, я точно не считал.
– То, что я озвучивал возможности систем и объемы закупки припасов, не означает, что я приказал построить бункер для каких-то отбросов с улицы! – продолжал вопить Говард, покрываясь багровыми пятнами от злости. – Убежище предназначено для нашей семьи и обслуживающего персонала. Больше ни для кого! Нам осталось дождаться мою жену, и можно задраивать…
– Извините, сэр, – вежливо перебил его майор Стрейтс. – Боюсь, у меня для вас не самые хорошие новости. По поступившим через спутниковую связь данным борт номер четыре тысячи семьсот пятьдесят девять, на котором летела ваша супруга, исчез с радаров час назад. Самолет мог быть сбит вражеской авиацией или провалиться в межпространственный портал. Велика вероятность того, что миссис Грейсон на данный момент мертва.
– Значит, мы никого не ждем, – Говард небрежно махнул рукой. Его словно ничуть не огорчила новость о потере молодой красавицы жены. – Уберите отсюда всякий сброд. Приказываю немедленно очистить бункер от посторонних лиц.
– Мы никуда не пойдем! – толпа зашумела и пришла в движение. – Нам просто некуда идти. Мы хотим жить. И тут маленькие дети! Места и еды хватит на всех – вы сами сказали. Нас не пятьсот! И мы не сидим тут сто лет! Может, мы последняя надежда человечества на выживание. Кому будет нужна ваша династия, если вы останетесь одни на планете?
– Майор, объясните этим чокнутым, что их дальнейшее пребывание на частной территории недопустимо, – процедил сквозь зубы Говард. – В случае невыполнения вами приказа немедленно убираться отсюда, мы по закону вправе открыть огонь на поражение.
– Вы, серьезно, прикажете своим громилам нас расстрелять? Убить безоружных и невиновных людей? – развел руками старый учитель. – Чем тогда вы лучше тех тварей снаружи?
– Хватит философствовать, – огрызнулся Говард. – Не уберетесь отсюда на своих ногах в течение пяти минут – и в течение следующих десяти минут вас вынесут в мешках для трупов. Такое математическое уравнение вам понятно, мистер великий педагог?
– Вы готовы убивать детей? Это бесчеловечно! – высказалась молодая женщина, держащая на руках маленькую дочку.
– Пошла вон! – заорал Говард. – Или я сам продырявлю башку твоему отродью. С чего бы мне жалеть чужих детей? Мне своих-то порой прибить охота, но семейный бизнес, благородная династия, клятва прадеду… Стрейтс! Что стоим, чего ждем? Приступайте к выполнению приказа, майор… Я погляжу, отсюда никто не собирается уходить добровольно и без последствий. Пришейте для острастки вон ту девчонку, – он указал на меня. – Чтобы больше никогда не бегала за моим старшим наследником.
– Простите, мистер Грейсон, – губы сурового майора дрогнули, голос упал. – Я не могу стрелять в ребенка. У меня самого две дочки-близняшки. Примерно ей ровесницы. Я не знаю, что сейчас с ними.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом