Аркадий Афонин "Кодекс МагГора"

Книга-фэнтези рассказывает об удивительных приключениях ГариУса Линька, который, путешествуя по просторам космоса, попал на планету Тринацентрию. Волею случая он оказывается в эпицентре тайной жизни и удивительных событий, становится свидетелем заговора тёмных магических сил против жителей Гортрии. ГариУс узнаёт о злом и коварном Магимаре, который пытается овладеть святыней города – «Кодексом МагГора». Противостояние тёмных и светлых сил, их борьба и решающая схватка показаны в новом романе.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006030794

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 20.07.2023

– Гоночные? – удивился Линьк.

– Да, да, именно гоночные. Они так популярны, что ровно год назад в честь этого важного события в городе построили Колесницедром.

– Колесницедром? – удивился ГариУс.

– Вон видите набережную реки? – проговорил Краэ, указывая тростью на не очень широкую реку. – Если следовать вниз против течения реки.

– Вниз против течения реки? Разве можно плыть вниз против течения?

– Да, это самое странное место города. Акакдемики пока не нашли причину этого. Они проводили эксперименты, искали ответы. Но это, похоже, нечто магическое. Здесь, к счастью, для многих жителей верхнего города работает речное такси.

ГариУс вспомнил одну из легенд в недавно прочитанной книге «Видения Гортрии» и даже процитировал:

– «Провалился замок-дерево под землю, не оставив после себя ничего. И вырвался из того места поток, который стремился вверх, туда, где стоял его замок, но, перекатив вершину, исчез вдали».

Влат от неожиданности замер, вслушиваясь в странные речи гостя, а затем внимательно посмотрел на него и после небольшой паузы продолжил:

– Ну так вот. Все, кто обитает в Нагорном районе, с удовольствием пользуются им, особенно желающие быстро добраться до дома. Они прыгают в лодки и буквально за пару минут оказываются там, где им нужно.

В это время из-за угла одного из домов показались два горожанина, которые на четырёхколесной тележке везли вниз сразу несколько лодок. Точнее, они их не везли, а пытались сдержать тележку, которая стремилась ускользнуть из рук двух этих работяг.

– Вот видите, – продолжил Краэ, указывая тростью на эту пару сплавщиков. – Вот таким примитивным способом лодки доставляют вниз. Хотя наш механик уже давно предлагал установить два колеса, через которые протянуть трос, к которому можно было бы легко прикрепить эти лодки. Было бы замечательно: вверх лодки сплавляются самостоятельно, а вниз по тросу. Была бы такая вертикальная карусель. Это могло принести дополнительно деньги в казну города. Но Большой Совет пока что-то тянет. А вот что касается Колесницедрома, – вдруг вспомнил старик свой рассказ, – если вы будете двигаться вниз по набережной, то через несколько минут уткнетесь в высокую стену. Это как раз наш замечательный стадион. Там и состязаются все колесницы, созданные Нэром Инжи. А их уже, – проговорил Краэ, поднимая вверх указательный палец, – десятка два, и не туристических, а гоночных колесниц, на которых многие гортрийцы осмеливаются гоняться.

– Ещё одно уникальное здание в виде перевернутого конуса – это Винтгикон стадион, – вновь остановившись и указав тростью на странное сооружение, выступающее над крышами домов, сказал Влат.

– Винтгикон, – повторил ГариУс новое слово.

– Каждую пятницу и субботу там собирается полгорода, – проговорил Влат, бросив взгляд на часы. – Но пора идти, – сказал он и поспешил дальше, делая настолько большие шаги, что Линьку казалось, что в следующую секунду кости старика не выдержат, и он рухнет. Они ещё какое-то время продолжали своё движение вверх. Внезапно старик остановился.

– Ну вот мы и пришли, – произнёс Влат, указывая на почти цилиндрическое здание, напоминающее по форме его карманные часы.

ГариУс поблагодарил старика Краэ за интересную экскурсию. Тот приподнял свой шляпкляк, который, как неваляшка, шевелился на его макушке, и вновь поправил свой смоляной чуб со словами:

– Хозяин этого дома Блат Фиц. Он с удовольствием вам поможет. У него есть и очень дорогие часы, и совсем дешёвые, так что вы точно здесь найдете всё. Но сейчас его не стоит беспокоить. Я думаю, что через час-другой он освободится. Погуляйте пока по набережной. Можете даже сходить до Винтгикона.

С этими словами он откланялся и, далеко выбрасывая свою трость, пошел дальше по улице мимо удивительного дома. Поравнявшись с огромным платаном у входа в сквер, он вдруг резко и неуклюже повернулся и прокричал едва уловимые слова:

– Не забудьте поз…

Но лёгкий ветер подхватил окончание и унес его в сторону реки, а сам Влат скрылся за толстым стволом платана и кустарниками.

Линьк огляделся в раздумье, соображая, как ему быть и что делать эти полчаса, а затем последовал к огромному дереву. Сквер с жёлтой листвой ему понравился, и, не зная, что делать, он последовал за гидом, желая хоть как-то скоротать время.

Место, где он оказался, было необычным. Яркие листья вокруг светились оранжевым цветом. Сквер был просто завален опадающей листвой. Но ГариУс не ощущал обычной радости, потому что над сквером висела мрачная туча, из которой моросил мелкий, едва заметный дождь.

Линьк медленно брёл по дорожке за исчезающим в дожде силуэтом. Он не стал догонять гида, а лишь проводил его взглядом и обернулся назад. Перед ним было огромное дерево, которое, казалось, навалилось всей своей массой на небольшой домик. Под его яркой кроной тот казался круглой ёлочной игрушкой. Толстая ветка, как огромная рука, будто держала этот круглый особняк за высокую трубу.

Путешественник медленно обошёл толстенный ствол и осмотрел удивительный дом часовщика. Обитый листами жёлтого металла, он весь сиял и напоминал толстый бочонок. Попинав ногой яркую листву, ГариУс всё же решил догнать старика Краэ и узнать чуть больше о часовщике-хозяине и о том, какие цены на часы в Гортрии.

Глава 17

Магический капкан

ГариУс прибавил шаг и вскоре стоял на площади перед готическим зданием, напоминающем замок, который будто колебался в потоках моросящего дождя и излучал загадочный свет. Это следопыт понял сразу, как только пригляделся.

Главным на этой небольшой площади был фонтан в форме белоснежной лилии. За центральной чашей фонтана шёл каскад небольших водопадов, который тянулся прямо до центрального входа, огороженного ажурной оградой с высокими воротами, на которых поблёскивала табличка: «ШКОЛА ДОЖДЛИВОЙ МАГИИ»

Её стены, словно сотканные из тусклых струй воды, едва поблёскивали, обдавая всё вокруг сыростью. Оно казалось серым пятном на фоне осенней листвы, которая опадала с мощных ветвей, но деревья при этом не были голыми. Молодая поросль на ветвях вновь появлялась, уже жёлтой, и через некоторое время осыпалась. Все дорожки представляли собой сплошной ковер из опавшей листвы. Справа и слева от центрального фонтана располагались две мраморные беседки, изрядно потемневшие от времени, с колодцем внутри. Крыши беседок тоже были усыпаны листвой, похожей на жёлто-коричневую черепицу.

ГариУс с восхищением разглядывал всю эту красоту. Сделав ещё шаг, он почувствовал, что под листвой что-то копошится. Он раздвинул тяжёлым ботинком листья, и оказалось, что под их слоем ползали сотни червей и странных жуков, которые с удовольствием пожирали уже коричневую подстилку из опавших листьев. Видимо, только они и спасали весь сквер от того, чтобы его не поглотили непрерывно опадающие листья.

Следопыт подошёл к ограде, желая лучше рассмотреть водяной замок магической школы, и тут заметил, что стены его также были из огромных брикетов листвы, а окна походили на водопады, пересечённые странными прутьями рам. Здание и территория вокруг него были огорожены металлической оградой с изящно извивающимися прутьями. Он подошёл ближе, желая внимательнее разглядеть странные тени, скользившие по колеблющимся стенам замка. «Может быть, это духи школы?» -подумал он, хватаясь за прутья ограды.

Вдруг его ладонь оказалась в тесных объятьях холодного металла, который напоминал странное железное растение. Он попытался выдернуть руку, но спираль, словно капкан, крепко держала её. Только теперь, внимательно приглядевшись, он заметил в некоторых местах ограды на разных её уровнях перчатки, ботинки и другие предметы. Стальные прутья явно выполняла роль стража, и, видимо, очень хорошего. Они были огромным капканом, в который можно было легко угодить, забыв об осторожности. ГариУс даже испугался за свою руку. Что будет, если эта металлическая ветка не разожмётся? Внимательно оглядев все завитки и части этого железного охранника, он вновь попытался выдернуть руку, но его кисть очень жёстко была охвачена кольцом металла.

«Ах, ты хочешь поиграть?» – решил ГариУс и в следующую секунду стал прикасаться одним пальцем к влажным частям решётки. Металл чутко реагировал на все прикосновения. Он резко сжимался, желая схватить всё, что касалось его, а затем вновь разжимался, не поймав ничего. Да, здесь собак и сторожей было не нужно.

Ещё никогда за свою жизнь ГариУс не сталкивался с живым металлом. Заметив у ног небольшую ветку, он поднял её и прикоснулся с обратной стороны спирали, которая удерживала его кисть. Тут же спираль разжалась, желая схватить новую добычу, и, к счастью пленника, ему удалось выдернуть свою руку.

Дело было сделано. Но тут послышался скрежет. Ограда позеленела, видимо, с досады, что её обыграли в этой странной магической игре.

ГариУс, довольный, улыбнулся:

– Игра состоялась. Ты даже позеленела!

А в это время металл ограды дрожал, словно чувствуя шутки чужака.

– Потеряла добычу? Ну ничего. На тебе, – и с этими словами он схватил небольшой камень с мостовой и ткнул в ограду. Тут же металл сжал камень так крепко, что тот раскрошился, и его остатки высыпались, оставив металл вновь без добычи.

Решетка заскрежетала ещё больше. Звенья ограды трясло. ГариУс пошел дальше, обходя этот замок вдоль живой ограды. «Так вот почему здесь никого нет. Место красивое, но не очень дружелюбное. Понятно, что подойти к двери замка так просто не удастся. Да, здесь, наверно, больше загадок чем ответов», – подумал он и поднял кусок толстой ветки.

– Нет, с тобой мы больше играть не будем, – громко сказал он

и резко перебросил ветвь через ограду прямо на дорожку, ведущую к входной двери.

Вначале ничего странного не произошло, и ГариУс даже решил пойти дальше, как вдруг брошенная ветка стала утопать. Она исчезала на глазах, будто тонула в болоте.

Следопыт никогда не проходил мимо странных или непонятных вещей. Он решил обойти весь этот замок магической школы, желая рассмотреть его повнимательнее.

Здание возвышалось над огромным плоским камнем, напоминающим гигантский кирпич. Тяжелые мокрые ступени, вырубленные в нём, вели к высокой полупрозрачной двери, которая была будто залита водой, но ничего не отражала и не пропускала свет. Он обошёл половину территории, но не обнаружил ни одного человека. Разглядывая фасад и стены замка, он заметил лишь тени, бродящие и снующие вниз и вверх.

ГариУс обошёл весь замок и понял, что ни одного окна на первом этаже не было. Все окна были выше и напоминали длинные и узкие крепостные бойницы. С другой стороны к зданию подходила огромная стена, отделяющая город от сквера, в котором непрерывно моросил дождь. Сразу же за стеной уже было голубое небо и ярко светила Роцента.

В стене ГариУс заметил очень маленькую дверь, но, понимая, что любой предмет в этом сквере может обладать странной силой, ГариУс не стал рисковать и подходить вплотную к ней. Стена напоминала плотину, сложенную из крупных камней, сквозь которые сочилась вода, пропадающая где-то у её подножия. Все её камни были покрыты мхом, как в дремучем лесу.

Хотя картуз и комбинезон Линька были сделаны из специальной непромокаемой ткани, он всё же поспешил к выходу из сквера: очень уж надоел ему непрекращающийся дождь и сильное нервное напряжение. Он ускорил шаг и вскоре был у платана и двери в форме золотого циферблата.

Глава 18

Дом Часовщика. Первый визит

ГариУс подошёл вплотную к круглой двери и, не понимая, сколько прошло времени из-за странного его течения в этот день, оглядел стену рядом с ней.

Не найдя ничего, за что обычно надо было дёрнуть или на что нажать, чтобы оповестить хозяина о визите, и совсем не обратив внимания на тонкую стрелку посередине двери, он дёрнул за небольшую ручку, и в ту же секунду во всём доме раздался оглушительный перезвон и бой сотен часов, звенящих и гремящих вразнобой.

ГариУс, держась за ручку, замер, боясь разрушения. Казалось, если он её выпустит, то рухнут стены. «Не позавидуешь хозяину», – подумал он, широко распахивая круглую дверь, которая издавала лёгкую механическую мелодию, потонувшую в часовом гвалте и беспрерывным бое.

Он сделал шаг вовнутрь, но вдруг отъехал каменный порог крыльца, и перед собой Линьк увидел огромную шестерёнку, которая медленно вращалась. Его нога оказалась на вращающемся зубце. Линьк едва успел схватиться руками за огромные зубцы, торчащие из шестерёнки. У него появилось такое ощущение, что он стал частью огромного механизма, в котором всё двигалось, скрипело и било молоточками по странным пластинам, торчащим вокруг.

Произошёл новый рывок, и ГариУс словно провалился вниз, оказавшись ниже уровня входной двери. Ему показалось, что он стал мелким и едва заметным. Сбоку появилось другое колесо, и, не зная почему, он перепрыгнул на него. Тело скользнуло вниз, и он оказался в полумраке. Колеса продолжали вращаться.

Любопытство подсказало Линьку двигаться дальше. Он заметил чуть в стороне небольшую пластину, которая странно подрагивала, как огромная металлическая змея. Не раздумывая, он прыгнул на неё и тут же подлетел, едва успев коснуться металла. Эта полоса огромной пружины вытолкнула его куда-то наверх, и он оказался на другой гладкой пластине, но не сумел на ней задержаться даже на секунду и резко соскользнул вниз по совершенно гладкой поверхности.

Таким образом, совершив несколько витков, как по ледяной горке, и не контролируя себя, он сорвался вниз. «Странный дом, – подумал он, падая. – Да, не так я себе представлял жилище часовщика!»

Он пришёл в себя только лёжа на каменном основании мрачного помещения, напоминающего огромную трубу. Вдали мелькнул странный свет, и он пошёл туда, надеясь вскоре хоть как-то попасть в дом.

Пройдя десяток метров, он по небольшому ручейку под ногами догадался, что это русло почти пересохшей реки, и побрёл в сторону едва уловимого света, пытаясь понять, откуда он струится. ГариУс не сразу заметил, что меж огромных камней, из которых был выложен тоннель, попадались небольшие кристаллы, излучающие загадочное свечение.

Один из них был ярче других и, словно магнит, притягивал к себе взгляд. Когда ГариУс смотрел на кристалл, не отрываясь, то ощущал полёт. Тело будто закручивалось в невесомости, которая обволакивала его. Но стоило лишь ему опустить глаза, как это ощущение пропало, и он рухнул на камни.

Тоннель был очень длинный. Рука Линька полезла в карман, и он достал небольшой стержень, на конце которого появился мелок. Им можно было делать небольшие пометки. ГариУс надеялся по ним найти путь обратно, если вдруг дорога не приведёт его к цели.

Коридор-труба уходил всё дальше и дальше, делая изгиб. Как только он стал скрываться за первым поворотом тоннеля, неожиданно раздался короткий щелчок. ГариУс прижался к стене, не зная, чего ему ожидать. Вспыхнули кончики его усов, и он тут же смахнул пламя своей ладонью, желая остаться незамеченным. Рядом в стене он заметил небольшой проём и поспешил скрыться в нём, доставая из кармана походную накидку-хамелеон серого цвета, в которой он оказался совершенно невидимым.

Во мраке послышались глухие, приближающиеся шаги. Они были шаркающими, как будто брёл пожилой человек.

ГариУс немного нервничал, и что-то ему подсказывало не покидать своё укрытие.

Внезапно навстречу шагам пронесся шелест, и что-то серое промчалось мимо. «Летучая мышь», – подумал ГариУс, выглядывая из-под капюшона и пытаясь сделать шаг назад, чтобы остаться незамеченным. Неожиданно тело его провалилось в небольшое углубление в стене. Он попытался подняться, но в это время рядом услышал звук шагов и увидел тёмную тень, от которой исходил такой холод, что ГариУс замер, стараясь не шевелиться.

Шаги удалялись, а следом за ними вновь что-то скользнуло в воздухе. Выждав минуту, пока шаги удалялись, ГариУс вышел из своего укрытия, наблюдая за двумя силуэтами, исчезающими в темноте бесконечного тоннеля, а уже через минуту последовал за ними.

За ближайшим поворотом он увидел тёмный и узкий ход, ведущий в сторону. Звук шагов теперь доносился именно оттуда. Пройдя десяток шагов, он оказался на странной лестнице, узкие ступени которой вели то вверх, то вдруг опрокидывались и устремлялись вниз. Он продолжал следовать за звуками и вскоре оказался на самом дне сырого и глубокого колодца. Это он понял по свету, струящемуся сверху.

ГариУс был глубоко под землей. Дальнейший путь был столь же замысловат, и он продолжал оставлять метки, желая всё же выбраться потом из этого мрачного лабиринта. Ступени вновь устремились по спирали вниз. При каждом шаге разносилось эхо и казалось, что на ступени высыпали сухой горох и спускается не один человек, а целая толпа людей разбегается в разные стороны от этой странной, покачивающейся лестницы.

Вскоре ступени стали как часовые пружины и, оторвавшись от стены, понесли ГариУса во мрак подземелья. Следопыт попытался смотреть вниз, но лишь ощущал под собой бездну. Каменная ступень, будто лодка или водная доска, неслась по течению стремительного потока, в котором он едва различал другие ступени, несущиеся к неведомому причалу. Отклоняясь вперед или назад, он мог даже маневрировать и пару раз обогнал пустые ступени, несущиеся рядом.

Пристань, к которой его несло, была чёрной дырой. Опасаясь столкновения, он сгруппировался и вдруг заметил впереди длинный силуэт, над которым струилась тёмная серебряная змейка.

Забыв об осторожности, он вытянул голову, и ступень, чувствуя его желание, замерла. Он оказался в тусклом световом колодце. Сверху струился световой поток. Линьк поднял голову и разглядел над собой столб воды, в котором покачивалось небольшое ведро и опавшие листья. Вода плескалась над ним, будто заключённая в огромную стеклянную бутыль.

ГариУс был так глубоко, что без посторонней помощи не мог попасть наверх, и это его тревожило. К тому же, теперь ему не могли помочь метки. Их просто не на чем было ставить. Надежда была только на движущиеся тени впереди.

Минутная задержка оказалось чуть ли не роковой: силуэты пропали. Но едва он вспомнил о мужчине, как ступень рванула с такой скоростью, что следопыт едва удержался на скользком камне, который ворвался в очень узкий тоннель, стены которого будто облизывали его, так тесно здесь было. Он нёсся в плотных слоях густого тумана, и вдруг ступень просто влипла в стоящий перед ними столб. Будто магнит, он уткнулся в стержень и едва успел ухватиться за чугунную опору.

Не разжимая рук, он огляделся, рассматривая лестницу. Откуда-то снизу долетал звук исчезающих шагов. ГариУс устремился по ступеням лестницы вниз и вскоре достиг каменного пола. Здесь на дне мрачного тоннеля он замер, пытаясь расслышать хотя бы лёгкий, едва уловимый звук. Но стояла мёртвая тишина. Он припал ухом к полу и только тогда расслышал звук слабых, удаляющихся шагов. Но понять, откуда они доносились, было невозможно.

Вспыхнули кончики его усов, и он смог разглядеть небольшой грот с узкими коридорами, исчезающими в темноте. Лишь секунду он сомневался, а затем достал из нагрудного кармана серебристо-

серый диск и лёгким движением сложил из него воронку.

Приложив её к уху, он обошёл почти все коридоры, которые располагались по кругу, и наконец, услышав в одном из них лёгкий шум, отправился туда. Навыки следопыта ему очень помогли, но тропа в этом коридоре вела себя необъяснимо и всё время меняла направление.

Устав блуждать по тёмным тоннелям, он раскрыл крышку своих часов. Одна из стрелок была магнитная. Он нажал на небольшую кнопку, и тут же стрелка заплясала, дико вращаясь, затем упёрлась в северо-восток. Там явно был мощный источник энергии.

Пройдя еще десяток метров, ГариУс обнаружил новый коридор, ведущий в ту сторону, куда указывала стрелка. Закрыв крышку часов, он вновь её открыл. Перед его глазами светился циферблат со стрелками, которые будто замерли. Время текло по-особенному и указывало 13 часов 13 минут.

Он следовал дальше. Кончики его усов пылали, озаряя мягким светом узкий коридор. Внезапно его взгляду открылась большая галерея с двумя рядами колонн, расширяющимися кверху, подобно грибам. С их вершины стекала странная маслянистая жидкость, светящаяся изнутри. Её потоки струились справа и слева от каменной галереи, по которой он сейчас двигался. Жидкость наполняла всё пространство сумеречным светом и впадала в бассейны с маслом, которое хлюпало при падении этих потоков.

ГариУс продолжал двигаться вперёд, к светящемуся впереди входу, из которого доносились глухие голоса. Дорога, по которой он ступал, покачивалась. Она, будто плот, плавала в этом маслянистом пространстве.

Внезапно его тело пронзили странные вибрации, идущие от пола, и он спрятался за ближайшую колонну. Кончики его усов потухли, и он стал едва заметен. Прижавшись к холодной колонне, он достал серую накидку и накрыл себя, прислушиваясь к странному шуршанию. Казалось, будто что-то скользило по колеблющемуся полу.

Вибрации усиливались, и он услышал шорохи, которые медленно приближались. Перед ним скользила странная процессия из десятка тёмных существ, которые проплывали в маслянистом потоке мимо него. Они походили на высоких и достаточно тучных мужчин, которые двигались в два ряда, не проронив ни единого слова. У светящегося проёма их ряды соединились в один, и они плавно исчезли в сумеречном свете. Только тогда ГариУс осторожно вышел из своего укрытия и тоже подошёл к каменному проёму в скале.

Ему открылся полуосвещённый и не очень высокий зал необычной формы. Вниз вели каменные ступени вдоль всего цилиндрического зала. С округлого потолка свисал растрескавшийся шар, по которому подобно змейкам струился серый свет, пробегая молниями по его крупным трещинам.

В центре зала стояли шесть странных фигур в высоких колпаках, края которых свисали так низко, что полностью закрывали их лица. Спереди на колпаках зияли узкие прорези для глаз. Разобрать, кто за ними скрывается, было совершенно невозможно. За спинами шестёрки скользили те самые странные существа в длинных плащах. Они опускались по ступеням, словно скользили с горки, но медленно и еле слышно, как будто их ноги были обуты в мягкие тапочки. Двигались они без единого слова и скользили дальше вдоль тёмных стен, стараясь замкнуть кольцо вокруг шестёрки в колпаках. Под потолком над их головами скользили ленты, напоминающие летающих змей.

Колпачники в центре о чём-то говорили, но разобрать, о чём, было совершенно невозможно. В это время из других проёмов в стенах мрачного зала появлялись всё новые и новые серые существа в таких же длинных плащах. «Тайное общество!» – догадался ГариУс, наблюдая за странным собранием.

Время текло медленно, так же медленно заполнялся и зал. Линьк заметил, что свисающий сверху шар постепенно рос. Возможно, его размер зависел от количества тех, кто находился внизу. Даже свет стал струиться ярче и уже переливался фиолетовым цветом. Шар опускался все ниже, пока не коснулся пола, и в этот момент к нему подошёл один из шести колпачников. Он коснулся его поверхности, и свет исчез. А уже через мгновение вспыхнул, но уже теперь ГариУс увидел не трещины на его поверхности, а город, очень похожий на Гортрию с Ратушной площадью и небольшим сквером.

Глава 19

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом