Михаил И. Большаков "Придунайская Венеция – Липования"

История и современность, обрядность, обычаи и культура липован – старообрядцев Придунавья. Придунайская Венеция – город Вилково на Килийщине. Замечательные люди, райские места, интересные и необычные, малоизвестные факты, опыт личного общения и анализ публикаций экспертов. Исторические фрагменты этой книги частично публиковались мной в ранее изданных книгах, например: «Летопись Килийщины», «Жемчужина Придунавья».

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006030480

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 20.07.2023

Падаждитя, не стригитя,

Нехай маменька придеть…

Туды; -сюды; (сюды;). – Туда-сюда, взад-вперед:

• Только и делов, туды-сюды телепкыца! (Только и делов туда да сюда тащиться).

• Езжай (иди) с Богом! Нехай тебе Бог помогает! – Да поможет тебе Бог!

• Нехай Бог посылает с воды и с росы! (Вилково кормится не с земли, а с воды, не с поля, а с моря.

Иржавый селедец. – По аналогии с укр. оселедец, дунайская сельдь приобрела мужской род. Выражение может носить иронический, иногда саркастический оттенок:

• Худой ды блекавый, как селедец иржавый! (Приблизительно: – Худой да бледный, как селедка – бедный).

• Кормитеся православные христиане! – Соответствует современному: " Угощайтесь, гости дорогие!» По интонации – стилизованный церковнославянизм. Мог возникнуть как результат бытового осмысления евангельских текстов, а в Вилково существует и вариант на уровне анекдота:

• Кормитеся, православные христиане! (Взглянула, а стол пуст. Реакция:)

• Марусь, подкрыши-ка селеца!

• Спасибо за хлеб, за соль, за стакан вина!

• Спасихристус (Спаси, Христос), за хлеб, за соль, за стаканчик вина!

ОБРАЩЕНИЕ К БЛИЗКИМ и незнакомым:

• Мамень, – маменька, – мама.

• Тятень, – тятенька, – тятя (папа).

• Тетень, – тетя, – тёть, – тетя.

• Дядень, – дядь, – дядя.

«Ды, ты жа наша, дочичка!»

• Молодичка! (Молодица). – Бабуш! – Дедуш!

• Тетень! – Дядень!

Дитенок (детенок) – пацан – отрук (отрок) – хлопец – мужик.

Младенчик – отрукавица (отроковица) – девка (девица) – молодица.

Разное…

• Бравый, бравая, Бравенькая. – Равнозначно словам хороший, милый, красивый. Существует вариант бравиничка т.е. очень хорошо. И если традиционный норматив – это бравый солдат (подтянутый, готовый служить и побеждать), то у вилковчан:

Бравая, бравенькая молодица.

Бравые (вкусные) яблоки.

• Брындик. Его родословную нелегко просчитать. Ближе всего по значению польск. брындик» щеголь»; брында – «игрушка, украшение, драгоценность». В укр. диалектах нашлась брендуля, брендуша, т.е. «щеголиха»

Склонные к перефризу и самоиронии, жители города умеют и столь любимое бравенький превратить в его противоположность: О соседе: – Бравенький так, ни заработать, ни принесть! (некудышний, значит)

Об урожае айвы: Бра-а-венькие гутуи, червяк на червяке!

О соседке с сарказмом: – Мелкыя! Хочь двери рубай! (огромная, значит)!

Женщина-старообрядка так красива, трудолюбива, чистоплотна. Ей бы – да словом Некрасова:

Красавица, миру на диво,

Румяна, стройна, высока,

Во всякой одежде красива,

Ко всякой работе ловка.

Ей бы – дивное сравнение Есенина:

На закат ты розовый похожа

И как снег, лучиста и светла.

Так, нет же, и в церкви она будет стоять подальше от алтаря. И в рыбацком жаргоне она предстанет «мокрохвостой». И в звездный час девичества ей преподнесут универсальное:

Скажут хороша – ответим – квочка,

Молвят полненькая – крикнем – бочка,

Ласковую обозвем липучкой…

И, переступив порог мужнина дома, навсегда она скроет от глаз людских свою красу и гордость – волосы и высокий лоб: кичка, косячок, платок., – чтобы знала свое место в доме, чтоб помнила домостроевское: " Жена да убоится мужа своего». А если призабудет свою главную заботу – чистый муж, чистый дом – вот тут и припечатают словами: Каяфа. – Восходит к имени евангелевского первосвященника Каиафы – неразворотливая, примитивная, глупая женщина, не познавшая простых истин, несет на себе его печать…

• Куелда. Кулема. Кулеба. Они близкие по значению. Конечно, ругательные. Куелда. – в русск. Диалекте – «сварливая»; кулёма – западня для нормального мужчины; Кулеба, т.е нечто неудобоваримое.

• Лепа. – у вилковчан – это неряха, несущая глупость и вздор.

• Лахудра – это «растрепа, неряха».

• Лямка. Лямкалка (Клямка). – словоохотливость, болтливость.

• Махля.– Значение понятия проясняет слово махлевать, что значит жульничать. Мухлей да Махлютой в городе называют ту, которую легко провести, обмануть, объегорить…

• Межидворка. Механоша. Походная. – Эпитеты, смысл которых совершенно прозрачен. Все они – обличающий перст в сторону плохой хозяйки, которая предпочитает разного рода «странствия» да гостевания нудной домашней работе. Обирушка- объясняет, что будет с той, которая постоянно подменяет будни праздникам.

• Малохольная. – Ненормальная, слабоумная.

• Оглашенная. – та, которая нарушила заповедь: «Своего позора не оглашай!»

• Сумленная (Сумлета;). – «тщедушный, вялый», т.е. сомлевший…

• Бесклепочный (Бесклешный). – это голова с большой дырой…

• Вольтанутый. – «ударенный током».

• Нёма. – Дурак.

• Носица с пацаном, а он – ну чистый немчик (никудышний, дурачок).

В общем ряду Намаханый и Припудренный. – от таких людей навек сокрыта истина, у них «кружится» голова, у них «мелькает» в глазах и вообще все проглядывает сквозь завесу пыли (пудры).

• Тюлюлюй. – Дурак, бездельник.

Оценочные определения «смешанного типа» – те, что могут адресоваться обоим полам, представлены несколькими вариантами.

«Склеились», срослись в нерушимое единство такие оценочные понятия, как:

– Еретик пресподний (Трисподний). – Буквально: «Вероотступник, нечестивец» – персонаж из преисподней.

• Зараза немузданая, т.е. необузданная. В современном толковании это, в общем, «инфекция трудноизлечимая».

• Ирвотный парашок! – Эта идиома не нуждается в особом истолковании, переводе. Метко и с лукавым смешком о противном, неприятном челевеке. Словом – рвотное зелье.

Одиночные слова-определения таковы:

• Ламотник. – Соответствует общесловянскому кривляка. В Вилково – отрицательная характеристика излишне кокетливой женщины. «Припечатанная» этим словом, она помнится долго:

• Что ж ты ни знаешь? Ды ета – ж ламотники с бабки-прабабки! (– Разве не знаешь: они – кокетки с праотцов).

• Опецух. – Толстый, бесформленный коротышка.

• Фунция. Фунцанары. – служащие.

• Фунция червивая. – пренебрежительный вариант того же понятия.

ВИЛКОВСКИЙ рыбак – рыбалка

СЕВЕРНЫЙ ветер называют СЕВЕР, СЕВЕРЯК, ПОЛНОЧЬ. ЮЖНЫЙ у них ПОЛУДЕНА (от ПОЛДЕНЬ, т.е. юг). ЗАПАДНЫЙ ветер здесь именуют ЗАПАД. ВОСТОЧНЫЙ – ВОСТОК.

Абазия. – Местное название юго-восточного ветра.

Лодос – В Вилково так называют юго-западный ветер.

Караель. – Северно-западный ветер. Название заимствовано из турецкого языка, в котором КАРАЙЕЛЬ – северо-западный, буквально «черный ветер». Это название оправдывает себя в бытовании вилковских рыбаков. Они именуют КАРАЕЛЬ «злым ветром» и не выходят на лов. Иногда его называют горяк. Вилковский горяк дует примерно вдоль Очаковского гирла Дуная, от его верховьев к дельте и к морю.

Пурьяс. – В Вилково так называют северо-восточный ветер.

Безветрие в речи вилковчан – это лиманика.

Вилковские паруса надувает вот этот, только что названный, «понос». В рыбацких жаргонах он довольно распространен. Шторм и непогоду в Вилково называют ФУРТУНОЙ.

ПРОМЫСЕЛ

Здешние жители четко знают: рыбацкий «фарт» определяется не только везением, сколько доскональным знанием дельтовых угодий – островов, тонь, кутов, затонов, желобков, потайных проток.

ГЕОГРАФИЯ НАЗВАНИЙ:

Гирло. – Рукав, одно из природных ответлений реки.

Грядина. – Естественно образованная илистая насыпь (бугор), подобие небольшого островка.

Ерик. – Небольшой канал, водная магистраль.

Желобок. – Узкое, неглубокое, второстепенное гирло (рукав).

Затон, Сага. – небольшой водный залив. Но в первом случае – это чистое водное пространство, а во втором – постепенно исчезающий, заросший участок реки или залив.

Канал. – Искусственно созданный, прорытый рукав.

Кут. – Залив, широко открытый в сторону моря.

Перебой. – Так рыбаки называют место впадения Дуная в Черное море, т.к. это «место, где встречаются разные течения»

Тоня. – регламентированный, произвольно обозначенный рыбаками участок реки, на котором они тянут сети в порядке очередности.

Шпиль (Шпилек). – Выдающаяся в «большую воду» коса, ставшая частью материковых земель.

БЕЛГОРОДСКОЕ ГИРЛО (оно же ГУСЕВО, оно же, но в шутливом варианте, ОДЕССКАЯ ДОРОГА)

Это левое отвлетвление Дуная. Неширокий, мелководный, но очень старый рукав, разделивший Вилково на материковую часть и островную: собственно город и Калиббейку. Через Жебриянскую бухту и Полуношный кут он соединяется с морем.

С Белгородским гирлом связаны протоки, куты, саги:

Бадика (или Бади; ковый кут). – В румынском БАДИКА – «дяденька, братец»

Волчок. – 4-6-километровая коса в районе впадения Белгородского канала в Черное море. Расположена неподалеку от села Жебрияны (Приморское).

Гаври. – Залив у Черного моря слева от Белгородского гирла. Сейчас – коса между Полуношным и Жебриянами. пересыпала Белгородский кут.

Гапошина сага;. – Местность в северной части Белгородского канала.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом