Стелла Фракта "Замок Альбедо"

В разгар гоночного сезона на механика чемпионской команды совершено нападение, впереди – Гран-при на японской трассе. Механик – агент британской разведки под прикрытием, его заклятый враг – русский шпион, вернувшийся с того света, чтобы отомстить. Сила мечты, технологии будущего автомобильных корпораций, алхимики, Поэты и лжецы встретятся вновь, чтобы сыграть в опасную тайную Игру – на виду у всего мира.Второй этап великого делания, альбедо, продолжение романа «Невероятный шпионский детектив».

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006035980

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 05.08.2023


– Нет.

– Воды?

– Нет, спасибо.

– Ричард, это правда так срочно?

Он помнил ее шутку, часто цитируемую прессой – о том, как к ней в квартиру заявился агент британской разведки, а она, как доказательство его безоружности, потребовала, чтобы он разделся… Он даже не поцеловал ее еще – но пока он сидит поодаль, ничто его не искусит.

Александра периодически бросала в его сторону внимательные взгляды, она скручивала провода, складывала в чемодан ноутбук, планшет, блоки питания и тюбики с косметикой. Красную записную книжку, телефон и паспорт она положила на стол, на видное место, чтобы не забыть.

Когда Ричард надевал на спину рюкзак, он морщился.

Колеса мятного чемодана шумно катили по асфальту внутреннего двора жилого дома, они направлялись к арке, ведущей на внешнюю сторону здания. Ричард достал из кармана ключи, белый внедорожник коротко просигналил, Александра прищурилась.

Он считал секунды, до того, как она задаст вопрос.

– Если машина здесь, то зачем ты брал с собой в квартиру рюкзак и сумку?

Ричард открыл багажник.

– Я забирал их по пути.

– По пути – в моем доме?

Следом за вещами Ричарда в багажнике оказался чемодан и красная записная книжка. Она всегда проницательна, ее невозможно обмануть – но он и не пытался.

– Да, – он обернулся и встретился с ней взглядом. – Я хранил их в квартире в соседнем подъезде, на всякий случай, я надеялся, я никогда ими не воспользуюсь.

– На всякий случай… – протянула Александра. – Ох уж этот загадочный незнакомец Ричард Норт.

Когда Ричард был на миссии, с задачей познакомиться с писателем Александрой Штерн с творческим псевдонимом Стелла Фракта, он играл роль малоизвестного британского актера Ричарда Норта из театральной труппы Олд Вик… Цирк устроил ему фиктивную биографию, квартиру в Баттерси в Лондоне и запасную, чтобы следить за объектом – в Москве. Сперва Александра воспринимала его как мебель – несмотря на любые его ухищрения, он должен был всего лишь стать ее любовником и проникнуть в сообщество Поэтов, ее алхимического кружка, которым так интересовалась британская разведка. Когда он, наконец, вошел к ней в доверие, его мир перевернулся с ног на голову.

Он сам не понял, как влюбился. Он сам не понял, как вдруг сам стал алхимиком – и оказался втянут в мистификацию, историю геройства и предательства.

Ричард хлопнул дверцей багажника, направился к водительскому месту.

Александра села рядом, спереди, она пристегнулась и обернулась на заднее сиденье – на детское кресло.

– Эту машину я позаимствовал, – поспешил объяснить Ричард, заводя мотор.

– Если у тебя есть дети, я не против, – хмыкнула она. – Они наверняка такие же красивые, как и ты.

Он покачал головой и тронулся с места. Ревность и Александра – вещи несовместимые…

Ему было страшно представить, что у него могут быть дети – о которых он не знает.

2. Агент

    [Россия, Москва, Шереметьево]

Они обогнули комплекс зданий аэропорта Шереметьево, остановились на открытой парковке у терминала А. Вечернее небо было серым и тусклым, затянутое тучами солнце еще не закатилось, но толку от него было мало. Ричард вышел из машины, Александра выскользнула следом, они замерли перед багажником.

– Погоди.

Александра перехватила руку, потянувшуюся к ручке, и приблизилась, положила ладони Ричарду на плечи. Он был как раскаленный утюг, он пытался изображать бодрость, но все полтора часа пути неестественный румянец на бледных, покрытых щетиной щеках, выдавал его.

Она притянула его за шею, прохладные пальцы легли на скулы, он наклонился и закрыл глаза. Поцелуй был сперва осторожным, затем он невольно раскрыл рот, держал ее за голову, жадно впиваясь, разворачивая ее спиной к багажнику, наступая.

Воздуха не хватало, губы кипели, Ричард опомнился и отпустил ее, тяжело дыша.

Александра расстегнула молнию его кожаной куртки одним движением, под ней на левой стороне живота на джемпере растекалось темное кровавое пятно.

– Придурок, – прорычала она. – Ты думал, я не пойму?

Она учуяла запах свежей раны еще дома – и всю дорогу следила за его состоянием. Пересесть за руль он ей не дал.

Ричард выпустил воздух через нос, поспешно запахивая борта куртки. Он ничего не ответил.

– Ты вот так собираешься идти в самолет?

– А что мне остается?

– Тебе нужен врач.

– Это царапина.

– Я надеюсь, это царапину уже промыли и зашили, и ты не потеряешь сознание в ближайшие минуты.

– В самолете будет врач, – после паузы отозвался Ричард, и затем добавил: – Я не лгу.

Он уже рассказал ей, что их ожидают в аэропорту в центре деловой авиации, частным рейсом в Токио, что потом они отправятся в отель – и останутся там на неопределенный срок. Ричард решил забрать Александру с собой и продолжать текущую миссию с Быками, путешествуя так, чтобы она всегда была рядом – потому что оставлять ее в Москве было небезопасно. Он не без труда убедил Цирк помочь ему – уповая на то, что есть риск срыва операции с Поэтами.

Он не поделился с руководством подробностями, он лишь сообщил, что личность актера Ричарда Норта, с которым встречалась русская писательница Стелла Фракта, может быть раскрыта – и потому Александре лучше быть под его защитой.

Впрочем, когда она была с ним, он ощущал себя под ее защитой…

Александра демонстративно шла впереди и катила чемодан, зажимая красный блокнот под мышкой, пока они пересекали площадку парковки и двигались к зданию аэровокзала, однако она так и не смогла забрать у него тяжелую сумку. Ричард шел следом, он оглядывался по сторонам, опасаясь, что внимательность его подводит.

Голова начинала кружиться, к горлу подступала мерзкая тошнота.

Их встретили на стойке регистрации и сообщили, что самолет готов к вылету и ожидает их. Вскоре они уже поднимались на второй этаж – к ресторану с панорамным видом на взлетную полосу – чтобы встретиться с людьми Ричарда, среди которых, как он заверял, будет и врач. В ресторане не было посетителей – кроме двух гостей за одним из столиков с недопитыми, наверняка не первыми по счету, чашками кофе. Молодой темноволосый мужчина вскочил с места, он близоруко щурился, увидев приближающиеся фигуры, его компаньон, возраста Ричарда, но практически седой, сидел в кресле, устало облокотившись на столешницу.

– Ричард! – крикнул темноволосый по-английски. – Ты сказал, что едешь забирать оборудование!

– Я забрал, – громко отозвался Ричард.

Седовласый мужчина обернулся, он тоже поднялся.

– Это не оборудование.

Темноволосый указал на Александру, Александра скривила губы в ироничной усмешке.

– Агент Александра, агент Дарио, агент Адам, – представил их Ричард.

– Почему нельзя было сразу сказать, что ты приедешь не один?

– Не задавай лишних вопросов, Дарио, – оборвал темноволосого Ричард. – Можем лететь.

– Мы уже встречались, – продолжил Дарио, не сводя глаз с Александры, протягивая руку, – только я не помню, где и когда.

– Ну и прекрасно. В Цирке наверняка и встречались.

Александра по очереди пожала руку Дарио и Адаму.

– Ты сказал, здесь есть доктор.

– Я доктор, – подал голос Адам.

– Он притворяется живым, – Александра кивнула подбородком на Ричарда. – Что с ним?

– Он сумасшедший, – без улыбки произнес доктор. – Я осмотрю его, когда мы будем в самолете.

– Потом договорите, – буркнул Ричард, разворачиваясь на пятках. – Идем.

– Я тебя точно где-то видел, – не успокаивался Дарио.

– Заберите у Ричарда сумки.

– Не слушайте ее.

– Ричард, отдай сумки.

– Я как врач говорю, не слушайте Ричарда.

– Доктор, ты в моей команде.

– Доктор, ты ее первый раз видишь.

– Вспомнил!

Дарио резко замер на проходе к эскалатору на спуск вниз, Александра чуть не врезалась в него чемоданом. Ричард оглянулся не сразу, Адам, шагавший позади, замедлил ход, наблюдая за ними с опасливым любопытством.

– Кошки не пьют вино! – просиял Дарио. – Ты писатель, ты автор моих любимых книг!

Александра открыла рот в изумлении, Дарио продолжил.

– Комиссар – старший инспектор – Клеман – мой любимый детектив! Его повысили, – пояснил он непонимающим Адаму и Ричарду, так, словно они должны были знать, кто такой комиссар Клеман, – когда он поймал Д'Анджело.

Ричард закатил глаза, Адам непонимающе моргал.

– Бога ради, Дарио, и ты туда же! – прошипел Ричард, указывая в сторону перрона и ожидающего их сопровождающего сотрудника аэропорта. – Потом договорите.

– Невероятно! – не обращая внимание на пыхтящего напарника восклицал Дарио. – Автор, создатель моего кумира-детектива – мой коллега! Мой кумир-агент Ричард – мой коллега!

– Ричард – твой кумир?

– В прошлом году он поймал крота – конечно да!

– Сколько ты работаешь, Дарио? – недоумевала Александра. – Ты так искренне реагируешь.

Дарио замялся.

– Год. Меньше года. С марта.

– Быки – твоя первая миссия?

– Ага.

– И у тебя есть время читать книги?

– Конечно, я люблю читать, я всегда мечтал стать детективом – как молодой Дюпен, нуаровский Марло, эксцентричный Вульф… А в итоге я стал шпионом, как Смайли.

– Тоже неплохо.

– Ага.

Когда Ричард впервые увидел Дарио Фишера и узнал, что тот будет его напарником на миссии с Быками, он подумал, что Дарио – полный болван. Фишер был преисполнен идеалистическими порывами, краснел и бледнел, у таких, как он, все на лбу написано. «Какой из него шпион? – негодовал Ричард. – Он же не умеет скрывать чувств, он же сразу себя выдаст!»

Позже он понял, что ошибался. Когда нужно, Дарио брал себя в руки – и четко исполнял указания, он еще ни разу не подвел Ричарда – и доверялся ему беспрекословно, что бы Ричард ни говорил: Дарио верил в него, как в наставника, даже больше, чем он сам.

Инициатива Дарио была обратной стороной медали. Именно он привел доктора Адама Брэдшоу, который сейчас, покорно и понуро, следовал за ними к трапу, молча слушая болтовню Дарио и Александры.

Ричард не придумал ничего лучше, чем сказать, что Александра – агент Цирка. Дарио не был в курсе операции с Поэтами, он был посвящен только в детали своей собственной задачи…

Как только они оказались в салоне, миновав сотню ярдов открытой площадки перрона, Ричард опустился в кресло, вытягивая длинные ноги под стол. Его мутило.

Адам, тем временем, отправился в туалет мыть руки.

Александра помогла Ричарду снять куртку, Дарио сел на одиночное кресло у противоположной стены, с любопытством глядел на красную записную книжку, брошенную на столик. Он, к облегчению Ричарда, замолчал и после уставился в окно, наблюдая, как вдалеке передвигается аэродромная техника.

Когда стюард явился сообщить о подготовке ко взлету и узнать пожелания по блюдам, Ричард, уже с голым торсом, морщился от боли, доктор даже не обернулся, обрабатывая рану в левом подреберье, небольшую по диаметру, но глубокую.

Швы не разошлись, но кровотечение было обильным, вокруг отверстия – воспаление.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом