9785006037779
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 11.08.2023
– Приятного вам аппетита… – задумчиво протянул старик, не отводя от Роберта взгляда.
Не успел учёный переступить через порог, как его сосед спохватился и поспешно воскликнул:
– Постойте. Позвольте узнать ваше имя?
Мистер Уолтер лишь устало улыбнулся и, под звуковое сопровождение урчащего живота, сказал:
– Вы знаете… Моё имя не столь важно.
– Но всё же, – старик с неподдельным интересом смотрел на учёного.
– Ну, если оно вам столь необходимо… – Роберт указал на планшет, – Если оно вам так нужно, просто перечитайте статью.
С этими словами мистер Уолтер поспешно удалился.
2
Вагон ресторан… Место, пропитанное божественными запахами. И в нём всегда было полно народа. Правда, не у всех были деньги на еду в данном месте. В основном тут находилась куча зевак, шумно потягивающих носом воздух и восторжённо ахающих после этого, да работяги, приходящие получить здесь весьма простенький и ни чем особо не примечательный бесплатный перекус, положенный им по трудовому договору. Наименьшую же часть этого вагона составляли действительно обеспеченные люди: разнообразные бизнесмены, телеведущие, актёра дешёвых сериалов, коих, на удивление, развелось весьма много, и простые люди, получившие работу в куполе либо близ него. И все они сидели за столами, причём некоторые ещё умудрялись жаловаться на качество пищи.
– И это вы называете тушёным мясом зайца класса «М»? – возмущённо ткнул официанта пальцем в грудь недовольный тёмнокожий богач. – Да оно хоть дезинфекцию прошло?
– К-конечно, – молодой парень нервно поправил официантский галстук-бабочку.
– А я вот что-то не уверен, – афроамериканец пристально взглянул юноше в глаза. – Где тут твоя нашивка?
– Сэр… Прошу вас, сэр… – официант испуганно попятился назад, стремясь уйти от тянущихся к рукаву пальцев.
– Отстали бы вы от парня, – положил руку на плечо богача мистер Уолтер.
– Чего?! – тот опешил.
– Не он же готовит и производит спецобработку. Если есть претензии, обратитесь к шеф-повару, – Роберт указал на окошко в кухню.
Разгорячённый богач хотел было что-то сказать, но лишь махнул рукой и отпустил официанта.
Легонько кивнув головой в ответ на слова благодарности парня, учёный двинулся к небольшой очереди (буквально три человека), внимательно рассматривая толпу зевак. Среди толпы голодных, но жадных (о, мистер Уолтер умел прекрасно понимать, каким является человек, стоящий перед ним, лишь по минимальным жестам да по взгляду) людей, смиренно глотавших слюни, Роберт увидел маленькую девочку, тянущую за собой свою мать.
– Ну чего?.. Чего ты хочешь? – ласково, но устало проговорила женщина.
– Вот это хочу, – девочка ткнула в одно из закреплённых на стене вагона меню.
– Ох, Лиззи… Но у нас ведь нет таких денег, – женщина нагнулась и обняла девочку за плечи.
Юная Элизабет недовольно надула губки. По её щеке медленно прокатилась слеза, которую девочка вытерла рукавом замызганной курточки, некогда имевшей розовый цвет.
Роберт сел на корточки рядом с ней.
– Ты наверно голодная, да? – он слегка наклонил голову.
Элизабет чуть заметно кивнула.
– Что вам нужно? – несколько раздражённо, но не без испуга спросила мать девочки.
– Покажи мне, чего бы ты хотела поесть, Элизабет, – Роберт указал всё на то же меню.
Девочка ткнула пальчиком в позицию «Спагетти с тефтелями». Учёный кивнул и подошёл к стойке.
– Можно, пожалуйста, одну порцию спагетти с тефтелями, кастрюльку свиного супа с бамбуком (примерно на три порции) и шесть ломтиков хлеба, – Роберт нажал на пару кнопок на часах.
– Ох уж эти богачи, – послышался голос из толпы.
Повар недовольно взглянул на учёного, устало кивнул и отошёл в сторону.
М-р Уолтер приложил часы к терминалу – оплата прошла.
– Вот ваши спагетти и хлеб, – повар вернулся со слегка дымящейся тарелкой. – Суп будет минут через десять.
– Хорошо, – Роберт забрал еду и двинулся к девочке и её маме.
Кивком он позвал их следовать за собой и прошёл к ближайшему столу.
Лиззи радостно набросилась на спагетти, а вот её мать выглядела несколько испуганной и обеспокоенной, что, правда, не мешало сохранять ей стойкость духа и отвращение к богачам.
– Спасибо вам, конечно, но нам… всё это не так уж и сильно нужно, – сдержанно сказала она.
Но, даже не смотря на сдержанность, интонация и взгляд собеседницы недвусмысленно намекали Роберту, что он может в своей голове спокойно заменить «всё это» на «такие подачки».
– Нужно ли от нас что-то вам? – продолжила женщина.
– Совершенно ничего, – учёный поставил рюкзак на небольшую стойку для багажа, находящуюся под столом. – Я просто увидел, что она голодна.
Мистер Уолтер кивком указал на уплетавшую тефтели девочку.
– Я всё равно не вижу смысла… – женщина подозрительно прищурилась.
– Его и нет, – Роберт достал из кармана телефон. – Я полевой учёный, который и сам нередко живёт впроголодь, находясь в экспедициях. Так что я знаю цену еде. И умею отличать голодных от чревоугодников.
– Простите, – его собеседница чуть потупила взгляд.
– Да ничего, – махнул рукой Роберт. – Первое впечатление бывает обманчиво.
– Я действительно не должна была…
– Не волнуйтесь, – вновь усмехнулся учёный.
Вскоре им принесли суп, и уже все были заняты трапезой. Женщина всё время поглядывала на мистера Уолтера, будто хотела что-то сказать, но в итоге просто продолжала зачёрпывать суп. Съев полтарелки, мистер Уолтер поднялся из-за стола.
– Так, – он взглянул на часы. – Я, пожалуй, вернусь в свой вагон. Мне уже пора выходить.
– Спасибо вам, – женщина мгновенно вскочила на ноги.
– Что вы, что вы, – выставил руки Роберт. – Не стоит. Если хотите, можете остаться. Суп всё равно оплачен. А если понадобиться ещё одна тарелка или приборы – попросите, персонал не откажет.
Взяв рюкзак, учёный ушёл, оставив маму с дочкой в вагоне-ресторане.
3
– А, это вы, мистер Уолтер! – улыбнулся старичок, едва завидев Роберта в дверях купе.
– Перечитали статью? – хмыкнул тот, садясь на своё место.
– О, разумеется, – расхохотался его собеседник. – Вы же меня заинтриговали!
– Уж извините, я просто очень хотел есть, – хмыкнув, пожал плечами Роберт.
– Понимаю вас, понимаю, – старичок выдержал паузу. – Меня зовут Льюис Стивенсон. Я простой школьный учитель. И я явно не мог подумать, что буду ехать в одном купе с…
– Спасибо вам большое, – усмехнулся мистер Уолтер, всячески стараясь улыбаться непринуждённо. – Но не стоит меня как-либо возвышать. Я всего лишь делаю свою работу. Тяжёлую, но работу. И не особо я люблю повышенное внимание к себе, как к учёному. Так что если хотите со мной поговорить, говорите на равных. Не обращайте внимания на мой статус.
Старичок понимающе кивнул. Повисла неловкая пауза.
– Итак, вы хотели меня о чём-то спросить? – Роберт достал из рюкзака пачку печенья и протянул одно Льюису.
– А, спасибо, – старичок взял печенье. – Как вообще живётся учёному мирового уровня?
– Хороший ход, – хмыкнул мистер Уолтер. – Вопрос и чисто бытовой, и не отходит от моего статуса.
Его собеседник несколько занервничал.
– Да не волнуйтесь вы так, мистер Стивенсон, – учёный достал из рюкзака термос и чистые стаканы. – Я уважаю ловкость ума, ибо если человек умеет выкручивать условия так, чтобы не отходить от собственных интересов, то он может стать… Ну, к примеру, талантливым юристом.
Льюис призадумался.
– А живётся мне хорошо, – Роберт отхлебнул из стакана чай и протянул термос со вторым стаканом старичку. – Я бы даже сказал как всем.
– Правда? – удивлённо приподнял бровь мистер Стивенсон, наливая себе чай.
– Правда, кивнул учёный. – Ведь я не расходую деньги попусту. Я живу в обычной квартире в обычном доме. Часть денег даю на благотворительность, часть трачу на исследования и восстановление экологии планеты. Я не кичусь всем этим, стараюсь не особо выставлять свою работу на показ. Ведь сейчас это первоочерёдное дело для всех. Но если меня спросить, я отвечу.
Старичок вновь понимающе кивнул.
За окном уже было видно серую пустошь, на которой изредка появлялись чахлые кустики – деревья, пытавшиеся вобрать в себя хоть какие-то силы на этих безжизненных просторах. Изредка мелькали небольшие поселения, образованные вокруг ветряных электростанций. Где-то вдалеке, за полями, стали виднеться расплывчатые очертания города.
– А на счёт экологии… – Льюис откусил печенье. – Как вы думаете, как скоро мы сможем восстановить экологически правильные условия на Земле?
– Мы не сможем, – устало вздохнул Роберт.
– Как?.. – старичок опешил.
– Вот так, – мистер Уолтер взглянул на часы. – Идеала уже не достичь. Можно восстановить всё для благополучной жизни без природных тяжб. Но полное восстановление произойдёт лишь при истреблении человечества.
Мистер Стивенсон внимательно слушал.
– Бог, грех и искупление… Если бы всё это было реально, мы уже не сможем отмыть всю чернь своей кровью, ведь с каждым годом мы губим своё положение всё больше. А значит человечество лишь зараза, от которой планету необходимо избавить.
– Весьма необычное восприятие ситуации, да… – пробормотал старичок.
Роберт незадачливо пожал плечами. Вскоре они сменили тему. За разговорами время пролетело быстро, и учёный сам не заметил, как настала пора ему выходить.
– Что ж, был рад знакомству, мистер Стивенсон, – Роберт поднялся из-за разложенного в процессе разговора стола.
– Весьма взаимно, мистер Уолтер, – Льюис с улыбкой пожал учёному руку.
– Доброй вам дороги, – сказал Роберт уже перед дверью.
– И вам, и вам! – отвечал ему вслед мистер Стивенсон.
Но Роберт Уолтер уже скрылся в толпе людей, идущих по коридору.
Глава 2. Райская лагуна
1
– Роберт Нельсон Уолтер! – с распростёртыми объятиями шагнул к учёному на встречу весьма высокий и подтянутый человек. – Сколько лет, сколько зим!
– И я тоже рад тебя видеть, Сэм, – пропыхтел тот, тщетно пытаясь выбраться из железных объятий своего старого друга.
– Ты не представляешь, как я ждал этой встречи! – мужчина похлопал мистера Уолтера по плечу и, наконец, отпустил.
– Кажется, представляю, – тяжело вздохнул Роберт.
– Подумать только. Пять лет прошло, – Сэм взял у учёного дорожную сумку и положил в багажник электромобиля.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом