Стейси Амор "Чаровница"

Ещё вчера – придворная фрейлина, будущая невеста младшего принца. Сегодня – опальная заклинательница, преданная возлюбленным. Вчера я танцевала на балах и готовилась к свадьбе, сегодня моя семья признана изменниками, а я спускаюсь в призрачный каньон и усмиряю волшебных тварей. Прощу ли я слабость принца? Никогда. Месть – это блюдо, которое подают холодным.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 19.08.2023

Чаровница
Стейси Амор

Ещё вчера – придворная фрейлина, будущая невеста младшего принца. Сегодня – опальная заклинательница, преданная возлюбленным. Вчера я танцевала на балах и готовилась к свадьбе, сегодня моя семья признана изменниками, а я спускаюсь в призрачный каньон и усмиряю волшебных тварей. Прощу ли я слабость принца? Никогда. Месть – это блюдо, которое подают холодным.

Стейси Амор

Чаровница




Глава 1

Александр Бернгард

Путешествуя со своим другом в забытые богами места, я не мог не заметить всеобщего уныния народа. Чем ближе к Призрачному каньону, тем пасмурней лица.

– И почему я решил пойти с тобой? – вздохнул Себастьян Эгберт, мой ближайший соратник, а также в глазах императора Лидории опальный придворный, рассматривая неприветливые лица горожан.

– Выбора не было? – ухмыльнулся и спешился.

Я, Александр Бернгард, младший сын императора, был сослан сюда за глупую интрижку с одной из замужних придворных дам. Отец, возжелавший замять эту мелкую оплошность, направил меня и друга разбираться с чередой смертей вблизи проклятого места.

«Повзрослей уже! – так и стояли его наставления у меня в ушах. – Стоунберг – важная крепость на границе, откуда валят призрачные твари. Заклинатели не живут там и пары лет. Разберись, только тогда сможешь вернуться домой».

Что ж, кажется, у меня нет выбора? Проводить свою молодость в этой деревне я не собирался.

–Эй, – пнул дверь главного здания в поселке. – Мэр. Мэ-э-эр. Иди сюда.

Через несколько секунд к нам выскочил дородный усатый мужчина с передником на животе.

– И это ты мэр? – расхохотался Себ.

Да, не очень учтиво. Но мы оба изначально стоим на ступень выше. Эгберт – старший сын военного чиновника, а я второй наследник престола. Любой мелкопоместный дворянин должен пятки лизать, радуясь, что мы посетили сию дыру.

– Чем могу служить? – не понял человек, внимательно осматривая наши внушительные фигуры.

– Я Алекс Берн, – представился выдуманным именем по наказу папаши, – это, – указал на друга, – Себастьян Эб. Тебе должны были доложить. Размести нас у себя.

– Конечно, – склонился в поклонах градоначальник. – Это вы, значит, приехали расследовать убийства заклинателей? Я мэр этого города. Меня зовут Фред Оттон.

– Да, – выдохнул я, улыбаясь его ужимкам, – будем разбираться, кто укокошивает несчастных.

– Это замечательно, – вполголоса, вперившись в ступени, проговорил собеседник, – жители уж было заволновались, что никому нет дела до нашей беды. Шутка ли, подлые твари расхаживают по городу.

– Из каньона лезут призраки и заходят в город? – удивился я его словам.

Отец ничего подобного не говорил, и дознаватели тоже. Стоило ли отправлять сюда принца и рисковать его жизнью? На Стефана Бернгарда не похоже.

– А как же, – кивнул мэр, – и кто остался? В заклинателях девчонка Беа. Ее же сожрут за секунду. Может, с вашим приездом нам и чаровников пришлют?

Сложно обнадеживать кого бы то ни было, если не знаешь, пришлют или не пришлют. С заклинателями имелась огромная проблема – их было мало. А около каньона они не выживали. Призрачные твари, почувствовав слабость, просто сжирали магов. А сила-то редкая.

– Правильно ли я понял? – и красиво изогнул бровь, привлекая таким образом внимание компании молодых девиц, идущих мимо дома Фреда. – В заклинателях у вас осталась одна никому не известная девчонка?

– Верно, мастер Берг, – еще раз поклонился мужчина. – Беа Уолд. Совсем юная, а еще чересчур импульсивная, неопытная. Уж как мы были не рады приезду в город ее семьи. Но нет, девчонка задержалась. А сейчас без нее никак.

– А чем вам так не понравилась Беа? – тут же спросил Себ, едва расслышав женское имя.

– С первого дня всем грубит, поселилась на отшибе, словно демоненок. Матушка ее светлейший души человек, а вот дочь – истинная дьяволица. Спросите кого можете, никто не соврет. Беа Уолд в сговоре с этими призраками.

– Пф-ф-ф, – усмехнулся я словам градоначальника. В каком можно быть сговоре с неразумными существами? Здесь наверняка что-то другое. Может, эта Беа отказала почуявшему власть мужчине? Тогда, возможно, я ее даже зауважаю. – Отведи нас к стражам каньона, когда устроимся, – выкрикнул, бросая ему узду коня.

– Конечно, мастер Берг, – опять раскланялся Оттон. – Как вам будет угодно. Вы предпочтете жить здесь? Или выделить вам дом?

Я резко развернулся, не ожидая последней фразы. Дом это заманчиво. Кто его знает, есть ли здесь соглядатаи отца? Скорее всего. А вот собственная территория дает простор моим фантазиям.

Еще раз посмотрев на удаляющихся девушек, которых увидел вблизи особняка мэра, принял решение.

– Конечно дом, даэрд Оттон. Возможно, мы надолго. Не хочется стеснять главу города во время расследования.

Фред почти закричал от радости. Еще бы, противные юнцы не станут мешать. Я видел, как расслабились мышцы его лица. Что же, скорее всего, он не из агентов императора: слишком простой, недалекий, даже глупый. Надо завести с ним дружбу, пока нахожусь тут. А вот умных людей, наоборот, следует избегать.

Возвращаться без результатов – значит признать позицию Стефана и его противного канцлера, что я неспособный принц, повеса, растяпа и лентяй. С этим я не соглашался, но у отца всегда было свое мнение на мой счет. А когда Эреберт Монфорт  – главный советник императора и канцлер, согласовал свадьбу моего брата Артура с его дочерью Аделью, словно сорвался с цепи – указал на все мои прегрешения и, долго не думал, отослал. А вот Эреберт ему полезен. Он богатый землевладелец, знатный вассал, банкир. Разбирается в государственных делах, ответственен за многие области в управлении.  Я же сплошное разочарование для императора, к тому же был и есть против свадьбы Артура и этой дуры – дочки Монфорта. И, боги, почти уверен, что канцлер удалил меня именно поэтому. Его дочь – сущее наказание. Обладая привлекательной внешностью, больше ничем похвастаться она не могла, демонстрировала отсутствие мозгов и глупое тщеславие. Она уверовала, что станет будущей императрицей. Нисколько не жаль было расстраивать ее помыслы.

Только ко мне прислушивался брат. Он хоть и был покорен красотой этой суки, но оттягивал помолвку. А теперь свадьба не за горами. Вернувшись домой, увижу, как злобная стерва шествует по покоям матери и трогает ее украшения. Мне нельзя здесь долго находиться. Проблему с умирающими заклинателями нужно решить как можно быстрее.

Нас устроили в ветхом здании. Если бы знали люди, кто их посетил, то не посмели бы даже предложить этот разваливающийся дом. Но спорить не стал. Не до этого. Мне хотелось скорее отправиться в гарнизон к воинам и узнать все новости о чаровниках и их убийствах.

– Поедем верхом? – спросил Себ, когда скинул вещи.

Я сморщился, уже порядком устав от подобного передвижения.

– Спросим у мэра, выделит ли он нам повозку. Еще пару часов на коне, и я сам спалю этот город дотла, в том числе проклятый разлом.

– Помни, – похлопал меня по спине друг, – ответственность и все такое. Будь благоразумен.

Да-да. Это «все такое» и «благоразумие» меня нисколько не радовали.

Выпросив-таки экипаж у Фреда, отправились в путь, рассматривая пейзажи. Горы и равнины. Скалы и поля. Совсем ничего интересного.

– Какое же захолустье, – заключил Себастьян, уставившись в небольшое оконце.

– Верно, – мрачно осматривал владения, – но важно расследовать, отчего погибают маги. Здесь самый большой разлом.

– Какой сложный выбор? – закатил глаза друг. – Будто твой отец не знает, что их в любой момент могут сожрать призрачные монстры.

– По сообщениям, только троих из восьми убили таким способом. А что случилось с остальными?

– Скажи, – нагнулся вдруг ко мне Эгберт, – а тебя совсем не интересует оставшийся заклинатель?

Я задумался.

Конечно, интересовал. Какая-то несговорчивая девчонка… пока. Пока не познакомилась со мной. Посмотрим, продолжит ли она вести себя подобным образом? Но сейчас это не главное.

– Тпру, – остановил возничий лошадь.

Мы огляделись вокруг. Слухи не врали: каньон огромен, просто невероятных размеров. На горизонте я только и видел что его отвесный склон и противоположный край.  Длинный, протяженный, с одной стороны упирающийся в густой и темный лес. Ближе подойти не представлялось возможным, но где-то глубоко в душе ужасно захотелось посмотреть, что же там внизу, на дне, где прячутся сумрачные твари и куда уносят своих жертв.

Пока мы рассматривали пейзаж, к нам подошел один из вояк отца. По выправке, по походке видно, что он с юности на военной службе. Если не брать в расчет отца Себастьяна, служившего Его Величеству в качестве военачальника, то именно таких серьезных, скрупулезных и считавших армейскую дисциплину главным благом человечества, я ненавидел.

– Чем могу служить? – поклонился молодой даэрд.

Я, прищурившись, рассматривал мужчину. Высокий, атлетичный и чересчур уверенный в себе.

– Пока не знаю, – покусывал я губу, раздумывая над вопросами, – я и мой друг прибыли, чтобы расследовать неожиданные смерти заклинателей в городе.

Военный и ухом не повел.

– Тогда вам стоит побеседовать с последней заклинательницей, даэрд. А здесь делать нечего. Объект охраняется. Сюда никто не пройдет просто так.

– Ты думаешь, я не знаю! – оскорбился и тут же рассвирепел. – Позови к нам главного. Я не буду разговаривать с обычным солдафоном.

– Прошу прощения, но выше меня вы никого не увидите, – твердо ответил мужчина.

– Ты знаешь, кто я? – распрямил я грудь и сжал кулаки.

Солдат отошел на один шаг и точно так же расправил плечи.

– Вы младший принц Лидории Александр, а рядом с вами Себастьян Эгберт, сын генерала, главы армии. Нас предупредили о вашем появлении. Но вынужден повторить: на территорию каньона никто не пройдет. Здесь либо военные, либо заклинатель. Даже монаршим особам нет входа без необходимости, – не без злорадства ответил наглец.

– Как тебя зовут и кто ты по званию?

– Здешний капитан – Эдвард Тэннер.

– Возможно, – приблизился вплотную к капитану, – даэрд Тэннер, вы здесь последний день.

– Все может быть, – нисколько не испугался мужчина.

Развернувшись, я хотел гордо удалиться, проговаривая про себя ругательства, но услышал сирену. Оглушительно громкую, позволявшую с трудом держаться прямо, и не припадать к земле. Звуки ее точно доносились и до самого центра Стоунберга.

– Что случилось?! – повернулся я обратно к капитану, пытаясь переорать сирену.

Тот, не обратив внимания на мой вопрос, высматривал что-то вдалеке.

– Ну? – грубо напирал я, требуя ответа.

– Возможно, призрачные твари опять лезут на поверхность. Вам лучше уйти.

Себастьян сразу вышел из экипажа и обеспокоенно рассматривал линию каньона.

– Они могут выйти сюда?

– Нет, все под контролем, – ответил Тэннер, – но, повторюсь, уходите. Здесь не место принцам и аристократам.

– Я не уйду! – уже пребывая в бешенстве, крикнул вояке. – Мы можем помочь. Почему здесь нет чаровника?

– Мне пора, – просто проговорил мужчина и побежал прочь.

Скотство. Мало того что я в принципе не хотел сюда ехать, так теперь препятствовать расследованию будет деревенский солдафон. Проклятье!

– Может, нам правда уйти? – тихо тронул меня за плечо друг. – Они и без нас разберутся. А там… напишу письмо отцу, чтобы выправил доступ.

– Нет, – покачал головой, – я не бывал в таких местах. Хочу увидеть все своими глазами.

– Как скажешь, – согласился Себ и притих, рассматривая округу.

Очень долго ничего не происходило. А потом… потом мы услышали лязг оружия, скрипы подъемных механизмов, крики команды, но отсюда ничего не было видно, часть воинов, выстроенных у входа, испуганно переглядывалась между собой.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом