В. Н. Смирнов "Истоки русского былинного творчества. Варяги-русь и Северо-Западное Приладожье в сказаниях и былинах русского народа. Домонгольский период"

Героями книги являются варяги-русь: князь Владимир, князь Ярослав Мудрый, боярин Дюк Степанович, Садко богатый купец; богатыри: Илья Муромец, Добрыня Никитич, Волх Всеславьевич, Михайла Казаренин, Василий Буслаев и др. Место действия – Северо-Запад современной России. Время действия – V—XI вв.Издание включает материалы из ранее опубликованных книг автора («Карельская Галлия», «Языческие боги» и др.).

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006024311

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 06.07.2023

Истоки русского былинного творчества. Варяги-русь и Северо-Западное Приладожье в сказаниях и былинах русского народа. Домонгольский период
В. Н. Смирнов

Героями книги являются варяги-русь: князь Владимир, князь Ярослав Мудрый, боярин Дюк Степанович, Садко богатый купец; богатыри: Илья Муромец, Добрыня Никитич, Волх Всеславьевич, Михайла Казаренин, Василий Буслаев и др. Место действия – Северо-Запад современной России. Время действия – V—XI вв.Издание включает материалы из ранее опубликованных книг автора («Карельская Галлия», «Языческие боги» и др.).

Истоки русского былинного творчества

Варяги-русь и Северо-Западное Приладожье в сказаниях и былинах русского народа. Домонгольский период




В. Н. Смирнов

© В. Н. Смирнов, 2023

ISBN 978-5-0060-2431-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

«Несмотря на огромное количество ученых работ, посвященных былинам, последние до сих пор во многом остаются не разъясненными и загадочными».

    Фольклорист и литературовед, академик АН УССР Соколов Ю. М., Литературная энциклопедия, 1929.

Одним из источников наших знаний об истории Древней Руси является русский фольклор, прежде всего – сказания и былины. Это достаточно специфический, не документальный художественный источник, в котором тесно переплетены правда и вымысел, сказка и быль, реальные и вымышленные герои и события, но вместе с другими источниками (историческими, летописными, археологическими и лингвистическими), дополняющий мозаику картины истории Древней Руси. Как писал Татищев В. Н. в книге «История государства Русского» (1768 г.): «Песни древних, хотя они не таким порядком складены, чтоб за историю принять было можно, однако ж много можно в недостатке истории из оных нечто к изъяснению и в дополнение употребить…».

Следует отметить, что после бума исследований былинного творчества в XIX – начале XX века, в настоящее время, по нашему мнению, наблюдается снижение интереса ученых к сказаниям и былинам. Между тем, актуальными остаются слова, написанные почти 100 лет назад (1929 г.) известным фольклористом и литературоведом, академиком АН УССР Соколовым Ю. М. о том, что «Несмотря на огромное количество ученых работ, посвященных былинам, последние до сих пор во многом остаются не разъясненными и загадочными» [83].

Это не удивительно. Ведь и сама история Древней Руси домонгольского периода все еще остается «не разъясненной и загадочной». Трудно, а в ряде случаев и невозможно понять содержание древнерусских сказаний и былин домонгольского периода если история Древней Руси у нас начинается только с 862 года, с призвания варягов-русь во главе с Рюриком, а сами варяги-русь, по мнению многих ученых и в общественном сознании, предстают перед нами скандинавскими викингами. Поэтому книга об истоках русского былинного творчества начинается с рассмотрения этнической природы варягов-русь, этимологии этнонимов варяг и русь, локализации начального места расселения варягов-русь и определения времени начала существования Древней Руси.

Под русским былинным творчеством мы понимаем процесс создания русским народом устного героического эпоса во времени и пространстве. Как всякий процесс он имеет свое начало и конец. Мы знаем когда завершился этот процесс в России, но где и когда он начался, где его истоки во времени и пространстве?

В книге продолжены исследования древнерусских былин и сказаний, начатые в ранее опубликованных книгах автора, расширяется круг исследуемых былин, обобщаются результаты исследований.

1.Что означает слово «варяг», или Кто такие варяги?

«Основой норманизма является гипотеза или просто априорное допущение, что этноним „варяги“ относится к скандинавам, а „варяги-русь“ – непосредственно к шведам».

    Кузьмин А. Г. Начало Руси: Тайны рождения русского народа, 2003.

1.1. Основные версии этимологии этнонима варяг

Если в современной литературе варягов-русь (варягов-росов, росов, русов и просто варягов) обычно относят к скандинавам, отождествляют их с викингами, то в старинных источниках их называли и кельтами (галлами), и франками, и даже немцами-германцами («Все германцы известны были у славян под общим названием немец, по-древнеславянски немьць, множественное число немци…» [48, с. 103]). Так, хронист Скилица писал о варягах: «варанги, по происхождению кельты, служащие по найму у греков», Продолжатель Георгия Амартола под 941 годом: «Русь из рода франков» (Википедия). Царь Иван Грозный в письме шведскому королю Юхану III писал: «… с великим государем самодержцем Георгием-Ярославом на многих битвах бывали варяги: а варяги – немцы» [89]. Известно также утверждение Ивана Грозного о том, что «Я не русский, предки мои германцы» [88, с. 33].

Такие разные оценки происхождения варягов-русь (славян) связаны с тем, что они первоначально жили на территории Европы, которая в разные исторические периоды ассоциировалось с различными преобладающими на ней этносами. Если максимально сжать историю Европы с древнейших времен до XIX века, то она может быть выражена, на наш взгляд, тремя словами: Галлы — Франки — Германцы.

Немного расширим историю Европы с трех слов до трех абзацев.

Галлы (кельты). Начиная примерно с V в. до н.э. на территории Европы жили народы, которых римляне называли галлами (экзоэтноним), а их страну Галлией. Сами галлы называли себя кельтами (эндоэтноним). Этимология экзоэтнонима галл происходит от греч. ???? (гала) «молоко, молочный», от белого цвета кожи кельтов. В середине I века до н. э. значительная часть Галлии была завоевана римскими войсками во главе с Юлием Цезарем. Галлы под влиянием римской культуры в значительной степени романизируются, в их среде получает широкое распространение христианская религия и латинский язык (вульгарная латынь).

Франки. В конце V века н.э. в Галлию вторгаются западногерманские племена франков. Возникает Франкское государство, которое к IX веку уже занимало основные территории Европы. В 800 году Карл Великий (742—814) был провозглашен императором Франкской империи.

Германцы. В 962 году на территории Европы образовалась Священная римская империя, которая с 1512 года стала называться «Священная Римская империя германской нации», просуществовавшая до 1806 года. Империя, ядром которой являлась Германия, была основана германским королем Оттоном I Великим как прямое продолжение античной Римской империи и Франкской империи Карла Великого.

Таким образом, сформировалась некая этно-историческая «русская матрешка» Европы: галлы (кельты) -> франки -> германцы. Соответственно, все народы, жившие в Европе, воспринимались сначала как галлы (кельты), затем как франки, и, наконец, как германцы (немцы). Такое восприятие народов Европы средневековыми, в первую очередь, восточными авторами мы и наблюдаем на примере варягов (варягов-русь), сами же варяги себя называли и галлами (галичами), и кельтами [74].

Закономерно возникает вопрос: А где же в этой краткой нано-истории Европы славяне и другие народы?

Дело в том, что этнонимы галлы (кельты) и франки, это собирательные, «зонтичные» названия народов (мультиэтноним, полиэтноним или зонтичный этноним), населявших Европу, куда входили и славяне. Кстати, этноним славяне тоже «зонтичный этноним», под которым скрываются русские, поляки, словаки, сербы и т. д.

Что касается собственно происхождения слова «варяг», то, вероятно, это слово (этноним) имеет наибольшее количество самых разнообразных этимологических версий. Наиболее типичное определение этнонима варяг дает «Этимологический словарь Крылова»:

«Варяг

Так еще в IX в. называли на Руси выходцев из Скандинавии; это слово восходит, вероятно, к латинскому varangus – «наемный воин византийских императоров». Согласно другим объяснениям, произведено от древнескандинавского var – «обет, присяга». Развитие значений могло идти следующим образом: «воин, давший клятву, защитник -> наемник -> скандинав»».

Самая короткая словарная статья, посвященная этнониму варяг, содержится в Словаре Брокгауза:

«Варяг – мелочной торговец, разносчик (в Московской губ.)».

Несколько более пространная статья о варягах находится в Словаре Даля:

«Варяг Варяг м. скупщик всячины по деревням; маяк, тархан, орел; или кулак, маклак, прасол, перекупщик; или офеня, коробейник, щепетильник, меняющий мелочной товар на шкуры, шерсть, щетину, масло, посконь и пр.»

Ну, а самая большая статья – в Словаре Фасмера:

«варя?г так называли на Руси выходцев из Скандинавии, др.-русск. варягъ (с IX в.). См. также буря?г, колбя?г. Ср.-греч. ????????, ср.-лат. varangus „телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров“ (впервые в 1034 г. у Кедрена; см. Томсен, Ursprung 111; Маркварт, Streifz?ge 344), араб. varank (X – XI вв.); см. Томсен, там же. Сюда же русск. варя?га, варя?жа „корзинщик, коробейник“, владим., также „пройдоха, босяк, прощелыга“, терск. (РФВ 44, 87), укр. варя?г „борец, крепкий, рослый человек“ (Желех.), др.-русск. Варяжьское море „Балтийское море“. Заимств. из др.-сканд. *vаringr, v?ringr, от vаr „верность, порука, обет“, т. е. „союзники, члены корпорации“; см. Томсен, там же, 116, 125 и сл.; Экблом, ZfslPh 10, 10; 16, 270; AfslPh 39, 187; Rus 31 и сл.; Коллиц, AfslPh 4, 660; Уленбек, AfslPh 15, 492. Отражением ср.-греч. слова является рум. Barаngi в местн. н.; ср. Филиппиде, ZONF 1, 66. Совершенно неверно предположение Шахматова (ИОРЯС 25, 274) и Преснякова (1, 265) о происхождении слова вар?гъ из названия франков (см. фряг) через посредство аваров; против см. Петровский, (ИОРЯС 25, 361). Ср. ва?рега. •• [См. еще Стендер-Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953. стр. 250; о возможности объяснить форму варяг из *varang-, аналогично русск. стяг <др.-шв. stang (ср. норв. топоним Varanger-fjord) см. Якобсон, „Scando-Slavica“, 1, 1954. стр. 36 и сл.; …».

Но даже Словарь Фасмера не смог отразить все версии этимологии этнонима варяг. Мы попытались собрать существующие версии этимологии этнонима варяги (см. табл. 1), но, по всей видимости, с этой задачей также не справились.

    Таблица 1

Основные версии этимологии этнонима Варяги

Как видно из табл. 1 версий много. Мы не будем их критиковать и опровергать. Приведем еще одну, которая, на наш взгляд, раскрывает этимологию происхождения этнонима варяги.

1.2. Этимология этнонима варяг

По ПВЛ варяги сидели близь моря Варяжского от Руси на запад до земли Английской (Ютландии) и Волошской» (Италии): «Поляки же и пруссы, и чудь сидят близ моря Варяжского. По этому же морю сидят варяги: отсюда к востоку – до пределов Симовых, сидят по тому же морю и к западу – до земли Английской и Волошской». От поляков и пруссов до Ютландии и Италии – это примерно территория Франкского государства, существовавшего в Западной Европе с V до начала IX века. То есть варяги – это франки (варяги = франки). Автор ПВЛ вообще не знает слово «франки», вместо него им используется слово «варяги». По ПВЛ «близь моря Варяжского» нет и славян – полабских славян (ободритов, лужичан и лютичей). По нашему мнению, и франки, и полабские славяне скрываются в ПВЛ под единым названием «варяги». При этом необходимо понимать, что варяги (франки) – это «зонтичный этноним», собирательное название, скрывающее под собой различные народы, населявшие Европу. Кстати говоря, среди народов Иафета, перечисленных в ПВЛ, нет и греков.

То, что франк и варяг синонимы – это далеко не новая версия, ее выдвигал еще выдающийся ученый, филолог, лингвист и историк, академик Императорской Санкт-Петербургской АН Шахматов А. А. (1864—1920) в 1916 году. Минорский В. в Комментариях к §44. «Рассказ о стране русов и ее городах» трактата «Худут» пишет: «Покойный проф. А. А. Шахматов, Введение к истории русского языка (на русском языке), Петроград 1916, стр. 62, полагал, что название варяг „явилось отображением термина Frank или Frang, которым называли всех западных европейцев в целом на Балканах и в Леванте, хотя пути преобразования Frang -> Varang все еще остаются неясными.“ Ibid., 68, он утверждает, что русы были известны задолго до так называемого „приглашения варягов“…» [96].

С данной позицией академика Шахматова А. А. не соглашался М. Фасмер, который, на наш взгляд, справедливо считал, что «…Совершенно неверно предположение Шахматова (ИОРЯС 25, 274) и Преснякова (1, 265) о происхождении слова вар?гъ из названия франков (см. фряг) через посредство аваров…» (Словарь Фасмера). Мы не знаем, как аргументировал свою позицию М. Фасмер, но, на наш взгляд, действительно на древнерусской языковой основе «варяг» не могло быть образовано от «франк» по той простой причине, что «В составе согласных древнерусского языка звук [ф] отсутствовал» [27, с. 34] и славяне заменяли его на [п] (Филип -> Пилип, Стефан -> Степан, фарос -> парус) или на [хв] (Филип -> Хвилип и т.д.). Поэтому франк по-древнерусски звучал бы как «пранк» или «хвранк». Но! Славяне, на наш взгляд, заимствовали название франков еще до того, как оно превратилось, собственно, в слово «франк». Обратимся к Словарю Брокгауза, статье «Франки»:

«Происхождение слов Ф. [ранки] неясно: его производили и от слова „framja“ (копье; хотя наиболее типичным для Ф. [ранков] оружием было не копье, а топорики), от „war’g“, „wrang“ (бродящий) и „frak“ (храбрый)…».

Постойте, так war’g (бродящий) – это же и есть варяг! В слове war’gr’ – это мягкое r [рь], поэтому оно читается как [варьг], а далее: варьаг (ср. вар?гъ) -> варяг. Да и топоры варяги тоже любили. Эта версия происхождения слова франк, дает основание полагать, что древнерусское слово варяг, действительно, произошло не от слова франк, а они оба являются производными от war’g (wrang) (бродящий), а схема образования этнонимов франк и варяг будет выглядеть следующим образом:

То есть др.-рус. варяг и инд.-евр. франк являются когнатами, родственными словами, происходящими от одной основы war’g (wrang) «бродящий», правда Брокгауз не указал ее языковую принадлежность, но мы не ошибемся, отнеся ее к индоевропейской.

Примечательным является название западноевропейцев на древнебулгарском языке: «Фаранг (франг) – 1) булгарское название реки Рейн и прирейнских германцев; 2) западноевропеец; 3) француз, Франция» [7]. По восточным источникам нам известно, что варяги-русь (вранг, варанг) активно торговали с булгарами. А какие еще западноевропейцы могли торговать с булгарами?

Существуют и другие подтверждения версии семантического тождества этнонимов варяг и франк. Это подтверждает, в частности, на наш взгляд, широко цитируемое в рассказах о варягах свидетельство Кекавмена, автора «Стратегикона» (руководства по военному искусству, сохранившегося только в одной рукописи Московского синодального собрания), который в 1-й половине XI века писал о варягах следующее:

«Ни кир-Роман Аргиропул, ни кто другой из этих блаженных государей не возводил Франка или Варяга в достоинство патриция, не делал его ипатом, не поручал ему наблюдения за войском, а разве только едва кого производил в спафарии. Все они служили за хлеб и одежду» [14].

Оборот «Франка или Варяга», принимаемый обычно за разграничение двух разных субъектов в смысле «Франка и Варяга», на наш взгляд, представляет собой одного субъекта – «Франка» или, по-другому говоря, «Варяга» (Франк = Варягу). Это связано с двойственной ролью союза «или» в предложении. Согласно грамматике русского языка союз «или» связывает члены предложения в отношениях «…одновременного тождества и разграничения. Здесь соотнесены как равно возможные два различных изложения одной и той же ситуации, причем оба эти изложения допустимы как равнозначные. В оформлении таких отношений может принимать участие только союз или, который (при поддержке контекста или лексических конкретизаторов) передает информацию типа «то есть», «иначе говоря», «иными словами», «или то же самое, что»… <§3139>» [62]. Соответственно, без поддержки «контекста или лексических конкретизаторов» союз «или» отражает отношение разграничения. В данном случае союз «или» отражает отношение тождества «Франк = Варягу», о чем свидетельствует дальнейший текст: «не делал его ипатом, не поручал ему наблюдения…», в противном случае было бы «не делал их ипатами, не поручал им наблюдения…». В заключительной, резюмирующей фразе цитаты «Всеони служили…» имеются в виду уже «все франки» (они же варяги). Конечно, это перевод текста на русский и надо смотреть оригинальный текст, но представляется, что это достаточно точный, буквальный, дословный перевод сравнительно простого текста.

Если для древнерусского летописца ПВЛ франки – это варяги, то византийский автор Кекавмен различает франков и варягов, но считает их равнозначными (синонимами). Это можно объяснить тем, что варягов в Византии называли и франками, и варягами: франками – по западноевропейским источникам, варягами – по информации самих восточных славян (варягов-русь).

Есть и прямые утверждения, что росы – это франки. Так, например, Продолжатель Феофана в «Жизнеописании византийских царей» сообщает: «На десяти тысячах судов приплыли к Константинополю росы, коих именуют также дромитами, происходят же они из племени франков» [58]. Как отмечал, цитируемый ранее, Шахматов А. А.: «к франкам относили всех западноевропейцев» («зонтичный этноним»).

Если в ПВЛ жители южного побережья Балтики называются варягами, то известный хронист XII века Гельмольд (1110—1177), старший современник нашего летописца Нестора, в «Славянской хронике» вслед за Адамом Бременским описывает тех, кто живет по берегам Балтийского моря следующим образом: «Много славянских племен живет на берегу Балтийского моря. …Вокруг этого моря сидят многие народы. Ибо северное его побережье и все острова возле него держат даны [датчане] и свеоны [шведы], которых мы зовем нортманнами [скандинавами], южный берег населяют племена славян, из которых первыми от востока идут русы, затем полоны [поляки], имеющие соседями с севера прусов [литовское племя], с юга – богемцев [чехов], и тех, которые зовутся моравами, каринтийцами и сорабами [сербы-лужичане]» [22]. Отсюда логично вытекает вывод о том, что варяги ПВЛ – это славяне.

Варяг = Викинг?

Сегодня сплошь и рядом смешиваются и отождествляются понятия «варяг» и «викинг», в научном, и в общественном сознании прочно укоренилось, что варяг – это скандинав, а скандинав – это викинг. За примерами далеко ходить не надо – это статьи Википедии о варягах и викингах, и самые яркие примеры последнего времени – фильм «Викинг» (Россия, 2016 г.), в котором викингом называется князь Владимир, роль которого исполняет актер Данила Козловский, а также канадско-ирландский художественный сериал (2013—2020) «Викинги» (англ. Vikings), в шестом сезоне (2019—2020) которого роль викинга – Вещего Олега, играет актер Данила Козловский.

Важным свидетельством (на которое давно указывают ученые-антинорманисты) о том, что варяги не являются скандинавами, викингами, является то, что варяги-русь говорили на славянском языке. Так, под 6406 (898) г. летописец прямо подчеркивает, что славянский и русский язык один и тот же, т.е. варяги-русь разговаривали на том же языке, что и остальные славяне: «А словенскыи язык и рускыи одно есть от варягов бо прозвашася русью, а первое беша словене; аще и поляне звахуся, но словеньскаа речь бе. Полями же прозвани быши, зане в поли седяху, а язык словенски един» (ПВЛ).

Если же варяги-русь были скандинавами, то почему практически нет древнерусских слов скандинавского происхождения? Этим вопросом задавались авторы еще XIX века.

В XIX веке к скандинавским по происхождению относили такие древнерусские слова как боярин, безмен, броня, вервь, вира, верста, весь, вено, волхв, Господь, гость, город, гривна, гридь, гридин, дружина, дума, колокол, коляда, котел, князь, лодия, луда, люд, мечь, муж, мыто, навь, нети, обел, огнищанин, оружие, смерд, стерляг, стяг, скот, смерд, терем, тиун (тивун), шьляг, холоп, цепь, челядь, ябетник, якорь. В 1876 году в книге «Варяги и Русь» Гедеонов С. А. доказал, что все вышеприведенные слова имеют вовсе не скандинавское происхождение, что позволило ему утверждать: «Приведенных г. [осподином] Срезневским и мною примеров достаточно, чтобы увериться в том, что русский язык не принял от скандинавского ни одного слова» [21] (о кельтских корнях имен варягов-русь см. [74], а про славянские истоки названий днепровских порогов см. Иловайский Д. И. «Разыскания о начале Руси», 1876 [28]). Кстати говоря, в настоящей работе этимологизировано слово «боярин» (см. Раздел 5.1), а в книге [76] слова «огнищанин» и «тивун» (тиун).

Для сравнения приведем только 10 слов, заимствованных в русский язык из древнебулгарского (варяги-русь активно торговали с Булгарией), взятых нами из «Краткого словаря средневековых булгарских географических названий и терминов, встречающихся в своде древних булгарских рукописей XIII—XVII вв. «Джагфар тарихлы» [7]:

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом