Дамир Хаматулин "Введение в Нострадамусоведение"

Много лет отдал исследованию трудов Нострадамуса. Ошеломляющие результаты в моей книге, без всякой иронии. Только факты! Данный материал является сенсационным!

date_range Год издания :

foundation Издательство :АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 15.08.2023


Sept iours aux portes les ennemis a` l’heure.

Птица королевская над городом солнечным,

Семью месяцами ранее сделает ночное предзнаменование:

Стена Востока падет, гром, свечение,

Ровно семь дней враги у ворот.

«Семью месяцами ранее» – это промежуток между катренами 1-23 и 1-47, в которых, соответственно, восьмой и седьмой «месяцы», отсчитывая назад от катрена 5-81. На данном промежутке есть примечательный катрен 1-34.

1-34 L'oyseau de proye volant a` la senestre,

Auant conflict faict aux Francoys pareure:

L’vn bon prendra, l’vn ambigue sinistre,

La partie foible tiendra par bon augure.

Птицу хищную, летящую налево,

Перед конфликтом Французов подготовившую:

Один за добрую примет, другой – за двусмысленно зловещую,

Партия слабая примет за доброе предзнаменование.

Птичка, сделавшая предзнаменование – нашлась. Рядом, кстати, в 1-33, город – «cite’», а в недалеком катрене 1-26 – слово «nocturne». (Все правильно, но незамеченными ранее остались составные слова «roy+al» – «proye»(1-34) + «palmerin»(1-30) и «sol+aire» – «soleil»(1-37) + «deffaire»(1-36) – короткий комментарий, понятно, что из будущего. Далее – тоже некоторое озарение меня посетило, я уже не ограничиваюсь рамками одного катрена, неужели стало что-то доходить? Стена (стены), кстати, не та. Но, как замеченное связующее слово – хорошая находка ).

Четвертая строка катрена дословно переводится несколько иначе – «семь дней у ворот их враги в(к) час», поэтому и ключевые слова, согласно этой фразе участвуют в поиске. Здесь уже нет «перед», «после» и т.п. Есть только «семь дней». Кажется, и такой участок в Центуриях обнаружен.

4-50 …Que sept ne tiennent par ranc la hierarchie.

4-51 Vn duc cupide son ennemy ensuyure,

Dans entrera empeschant la phalange:

Hastez a` pied si pres viendront poursuiure

Que la iournee conflite pres de Gange.

4-52 En cite’ obsesse aux murs hommes & femmes…

Почему именно он? Ответ: – в близком катрене 4-55: «Durant septheures ne fera que crier:». Да-да! С чего эта тема началась, тем самым и заканчивается. Вороны – очень приспособленные к жизни в любых условиях птицы. Пускай себе каркают, раз Бог дал «королевским птицам» такой дар.

_______________________________________________________________________

Со следующим катреном 5-90, возможно, придет некоторый прогресс, связанный с видением Нострадамусовских таинств.

5-90 Dans les cyclades, en perinthe & larisse,

Dedans l’Sparte tout le Pelloponnesse:

Si grand famine, peste, par faulx connisse,

Neuf moys tiendra & tout le cherronesse.

В кикладах, в перинфе и лариссе,

В Спарте весь Пелопоннес:

Столь большой голод, чума, из-за ложной опоры,

Девять месяцев удержится, и весь херсонес.

Девять «месяцев» сложились с приходом катрена 5-81. Необычные речевые обороты катрена, если их воспринимать дословно, указывают на то, что загадочный Херсонес – «cherronesse», где-то здесь. Да, на удивление легко обнаружился. Подмечено также то, что Автор не стал вытаскивать из колоды случайную карту – страницу: все тоже место, все тот же «птичий» катрен. Вот он: «Cherr+on+esse».

5-81 L'oyseau royal sur la cite' solaire,

Sept moys deuant fera nocturne augure:

Mur d'Orient cherra tonnaire esclaire,

Sept iours aux portes les ennemis a l'heure.

5-82 Au conclud pache hors la forteresse…

Конечно, это не могло не заинтересовать. На очереди – Пелопоннес, он где-то в Спарте должен проявиться. С ней вариант только один. «Спарта» – лишь в 6-84. Ниже – вести с того места.

Да, не все так стройно и компактно, как в прошлом месте, но «Pe+ll+op+onn+esse» – собирается. (Снова пришлось вмешаться из будущего. Участок сей – оправданно такой большой. Помимо Спарты, здесь и «per+int+he», и «cy+cla+des», и «LARISSE». И этот список можно продолжить. Несмотря на скудность собранной ранее полезной информации, я, на самом деле, очень сомневался в выбранном пути. Все эти составления слов из найденных обрывков на уже «понятном» участке – боролись тогда с теорией вероятности… Кто кого, в итоге «сделает» – было неизвестно).

6-82 …Par ceulx qu'apres occuperont le cyphe.

6-83 Celuy qu'aura tant d'honneurs & caresses,

A son entree de la gaule Belgique:

Vn temps apres fera tant de rudesses,

Et sera contre a` la fleur tant bellique.

6-84 Celuy qu'en SparteClaude ne peult regner,

Il fera tant par voye seductiue:

Que du court, long, le fera araigner,

Que contre Roy fera sa perspectiue.

6-85 La grand cite' de Tharse par Gaulois,

Sera destruicte, captifz tous a` Turban:

Secours par mer du grand Portugalois,

Premier d'este' le iour du sacre’ Vrban.

6-86 Le grand Prelat vn iour apres son songe,

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом