Денис Александрович Шевчук "Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

Эта книга – 2-я часть курса, рассчитанного примерно на 1,5 года изучения. На момент написания книги подобные курсы в заочном режиме стоили примерно 20.000 рублей, очно или с репетиторами – в разы дороже. Книга сэкономит вам минимум 10.000 рублей. Русская (2 видов) и обычная международная транскрипции, параллельный перевод облегчат вам усвоение и запоминание английского произношения и правильного построения фраз. Большинство учебников по иностранным языкам – ни перевода на русский, ни транскрипции. Самоучитель поможет вам экономить время и деньги, самостоятельно осваивая английский язык, пригодится также педагогам и репетиторам как образец уроков. Автор работал заведующим лабораторией кафедры иностранных языков в крупном государственном вузе, опыт деловой международной переписки на английском языке от имени крупного предприятия, участие в международных конференциях и публикации на английском языке, занимался международной общественной (социальной, волонтерской) работой.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.08.2023


Объединим упражнение на образование страдательного залога с изучением новых глаголов (все они правильные). Вот они в трёх основных формах:

to negotiate [ту нигоушиэйт, n?'g????e?t] negotiated negotiated [нигоушиэйтид] [нигоушиэйтид] вести переговоры

to raise [ту рэйз] raised raised [рэйзд] [рэйзд] поднимать, повышать

to fire [ту файе] fired fired [файед] [файед] уволить

to apply for [ту эплай фо] обращаться applied applied [эплайд] [эплайд]

to earn [ту ё:н] заслужить, заработать earned earned [ё:нд] [ё:нд]

to reduce [ту ридьюс] сократить, уменьшить reduced reduced [ридьюст] [ридьюст]

Читайте, обращая особое внимание на форму и перевод предложений в страдательном залоге. В русском языке в таких случаях часто употребляется безличная конструкция типа «сделано», «уволено» и т.д.

We negotiated for five hours. [уи: нигоушиэйтид фо файв ауэз] Мы вели переговоры пять часов.

Our wages were raised. [ауэ уэйджиз уё: рэйзд] Наши заработки были повышены.

Two employees were fired. [ту: эмплойи:з уё: файед] Двух служащих уволили с работы.

I have applied for that job. [ай хэв эплайд фо ЗЗэт джьоб] Я обратился за той работой.

Do they earn less? [ду: ЗЗэй ё:н лэс] Они зарабатывают меньше?

Unemployment was reduced last year. [анимплоймэнт уоз ридьюст ласт еа] Безработица уменьшилась (дословно: была сокращена) в прошлом году.

They have negotiated all afternoon. [ЗЗэй хэв нигоушиэйтд о:л а:фтэну:н] Они вели переговоры всю вторую половину дня.

Wages have been raised. [уэйджиз хэв би:н рэйзд] Заработки были повышены.

I have been fired. [ай хэв би:н файед] Меня уволили (с работы).

Two men applied for a job. [ту: мэн эплайд фор э джьоб] Двое мужчин обратились за работой.

I have always earned enough. [ай хэв о:луэйз ё:нд инаф] Я всегда зарабатывал достаточно.

They have reduced (cut) our wages. [ЗЗэй хэв ридьюст (кат) ауэ уэйджиз] Они сократили (срезали) наши заработки.

The trade-union negotiated for us. [ЗЗэ трэйд ю:ньен нигоушиэйтид фор ас] Профсоюз вёл переговоры вместо нас.

What job have you applied for? [уот джьоб хэв ю: эплайд фо] За какой работой Вы обратились?

All labourers have been fired. [о:л лэйбэрэз хэв би:н файед] Всех рабочих уволили.

Закрепим понятие страдательного залога. Вставим необходимую (временную) форму глагола to be:

Деньги были заработаны за один день. The money was earned in one day. [?? 'm?ni w?z ?:nd ?n w?n de?]

Машина управлялась ею. The car was driven by her. [?? k?: w?z 'dr?vn ba? h?:]

Сколько велосипедов было продано? How many bicycles were sold [ha? 'm?ni 'ba?s?klz w?: s??ld]

Книга была дана мне. The book was given to me. [?? b?k w?z 'g?vn tu: mi:]

Кухня убрана. The kitchen is cleaned. [?? 'k???n ?z kli:nd]

Их уволили с работы на прошлой неделе. They were fired last week. [?e? w?: 'fa??d l?:st wi:k]

На эти рабочие места претендентов не было. These jobs were not applied for. [?i:z ??bz w?: n?t ?'pla?d f?:]

Письмо было отправлено. The letter has been sent. [?? 'l?t? h?z bi:n s?nt]

(Эта) Комната используется нами. This room is used by us. [??s ru:m ?z ju:zd ba? ?s]

(Эта) Одежда носится всеми. These clothes are worn by everybody. [?i:z kl???z ?: w?:n ba? '?vr?b?di]

(Эта) Гостиница была открыта в прошлом месяце. The hotel was opened last month. [?? h??'t?l w?z '??p?nd l?:st m?n?]

Он был замечен нами. He was seen by us. [hi: w?z si:n ba? ?s]

Нам были повышены заработки. Our wages have been raised. ['a?? 'we???z h?v bi:n re?zd]

Продаётся мало костюмов. Few suits are sold. [fju: sju:ts ?: s??ld]

Работа делается в спешке. The work is done in a hurry. [?? w?:k ?z d?n ?n ? 'h?ri]

Вода была выпита животными. The water has been drunk by the animals. [?? 'w?:t? h?z bi:n dr?nk ba? ?i '?n?m?lz]

Деньги были уплачены слишком поздно. The money has been paid too late. [?? 'm?ni h?z bi:n pe?d tu: le?t]

Детей привозят на машине. The children are brought by car. [?? '??ldr?n ?: br?:t ba? k?:]

Нас поблагодарила дирекция (дословно: Мы были отблагодарены дирекцией) We were thanked by the management. [wi: w?: ??nkt ba? ?? 'm?n??m?nt]

Это было понятно всем (дословно: понято всеми). It was understood by everybody. [?t w?z ??nd?'st?d ba? '?vr?b?di]

Это было забыто. It has been forgotten. [?t h?z bi:n f?'g?tn]

Музыка была услышана ими. The music was heard by them. [?? 'mju:z?k w?z h?:d ba? ??m]

Тебя уволили с работы? Have you been fired? [h?v ju: bi:n 'fa??d?]

Пальто было надето ею. The coat was put on by her. [?? k??t w?z p?t ?n ba? h?:]

Кофе разлит нами. The coffee is poured out by us. [?? 'k?fi ?z p?:d a?t ba? ?s]

Дверь была захлопнута мной. The door was shut by me. [?? d?: w?z ??t ba? mi:]

Вы уже обратили внимание на то, что слово wages ['we???] в наших примерах употребляется исключительно во множественном числе и требует после себя глагола во множественном числе. Слов, которые обычно или исключительно употребляются во множественном, а не в единственном числе, в английском языке довольно много. Вот некоторые из них:

contents [контэнтс] содержимое

oats [оутс] овёс

savings [сэйвинз] сбережения

proceeds [проуси:дз] доход (только во множественном числе)

riches [ричиз] богатство (только во множественном числе)

thanks [Ссэнкс] благодарность (только во множественном числе)

surroundings [сэраундинз] окрестности (только во множественном числе)

Содержимое дорого. The contents are expensive. [?? 'k?nt?nts ?:r ?ks'p?ns?v]

Лошади едят овес (дословно: Овёс поедается лошадьми) Oats are eaten by horses. [??ts ?:r 'i:tn ba? 'h?:s?z]

Какой доход с этого магазина? What are the proceeds from this shop? [w?t ?: ?? 'pr??si:dz fr?m ??s ??p?]

Всем нам известно о его богатстве. His riches are known to all of us. [h?z 'r???z ?: n??n tu: ?:l ?v ?s]

Я поблагодарил их (дословно: Я дал им свою благодарность). I gave them my thanks. [a? ge?v ??m ma? ??nks]

Это милые окрестности. These are nice surroundings. [?i:z ?: na?s s?'ra?nd?nz]

Его сбережения были использованы. His savings have been used. [h?z 'se?v?nz h?v bi:n ju:zd]

Рассмотрим употребление неопределённых местоимений some и any. Неопределенное местоимение some [сам] – кое-что, кое-какой, какой-то, какой-нибудь, некоторый, несколько употребляется главным образом в утвердительных предложениях:

There are some tools in the shed. [?e?r ?: s?m tu:lz ?n ?? ??d] В гараже есть кое-какие инструменты.

В вопросительных и отрицательных предложениях чаще используется местоимение any [эни] – какой-нибудь, никакой:

Are there any tools in the shed? [?: ?e?r '?ni tu:lz ?n ?? ??d?] В гараже есть какие-нибудь

инструменты?

There are not any tools in the shed. [?e?r ?: n?t '?ni tu:lz ?n ?? ??d] В гараже нет никаких инструментов.

Как видите, сочетание not any означает никакой и в английском предложении чаще заменяется на no [ноу] – нет:

There are no tools in the shed. [?e?r ?: n?? tu:lz ?n ?? ??d] В гараже нет никаких инструментов.

Перед Вами новые слова на тему "Магазин. Покупки". Прочитайте слова 3–5 раз:

trolley [троли] тележка для покупок

customer [кастмэ] клиент, покупатель

shop-assistant [шоп эсистэнт] продавец

receipt [риси:т] квитанция

shopping-list [шопин лист] список покупок

cash-desk [кэш дэск] касса

shop-window [шоп уиндоу] витрина

exit [эксит] выход

bargain [ба:гин] выгодная, дешёвая покупка, сделка

discount [дискаунт] скидка

sales [сэйлз] распродажа

shopping-bag [шопин бэг] сумка для покупок

Прочитайте слова 3–5 раз в другой последовательности:

shopping-list [шопин лист] список покупок

shop-window [шоп уиндоу] витрина

sales [сэйлз] распродажа

exit [эксит] выход

bargin [ба:гин] выгодная, дешёвая покупка, сделка

shopping-bag [шопин бэг] сумка для покупок

discount [дискаунт] скидка

receipt [риси:т] квитанция

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом