Константин Эдуардович Амур "Небесные огни. Часть третья"

Где рождаются русалки? Кто ездит на поезде на глубине более одного километра от поверхности земли? Кем построены египетские пирамиды и Большой Сфинкс? На эти и другие вопросы находят ответы в древних подземельях нашей планеты члены группы Себастьяна Йегера в заключительной части трилогии "Небесные огни".

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 11.08.2023

Океанолог и доктор Фокс сидели в уютной таверне, расположенной в старом порту Рейкьявика. Длинные столы, посетители сидят, как и они, на бочках из-под селёдки. Повсюду предметы промыслового лова, чучела рыб, картины маринистов, хорошо сделанные макеты рыбацких шхун.

– Не хватает еще морских змеев, кракенов и других океанских монстров, – вроде как в шутку заметил исландцу американец, кивнув на обстановку и наблюдая за его реакцией.

– Я в них верю, – выдержав взгляд собеседника, ответил океанолог. – Даже окончил курс по морской биологии в местном университете.

– Бьорк, тебя к телефону, – сказала Эрикссону проходившая мимо с кружками пива для клиентов хозяйка заведения.

– Извините, – исландец отошел к барной стойке.

Фокс продолжил в одиночестве рассматривать колоритную обстановку таверны.

– Есть интересная новость, – сообщил Кристоферу вернувшийся к столу его собеседник. – Около одного из ближайших маяков прибой выкинул на берег тело неизвестного существа, похожего на русалку. Можем поехать посмотреть, там сейчас работают эксперты из отдела охраны природоресурсов.

Они вызвали такси и, проехав на нем около двадцати километров, оказались на морском побережье в какой-то рыбацкой деревушке. Недалеко от уреза воды на берегу стоял микроавтобус с логотипами государственной службы. Рядом находилось несколько праздно шатавшихся зевак, полицейский со своим мотоциклом. Чуть далее, на влажном песке, под шум волн прилива, склонились над неизвестным существом двое экспертов. Они осматривали прибитое морем тело, переворачивая его руками в резиновых перчатках. Их работу озаряли вспышки блица фотокамеры вездесущего репортера, чей автомобиль Фокс заметил еще на подъезде.

– Как считаешь, что это? – спросил, поздоровавшись с одним из экспертов Эрикссон.

Разговор велся по-английски специально для Кристофера, которого специалистам представил Бьорк.

– Скорее всего, детеныш ламантина[13 - Ламанти?ны – род больших морских млекопитающих отряда сирен. (прим. авт.)], – ответил тот. – Запутался в рыбацких сетях.

Перед ними на влажном песке лежало тело с хвостом как у рыбы, покрытое крупной чешуей до торса, длиной около двух метров. Голова особи не имела шеи, очень напоминая человеческую, но с плоским лицом и без носа. Его место занимали два небольших отверстия под мембраной. Существо имело две руки, как у человека.

– А вы что думаете? – обратился к Кристоферу океанолог.

– Глубины океанов настолько неизведанны, что там могут скрываться даже инопланетяне. Таинственных подводных обитателей пока не видно, но уже хорошо слышно, – произнес доктор Фокс и спросил эксперта природоохраны. – У вас есть радиотелефон, мне надо срочно позвонить?

– Пожалуйста, в автомобиле.

– Что-то не больно оно похоже на русалку, – сказал один эксперт другому. – И руки какие-то рудиментарные.

– Утопленники тоже не блещут красотой, – отозвался его напарник.

Через полчаса тело неизвестного существа почему-то забрали прибывшие на берег американские военные моряки на грузовике, предъявив удивленным экспертам постановление об изъятии, заверенное службой природоохраны Исландии.

***

Исландия

порт Рейкьявика

борт научного судна «Мелвилл»

август 1984 года

Стрела портового крана развернулась и перенесла с автоприцепа, стоящего на причале, на корму «Мелвилла» желтую сферу глубоководного аппарата. Далее у пирса, следующим за научно-исследовательским судном США, был пришвартован крупный иностранный траулер, с которого выгружали свежую рыбу. В воздухе стоял непередаваемый запах, привлеченные им чайки, крича, кружили над промысловиком, надеясь на подачку.

Доктор Фокс закрыл иллюминатор своей каюты и отошел внутрь помещения.

Позвонил телефон и он поднял трубку.

– Подъедет машина из нашего посольства, – сообщил ему капитан «Мелвилла». – Наверное, это по поводу погрузки подводного аппарата.

Кристофер Фокс выслушал и положил трубку, призадумавшись.

После регистрации странных шумов с глубины северо-западнее Датского пролива в Гренландском море он, как руководитель экспедиции, доложил о случившемся в Национальное управление океанических и атмосферных исследований США. Ему приказали зайти в порт Рейкьявика для дооснащения оборудования судна. Тут они простояли несколько дней в ожидании неизвестно чего. И теперь этот непонятный визит чиновников из Госдепа[14 - Государственный департамент США – министерство иностранных дел этого государства. (прим. авт.)].

Кристофер опять глянул в иллюминатор.

По пирсу к трапу «Мелвилла» подъехали «кадиллак» с американскими дипломатическими номерами и серый микроавтобус. На борт судна степенно поднялись два солидных господина в костюмах и четверо мужчин в комбинезонах с дорожными сумками, видимо специалисты.

– Хочу представить вам Сэма Грейфица, он из военно-морской разведки, – обратился к вошедшему в кают-компанию Фоксу более молодой из двух прибывших чиновников.

В зале, кроме них, находились капитан и старпом «Мелвилла».

– Его ребята, что будут управлять батисферой[15 - Батисфе?ра – глубоководный аппарат в форме шара, опускаемый на тросе под воду с базового судна. В отличие от батискафа батисфера не может самостоятельно передвигаться. (прим. авт.)] и спускать ее, уже на борту, – продолжил короткостриженный джентльмен, располагающий к себе. – А я – Марк Левитт, состою в Наблюдательном совете при президенте США.

Возникла пауза, стороны присели за длинный стол.

– После вашей шифровки о шумах со дна океана в управление у нас с Грейфицем возник неподдельный интерес к вашим исследованиям, – стал рассказывать Левитт. – И мы решили вам помочь. Пришлось военно-транспортным самолетом доставлять сюда с Тихого океана батисферу, на это ушло время.

– Она обитаема? – освоившись, спросил ученый.

– Нет, ею управляют с судна-носителя по кабелю. Но у нее есть подруливаюшие двигатели, если на глубине вдруг имеется сильное течение, – стал давать пояснения офицер военно-морской разведки. – Внутреннее пространство аппарата занято телекамерами, аккумулятором, мощными фонарями, другим регистрирующим оборудованием. Он может даже взять пробы воды и придонных отложений.

– Если вы найдете что-то действительно стоящее, то к вам придет судно с батискафом «А?лвин», – обнадежил руководителя экспедиции член Наблюдательного совета и, посерьезнев, добавил. – Никаких заявлений в открытой печати. Это секретные исследования в интересах США. Грейфиц и его команда будут помогать вам в экспедиции.

Марк Левитт попрощался и покинул борт «Мелвилла», который в тот же день ушел из Рейкьявика к новому месту работы.

***

Гренландское море

граница шельфа восточного побережья Гренландии

борт судна «Мелвилл»

август 1984 года

На океане стояло умеренное волнение, было пасмурно.

Большой барабан со стальным канатом и кабелем стал вращаться, и подвешенная на стреле батисфера, подняв брызги, ушла под воду.

– Пойдем к гидроакустику? – предложил Фоксу Грейфиц и кивнул на своих работающих у пульта лебедки парней. – Сами здесь справятся, не впервой.

Исследователи спустились с верхней палубы «Мелвилла», где на корме среди оборудования размещался глубоководный аппарат, только что спущенный за борт. Пройдя по внутренним коридорам и трапам, они оказались в помещении поста освещения подводной обстановки.

– Как наша батисфера? – поинтересовался у члена его группы, сидевшего за приборами, офицер военно-морской разведки.

– Все в полном порядке, – ответил ему подчиненный. – Стабильное погружение, телекамеры и внешнее освещение работают в штатном режиме. С микрофонами проблем нет.

– Шумов, подобных ранее полученным из этого района, пока не наблюдаем, – доложил руководителю экспедиции специалист Тим Льюис.

Научное судно США находилось в Гренландском море северо-западнее острова Ян-Майен с глубинами более тысячи метров.

Дежурный стюард принес кофе с бисквитами. Наступила временная тишина, прерываемая лишь изредка щелчками от работы аппаратуры.

Неожиданно из динамиков послышался усиливающийся свист, переходящий в вой.

– О, а это уже заработала наша система преобразования звука! – стал комментировать развитие ситуации Сэму Грейфицу доктор Фокс. – Интересующие нас источники шумов вещают на длинных волнах, распространяющихся на большие расстояния по всему океану. Эти звуки имеют низкочастотную природу и очень напоминают отголоски работы какой-то техники или передачу сигналов кому-то.

– Возможность подводной связи на сверхдлинные расстояния очень интересует наше военно-морское ведомство, – произнес разведчик, глянув на ученого.

– Наше оборудование сначала записывает эти звуки, а затем воспроизводит их с повышенной скоростью, чтобы уши принимающих могли воспринять, – продолжил тот объяснять.

Из динамиков послышался звук, напоминающий перестук колес поезда на стыках рельсов.

– На какой глубине сейчас находится батисфера? – задал вопрос подчиненному Грейфица Фокс.

– Четыреста метров, – ответил ему сотрудник.

– Определите с нее направление на исходящий звук и расстояние до источника, – попросил его доктор и добавил. – Мы сравним ваши данные с показаниями наших датчиков.

– Звук исходит со дна, приблизительно под нами, – доложил через несколько минут специалист военно-морской разведки. – До него семьсот метров.

– У меня тоже самое, – сообщил гидроакустик Тим Льюис.

– Что же это за поезд, идущий в туннеле под океанским дном на глубине более километра? – проговорил Грейфиц, удивленно воззрившись на руководителя экспедиции.

– Пока не знаю, – ответил ему Кристофер Фокс.

Из динамиков стали раздаваться квакающие звуки. Сначала какие-то робкие и неуверенные, слившиеся затем в многоголосный хор, как будто на болоте лягушки завели свой привычный концерт.

– Квакеры? – переглянувшись между собой, в один голос произнесли разведчик и ученый. – Этим то, что здесь надо?

– Это их излюбленный район действия, – заметил Льюис. – Правда, мы находимся северо-западнее Фареро-Исландского противолодочного рубежа, но не так уж и далеко.

Квакерами военные прозвали таинственные объекты в Мировом океане за схожесть издаваемых ими звуков с известным семейством земноводных. Экипажи подводных лодок стран НАТО и СССР, участвующих в боевом патрулировании, стали встречать их, начиная с 70-х годов прошлого века. Причем эти объекты, которые никто никогда воочию не видел, но только слышали, могли перемещаться вслед за подлодками в водной толще со скоростями, намного превышавшими скорости атомных субмарин. Создавалось ощущение, что квакеры пытались завязать диалог с ними, словно принимая подводные корабли за живых существ. Кстати, моряки противоборствующих сторон «холодной войны» считали их новым секретным оружием друг друга.

– К батисфере быстро приближается группа подводных объектов размерами свыше десяти метров каждый, – доложил оператор сонара.

– Акулы? – предположил руководитель экспедиции. – Что-то великоваты….

– Что у нас там, на обзорных телекамерах? – поинтересовался офицер военно-морской разведки, уставившись на мониторы, передающие изображения с глубоководного аппарата.

На одном из них в синей морской пучине, подсвеченной лучами прожекторов сферы, явственно промелькнули несколько стремительных силуэтов с множеством щупалец.

– Архите?утисы! – воскликнул Кристофер Фокс. – Гигантские глубоководные кальмары!

– Так они и есть эти квакеры?! – возбужденно произнес Грейфиц, обращаясь к ученому.

Тот промолчал, не зная, что и ответить.

– Смотрите! – вскрикнул Льюис, указав на другой монитор, весь экран которого заняло изображение огромного глаза, не мигая уставившегося на присутствующих.

– Трос и кабель батисферы испытывают предельные нагрузки! С глубины идут сильные рывки и раскачивания! – доложили с кормы «Мелвилла». – Можем потерять аппарат!

– Одна из этих бестий облепила своими щупальцами наш шарик и пытается оторвать его от троса! – проговорил разведчик и приказал в микрофон на лебедку. – Немедленно начинайте поднимать сферу наверх!

Фокс и Грейфиц бросились на верхнюю палубу, несясь со всех ног по коридорам и трапам.

На корме научно-исследовательского судна стоял переполох. Работающим у главной лебедки и грузовой стрелы трем подчиненным Сэма помогали матросы из экипажа. Барабаны с намотанными на них стальными тросами и кабелями тряслись от рывков, идущих из пучины. Скрежет шестерен спускового механизма заглушал крики людей.

– Если батисферу обхватили сразу несколько гигантских головоногих, то сообща они вполне могут разрушить нам подъемное устройство! – гаркнул в ухо ученому разведчик. – Эти монстры порой с кашалотом управляются!

Находящиеся на корме «Мелвилла» прождали в томительном ожидании минут десять, тревожно поглядывая за борт. Наконец, под развернутой наружу грузовой стрелой забурлила вода и из нее в воздух поднялась, раскачивающаяся из стороны в сторону, сфера с уцепившимися за аппарат многочисленными щупальцами двумя тушами кальмаров величиной с баркас. Один, разжав хватку, плюхнулся обратно в океан, подняв столб воды и сразу пропав из виду. Вторая же бестия, вцепившись намертво, не желала расставаться с металлическим шаром.

– Давай их вместе на палубу, только осторожней! – крикнул управляющему грузовой стрелой руководитель экспедиции и обратился к стоящим рядом людям. – Отойдите все на безопасное расстояние и пошлите кого-нибудь в ходовую рубку за винтовкой!

Опущенный на верхнюю палубу глубоководный аппарат придавил огромного моллюска, пребывавшего снизу его. Монстра попытались обездвижить специальной сетью, используемой для надежного крепежа батисферы к палубе во время шторма. Но в результате один из моряков был задушен щупальцем головоногого. Дело завершил старпом, выпустив весь магазин из штурмовой винтовки между глаз кракену.

– Кальмары не могут издавать звуки, у них нет соответствующих органов! – возразил Фоксу поднявшийся наверх гидроакустик Тим Льюис, когда около еще поддергивающегося агональными конвульсиями архитеутиса стихийно возникло совещание.

– Последнее слово за гидробиологами, – дипломатично парировал руководитель экспедиции. – Необходимо исследовать добытый экземпляр в лаборатории.

Архитеутисы наряду с антарктическими гигантскими головоногими являются самыми крупными из этих моллюсков и достигают длины 14 метров и веса до полутонны. Кальмары применяют реактивный способ движения, используя в качестве рабочего тела морскую воду, засасывая ее в полость мантии и выбрасывая через сифон. Стремительно перемещаются задом наперед, не испытывая при этом никакого неудобства. Живут на глубине нескольких сотен метров, поднимаясь на индивидуальную охоту на более высокие горизонты.

Гигантский кальмар в обстановке секретности был доставлен в профильное учреждение США, занимавшееся изучением обитателей Мирового океана. Туда же ранее привезли на тщательное обследование и останки загадочного существа, внешне похожего на русалку, прибитого волнами к побережью Исландии около Рейкьявика.

***

Баренцево море

траверз острова Медвежий

борт советской подлодки «К-147»

июнь 1985 года

В центральном посту стояла деловая атмосфера, настроенная на безусловное выполнение всех предписаний и требований боевой службы.

Атомная торпедная подводная лодка проекта 671, относящаяся к классу «охотников», выходила из Баренцева моря, чтобы пройдя рядом с Норвегией в Северную Атлантику, выполнить поставленную перед ее экипажем задачу на патрулирование в автономке.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом