ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 17.08.2023
Она провела их в просторную комнату, находящуюся на первом этаже. Все её стены были украшены фресками, с плывущими гондолами, вместо ажурных светильников использовались фонари, похожие на те, что венчают корму венецианской галеры. Пол также был мозаичным, но с более простым рисунком. Открыв большой шкаф красного дерева, Амина вытащила два платья – одно серо-голубое с небольшим вырезом и похожего покроя тёмно-зелёное.
– Эти платья моя госпожа носила до замужества, – с гордостью сказала она. – А вот с башмаками придётся немного подождать. Пьетро закажет у сапожника для вас новые.
Отдав платья девушкам, Амина снова покопалась в шкафу, достала рубашку тонкого полотна, узкую коричневую куртку со шнуровкой на груди, трико, и протянула Сандро.
– Это осталось от брата моей госпожи, упокой Господь его душу, – сказала кормилица.
– Благодарю, – поклонился Сандро.
– Мы вам очень признательны, – сказала Мари.
Кормилица всплеснула руками:
– Так чего вы стоите, переодевайтесь. Вон ширма, в углу.
Около окна действительно стояла высокая ширма, на ней были нарисованы сцены из венецианской жизни. Быстро справившись с хитростями корсета, девушки облачились в новые платья и освободили место для Сандро.
– А вы не копаетесь с переодеванием, – одобрительно заметила Амина. – Вот теперь вы выглядите, как полагается госпожам.
Сандро вышел из-за ширмы и девочки ахнули: перед ними стоял настоящий венецианец.
Деко бежал, расталкивая прохожих локтями. Когда он сходил с трапа, он увидел, что на набережной стоит Рикар д`Эстрё. Вот это было скверно. Плохо было уже то, что он приехал в Венецию быстрее. По информации, которую шуту удалось собрать в различных портах, куда заходил корабль, двор переехал в Блуа и Гиз, находясь в Париже, чувствует себя некоронованным королём. Рикар, увидев на сходнях знакомую долговязую фигуру, издевательски поклонился и постарался скрыться. Деко некоторое время его преследовал, но у моста Риальто потерял.
«Кровь Христова! – выругался про себя шут. У кого же настоящее письмо?»
Оглядевшись вокруг, он заметил небольшой кабачок недалеко от церкви. И уже направил туда свои стопы, как вдруг услышал милый сердцу голос:
– Господин Деко?
– Изабелла, радость моя!
В церкви только что закончилась месса, народ шёл из храма, и от толпы отделилась стройная молодая женщина в тёмной мантилье.
– Вот так сюрприз! Вы опять в Венеции, надолго? – осведомилась Изабелла.
Деко улыбнулся и развёл руками.
– Но я настаиваю, чтобы вы погостили у меня, – потребовала женщина.
– Ты не вышла замуж? – спросил шут
– С какой стати? Я жду, когда вы предложите мне руку и сердце, – шутливо ответила Изабелла.
В её палаццо шут впервые за много дней почувствовал себя свободным.
Изабелла отпустила слуг и сама прислуживала ему за столом. Насытившись, Деко откинулся на спинку стула.
– Сядь, – попросил он, – я хочу на тебя посмотреть, очень ли ты изменилась с нашей последней встречи.
Изабелла опустилась на стул.
– Ты по-прежнему не желаешь золотить волосы? – улыбаясь, сказал шут.
– Я не хочу их портить, – ответила Изабелла. – Попробуйте этого вина, мой господин. У вас появились седые волосы, – продолжала она, – и эта складка на лбу, вы чем-то огорчены?
Деко отпил вина из серебряного кубка с чеканкой, удовлетворённо хмыкнул:
– У тебя хороший вкус.
– Мне прислала несколько бочек этого хереса графиня де Ортвиль.
– Кто? – Деко нахмурился.
– Иветта, мы с ней вместе воспитывались в монастыре, во Франции.
– Её муж сейчас в Венеции?
– Что? – удивилась Изабелла. Нет, кажется, а почему вас это интересует?
– Так, а ты бы не могла узнать наверное?
Изабелла встала:
– Я ничего не буду узнавать, пока вы мне не объясните, в чём дело.
В доме графини де Ортвиль все с самого утра носились как угорелые.
– Пьетро, ты послал за возчиком? – спрашивала Амина слугу.
– Да, госпожа Амина, – сказал ему, чтобы он выбрал самую лучшую, самую смирную лошадь.
– Делия, – переключилась она на служанку, – все окна в доме вымыты?
– Все, госпожа Амина, – отвечала она, – я лично следила за работой Энрике и Гаспара.
– Скажи им, чтобы привели в порядок витражи в галерее.
– Да, госпожа Амина.
Сандро, вышедший на шум из своего кабинета, не мог понять, в чём дело.
– Что-то случилось, госпожа Амина? – подойдя к кормилице, спросил он.
– Я могу чем-то помочь?
– О, весьма кстати, Сандро. Съезди с нашим возчиком к колокольне и купи вина. Да осторожнее возвращайтесь, не расплескайте его по дороге. Нас решила посетить крестница дожа, графиня Изабелла Фоскари.
Сандро кивнул и стал спускаться по ступеням. С возчиком Бальтазаром он быстро нашёл общий язык, заметив, что одна из подков его лошади стёрлась и надо бы после того, как они привезут вино, навестить кузнеца.
Жанну и Мари госпожа графиня потребовала к себе, чтобы нарядиться к приезду лучшей подруги. Делию и Амину к выбору наряда она не допустила.
Будуар Иветты был роскошен. В центре стояла огромная кровать с балдахином, стены были расписаны мифологическими сюжетами. Справа от входа висело огромное венецианское зеркало и стоял небольшой столик на гнутых ножках с резной консолью. Около него – невысокий алтарь, на котором лежала раскрытая библия.
Иветта с нескрываемым удовольствием наблюдала, какое впечатление убранство её комнаты произвело на девушек.
– Ну, мои милые, и как вам Венеция? – спросила она.
– Она великолепна, но Франция – наша родина, а на родной стороне всегда чувствуешь себя лучше, – отвечала Мари.
– Ничего, вот приедет Франсуа, и вы вернётесь к себе домой, – бодро сказала Иветта.
– А теперь помогите мне одеться, меня собирается посетить подруга и я хочу выглядеть как можно лучше. Какие наряды сейчас в моде во Франции?
– Мадам, вы собираетесь принимать графиню Изабеллу в гостиной? – спросила Жанна.
– Разумеется, – слегка удивилась Иветта, – а как же иначе?
– Принимая во внимание ваше приятное положение, я бы посоветовала устроить вам приём здесь, – продолжала девушка.
– Здесь?! – вскричала Иветта. – Это невозможно! Что обо мне подумает двор.
– Подумают, что вы законодательница моды, – сказала Мари. – Вы наденете свой самый красивый пеньюар, драгоценности. А мы с Жанной сделаем вам причёску.
Вокруг кровати можно расставить стулья и сервировать невысокий столик.
– Его можно будет поставить вот здесь, у окна, – сказала Жанна.
Иветта заколебалась:
– В пеньюаре, днём? Лучше вот как: Франсуа мне перед свадьбой подарил штуку китайского шёлка, и я велела сшить из него платье. Оно достаточно свободное и не стесняет движений, – сказала она.
– Как вам будет угодно, госпожа графиня, – сказала Жанна.
Портшез графини Фоскари прибыл во второй половине дня. Изабелла благосклонно кивнула слугам и разрешила Амине угостить их на кухне кувшинчиком бургундского. Слегка удивилась, что подруга не встречает её, но узнав о её положении, вихрем взлетела в её комнату и нашла Иветту полулежащей на кровати, одетой в шикарное платье.
– Дорогая, почему ты, не сообщила мне, что ждёшь ребёнка? Я бы предоставила к твоим услугам лучших акушеров Венеции, – сказала Изабелла.
– Не хотела тебя затруднять. Амина нашла хорошую, знающую женщину, если бы ты только знала, Белла, как она внимательна ко мне.
– Я думаю, – фыркнула Изабелла. – Твоя кормилица просто чудо, она бы достала для тебя драгоценности со дна Адриатики. Когда ждёшь?
– Акушерка говорила, что через два месяца, а я чувствую, что ближе к карнавалу. Он у меня такой беспокойный. Торопится, появится раньше.
– Он? – переспросила Изабелла, присаживаясь на кровать. – Ты знаешь, наверное?
– О да, – сказала Иветта с гордостью, – когда моя мать вынашивала моего брата, живот был точно такой же. Но что мы всё обо мне да обо мне. Расскажи лучше о себе. Ты ещё не вышла замуж?
– Крёстный подыскивает мне мужа, боюсь, что года через два меня заставят обвенчаться с каким-нибудь старым придворным, – сказала Изабелла.
– Я удивляюсь его долготерпению, – заметила её подруга. – Скольких женихов ты уже отвергла?
– Ну, если считать герцога Бургундского, то семерых.
Дамы посмотрели друг на друга и расхохотались.
– Ой, – сказала Иветта, напряжённо улыбаясь.
– Что? – подскочила Белла.
– Нет, ничего не беспокойся, просто малышу, кажется, по душе наша встреча и он сейчас кувыркается.
– Дай мне слово, – потребовала Изабелла, – что немедленно известишь меня, когда начнутся роды, в любое время дня и ночи.
– Ну конечно. Позволь мне тебя угостить.
Иветта показала на роскошно сервированный стол. На большом золотом блюде лежала форель. Около блюда с куропаткой лежала изящная вилка с двумя зубцами. Наполненные вином хрустальные графины, покрытые эмалью, горделиво возвышались над золотыми тарелками, рядом с ними стояли два кубка ювелирной работы. У стола стояли стулья с узкими спинками.
– Ветта, – нежно сказала Изабелла, – ты всё такая же маленькая чудачка. Ну к чему нам столько? Ни ты, ни я не съедим и половины.
– Ничего, – нашлась Иветта, – отправим на кухню, не пропадёт. К тому же у меня сейчас гости.
– Гости? – заинтересовалась Белла. – Откуда?
– Ты не поверишь, из Франции.
– Какие-нибудь вельможи? – спросила графиня, садясь за стол.
– Воспитанницы монастыря.
Изабелле, которая в этот момент пробовала форель, кусок попал не в то горло. Она закашлялась, отпила вина из кубка. И посмотрела на подругу.
– Мой Франсуа отправился во Францию больше месяца назад по каким-то делам. Что-то там произошло и он серьёзно повредил ногу. Его нашли девушки и отвели в монастырскую больницу. И представь, чтобы успокоить меня, он написал письмо и уговорил их сбежать, чтобы они смогли передать его мне. Правда, девушки взяли с собой в качестве сопровождающего молодого человека.
Изабелла расхохоталась.
– Браво, – наконец сказала она отдышавшись. – А эти девицы, не промах! О такой выходке мы с тобой могли только мечтать. Я хочу с ними познакомиться.
– В другой раз, – развела руками Иветта. Сейчас я их послала в книжную лавку.
– Подожду, – согласилась Изабелла.
– Итак, – сказала, подруга, поднимая кубок, – я желаю услышать о твоих приключениях. Ты так неожиданно исчезла, после нашей с Франсуа свадьбы.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом