ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 19.08.2023
ГЛАВА 3
Хорошо быть принцессой процветающего королевства: в нашей сокровищнице каких только артефактов нет, что уж говорить о драгоценностях! Взяв нужную вещь, я настроила её на поиск по отпечаткам, которые поварёнок-дракон оставил на моём платье (и не только). Следуя за указателем, ожидаемо забрела в крыло для слуг, прошла через весь коридор и поднялась по хлипкой лестнице на чердак. Там, среди груды забытых вещей и обнаружился уголок того несчастного, которому предстоит стать моим фиктивным женихом.
На часть чердака был накинут защитный барьер. О! Да, наш поварёнок не жалует нежданных гостей. Я оценила сложность магического плетения. За барьером в пыли и бедламе стояла кровать, на которой спал Орландо. Снять защиту я не смогла, но это было и необязательно. Папочка установил на меня столько защиты, что целая армия боевых магов не пробьёт.
Зажмурившись, я пошла вперёд. Наконец наткнулась на что-то. Открыв глаза, увидела, что это пустая застеленная кровать.
«Вот так скорость! Пока я шла, он успел проснуться и расстелить на тщательно расправленном одеяле покрывало? – Я в недоумении огляделась вокруг. – А ещё помыл полы, расставил мебель, заполнил шкаф книгами? Так, стоп! Откуда у поварёнка книги? Такая роскошь не каждому аристократу доступна!»
Ясно было лишь одно – защитный экран создавал иллюзию беспорядка, а на самом деле тут царила такая чистота, что мне захотелось здесь жить. Хотя по поводу жить я, конечно, преувеличила, но эстетика места и правда радовала глаз.
– Опять ты! – раздался за моей спиной рык Орландо.
Испуганно подпрыгнув, я обернулась.
– И тебе доброго вечера, – напомнила я о вежливости. – Раз не хочешь быть моим фиктивным женихом, то можешь просто потанцевать со мной на балу. Считай, что до тебя снизошла фея-крёстная, чтобы помочь попасть за завтрашний бал.
Это было не совсем то, что я собиралась произнести. Точнее, вообще не то. Я смотрела в его тёмные глаза и забывала, что хотела сказать. Похоже, цвет горького шоколада плохо влияет на мои мыслительные способности.
– А я передумал, – сверкая белоснежной улыбкой, заявил Орландо. – Вот женюсь на тебе и стану королём.
«Вот это поворот!» – прозвучал в моей голове ехидный голос второй ипостаси.
– Да, и лишишься головы за такую дерзость, – парировала я, стараясь держать лицо. На самом деле нахальная поза поварёнка и его высокомерный тон были для меня, как удар под дых. Мерзкий дракон угадал мой самый большой страх: больше всего меня пугали узы брака с нелюбимым мужчиной.
– А может, нет? Выйдешь за меня, Золинда Фендих Импатсиа?
Серьёзная интонация просто убивала. Чего он добивается?! Хочет, чтобы я убежала и больше за драконью версту к нему не приближалась? Едва подумала, как нашла ответ – а ведь хочет! Ещё как хочет от меня избавиться. Нет, дракон, твоё сверхзащищённое пристанище сегодня облюбовала птица-обломинго в моём лице.
– Нет. Нет. Нет! Сколько раз мне повторить?
Орландо выдохнул. Видимо, сам боялся, что соглашусь. Он уже увидел мой жуткий характер во всей красе, и теперь мне предстояла непростая задача – убедить его пойти на этот драконий бал.
Некоторое время мы стояли молча, сверля друг друга ненавидящими взглядами.
– Постой, ты хочешь сказать, что решила сделать фиктивным женихом прислугу? – первым нарушил молчание дракон.
Я кивнула.
– Всего на один вечер. Тебе только и нужно, что прийти на бал, потанцевать со мной и уйти в закат. Родители хотят меня спровадить замуж. Я… эм-м… немного их достала. Они будут искать принца, которого я выбрала. Но никогда не догадаются заглянуть на кухню. От такой потери я уйду в глубокую депрессию и неадекват, и выкрою себе ещё несколько лет свободы.
Я ожидала вопросов на тему «неужели не хочется замуж?», но Орландо удивил.
– А ты подумала о том, что прислуга не умеет танцевать?
Упс! – мысленно озадачилась я. – Но он же умеет? Да?
Озвучить свой вопрос я не успела, мне накидали новых.
– А что наденет твой фиктивный жених? Как простолюдин сможет общаться на балу с другими гостями? Или ты собралась преподать ему ускоренный курс молодого принца?
Он был совершенно прав. Моя затея не имела смысла.
– Это провал, – прошептала я, хватаясь за голову двумя руками. На меня обрушилось ощущение полной безысходности и по щекам покатились неудержимые слёзы.
– Ну ладно, не плачь. – Он быстро оказался рядом и смахнул влагу со щеки. – Пойду я с тобой на твой бал. Тебе повезло, мой отец когда-то давно был королём Эрицкого королевства.
Признаться, я подозревала, что он не из простых, но чтобы принц? К этому я оказалась не готова.
– Так ты сын Альбо, того самого, которого сверг с престола справедливый Генриф?
Историю я учила, и потому знала, что происходило в известном королевстве.
Дракон молча кивнул. Похоже, везение было на моей стороне! Я окинула Орландо Альбо внимательным взглядом. Тёмно-карие глаза, блестящие каштановые волосы чуть ниже плеч, стянутые кожаным шнурком в хвост. Точёные черты лица, острые скулы, чувственные губы и насмешливый взгляд. Он возвышался надо мной, хотя я и сама была довольно высокая. Впрочем, дело не только в росте: Золушок как-то умудрялся занимать много места, хотя был скорее жилистым, чем мускулистым. Как есть классический образец принца, только переодеть надо.
– Е-е-е-е! – преувеличенно бодро протянула я. – Тогда пойдём скорее на центральную торговую улицу, купим тебе наряд!
Орландо отступил на шаг назад.
– Нет.
Он сделал пасс рукой. Я ощутила, как мою внешность прикрыла иллюзия, и подошла к висевшему у Орландо на стене зеркалу, чтобы оценить новый вид. Оттуда на меня смотрела плечистая девушка с грубыми от работы руками и обветренным красным лицом. Все участки тела, не скрытые одеждой служанки, покрывали татуировки. Я чуть в обморок не упала, когда увидела такую «красоту».
– Это ещё что такое?
На мой вопрос Альбо протянул руку и погладил узор на предплечье в виде райских птиц. Он нарушил приличия, но я решила, что лучше сильно не возмущаться, иначе спугну того единственного, кто способен помочь.
Пальцы дракона были горячими, и я ощущала их прикосновения, даже когда он переходил ниже. Сердце застучало быстрее, захотелось куда-нибудь присесть – или прижаться к мужчине, дивно пахнущему сладкой сдобой, с едва уловимыми нотками корицы. Для опоры, и только для этого.
– Такие узоры умеют делать даже маги-самоучки, – тихо, почти шёпотом, сообщил он мне. – Простой народ любит украшать себя ими. Это верный способ, чтобы в тебе не заподозрили принцессу.
Разумно. Только тогда пусть и он такую же живопись на себе изобразит, а я оценю и посмеюсь.
– Давай теперь сам преображайся. – Я слегка толкнула Орландо и сделала попытку освободиться.
Мою руку он отпустил, но тут же поймал обратно, переплёл наши пальцы и прижал к груди. Даже сквозь слои грубой одежды я почувствовала, как колотится его сердце. Это было удивительно, потому что дракон хранил на диво безмятежный вид.
– А мне не надо, – ухмыльнулся мой Золушок, – Мы идём ко мне домой. У меня там только отец, мачеха и сводные братья. Все свои. Если поторопимся, то есть шанс никого из них не встретить.
Какой всё-таки у него мелодичный, звучный голос! Такой обычно бывает у тех, кто профессионально занимается пением. Последнее не входило в обязательную программу подготовки королевских отпрысков, в отличие от танцев. Да, кстати, мне нужно помнить, что он только со мной должен танцевать, – напомнила я себе и проглотила готовое было сорваться возмущение. То, что Альбо идёт со мной на бал – это главное, и ссориться нам никак нельзя. От того, сможем ли мы найти общий язык, зависит ни много ни мало, моя свобода.
Увы, но запасного плана у меня не было. Либо я молчу и не возникаю, либо без вариантов, оказываюсь замужем за алчным прЫнцем, из тех неудачников, кому не светит унаследовать престол. Быстро захотеть на мне жениться могут только из корысти, ведь я единственная наследница, а в любовь с первого взгляда я не верю.
Пока уговаривала себя не поднимать бунт бессмысленный и беспощадный, Орландо активировал портал и перенёс нас внутрь обветшалого жилища. Я обвела взглядом потемневшие от времени доски. Увидев единственное окно, бросилась к нему: нужно было понять, куда меня занесло.
Узкая грязная улица, лачуги по обе стороны от дороги, бедно одетые люди, спешащие по своим делам. Я отыскала взглядом запылённый вымпел Дарвуза. Фух, я всё-таки в своём родном королевстве, а не в далёком Эрицке, откуда изгнали моего Золушка.
ГЛАВА 4
Через пару минут я уже рассматривала дорогой камзол, рубашку и брюки. Со слов Орландо, наряд ему сшили еще тогда, когда на трон он мог только ползком забираться. Камзол и всё к нему прилагающееся было зачаровано и подстраивалось под размер владельца. Сейчас, когда я убедилась, что мой Золушок будет блистать на балу в подобающей случаю одежде, можно было и возвращаться.
– Наряд что надо, – сказала я, гладя причудливую вышивку на камзоле. – А теперь верни меня обратно во дворец. Тут мне больше делать нечего.
Я положила вещи на круглый столик и встала.
– Не так быстро. Сначала ты поможешь мне вспомнить, как танцуются эти ваши королевские танцы. Когда отца изгнали, я был ребёнком и слегка подзабыл то, чему меня учили.
Речь Орландо, плавная и словно мурлыкающая, обволакивала и околдовывала. Он, наверное, одной своей бархатистой интонацией может заставить других делать то, что ему выгодно. Я помотала головой, сбрасывая наваждение.
Прийти в себя помогла скрипнувшая дверь. В гостиную вошли двое мужчин. Один, преклонных лет, едва держался на ногах. Второй, крепкого вида и с длинной темной бородой, тащил его на себе. В нос ударил запах алкоголя. Не того дорогого вина, что подавали у нас по праздникам во дворце, а спирта, которым служанки протирали некоторые вещи.
Альбо взял со стола наряд и сунул его мне в руки со словами:
– На, погладь, пока я отца к себе провожу.
Это было грубо. Он приказал с таким видом, будто я его служанка. Мне пришлось буквально прикусить себе язык, чтобы не нагрубить. Нельзя. Он мне нужен.
Я села на стул и принялась вспоминать нужное заклинание, а мой Золушок пошёл к мужчинам.
– Всё, Шифор, дальше я сам. Спасибо, что снова привёл отца. Вот держи.
Из рук дракона перекочевало несколько серебряных монеток к тому, кого он назвал Шифором.
Орландо подхватил отца. Освободившийся от ноши бородатый мужчина уставился на меня.
– Смотрю, служанку себе нанял. Рад, что ты там, на королевской кухне, зарабатываешь всё больше и больше. Если что ещё понадобится, обращайся. Двери моего трактира всегда открыты для тебя.
Трактирщик ушёл, оставив нас втроём.
– О! Как у меня болит голова! – простонал пожилой пьяница. – Сынок, помоги скорее.
Мой Золушок сплёл свободной рукой заклинание и, судя по тому, как глаза отца враз приобрели осмысленное выражение, ему удалось нейтрализовать воздействие алкоголя. Какой у меня жених! Просто находка. Можно не бояться похмелья и пить, сколько захочешь. На самом деле я, конечно, не собиралась за него замуж, просто прониклась его способностями к целительской магии! Дракон и целитель – редкое сочетание.
– Сын, смотрю, не зря я запрещал тебе продавать парадный наряд! Я знал, что придёт день, и ты вернёшь всё то, что отняла эта мразь…
Договорить пламенную речь протрезвевшему отцу сын не дал: накинул на него усыпляющие чары и, водрузив на плечо, скрылся в одной из комнат. Через минуту вернулся.
– Всё, теперь в течение пары часов нам точно никто не помешает. Братья и Женевьева сегодня на дне рождения у родственников и раньше десяти не вернутся.
Он забрал у меня костюм. Я была так увлечена происходящим у двери, что вместо разглаживания сделала что-то другое. Теперь вещи выглядели так, словно их пожевали и выплюнули. Мой труд дракон никак не прокомментировал и, сделав едва заметный пасс, заставил наряд выглядеть идеально.
Я поперхнулась воздухом от негодования: выходит, он мог легко сам всё отгладить, а не приказывать мне!
Альбо протянул руку и провёл кончиками длинных пальцев по моему нахмуренному лбу. Выглядел гад при этом раздражающе довольным.
– Не сердись, Золи. Как ещё я мог обратиться к девушке в облике служанки, находящейся в моём доме? Это единственный неподозрительный вариант.
Я перехватила его руку и отвела подальше от лица.
– Я и не сержусь. Давай танцевать, пока ещё кто-нибудь из твоих родственничков не нагрянул. Как-то не горю желанием ещё и полы мыть для отведения подозрений.
Принц подал руку, и мы стали вспоминать, как надо танцевать. Точнее, он вспоминал, а я-то и так всегда прекрасно умела это делать.
Сначала у поварёнка получалось не очень, но спустя час я заметила, что практика доставляет Орландо явное удовольствие. Даже слишком явное.
Нет, так дело не пойдёт, – я остановилась, скосив глаза туда, где отчётливо проявился признак симпатии. – Я не поняла, тебе что, нравятся татуированные маскулинные дамы?!
Дракон опустил голову, и глядя на меня исподлобья, довольным голосом ответил:
– Да, ты мне нравишься.
– Так я сейчас под иллюзией страшнее страшного.
Я хотела честного ответа, а не отмазок.
Дракон снова коснулся меня своими загребущими лапами и взял за руки.
– Для меня ничего не изменилось.
Это что он сейчас имел в виду: то, что я красивая, или то, что я страшная?
– Обещаю держать дистанцию лучше, – сказал Золушок, предлагая продолжить танец.
Мы вновь заскользили по старым доскам, выполняя разные элементы. Прогресс Орландо был поразительным. Однако мне хотелось закрепить результат, и я не отпускала его, хотя он и говорил, что пора возвращаться. Когда скрипучая дверь снова отворилась, я пожалела об этом, но было поздно. На пороге дома стояли двое субтильных парней и жилистая дама очень неприятной наружности. Нет, внешность у неё была вполне привлекательной, просто обиженный взгляд и презрительно поджатые губы сразу отбивали желание продолжать знакомство.
– Это ещё что такое?! – фальцетом завопила женщина.
Я вцепилась в руку Орландо. Угроза разоблачения снова нависла надо мной. Дракон был спокоен, как скала. Ничего не отвечая, он с невозмутимым видом открыл переход.
– Смотрите, сбегает со своей тёткой! – загоготал один из сводных братьев моего Золушка. – Наш нелюдимый Орландо боится, что мы уведём его страхолюдину. Фу, ну и вкус…
Он ещё что-то говорил, но его слова оборвались, потому что мы переместились обратно на чердак. Альбо прижал меня к себе и погладил по спине.
– Я прошу прощения за моих невоспитанных родственников. Спасибо за чудесный вечер.
Прежде, чем я придумала, что ответить, он отпустил меня и скрылся в переходе.
В крыле для слуг мне больше нечего было делать, поэтому я вернулась в свои покои. Пешком, поскольку так играючи пользоваться телепортами, как это делал Орландо, я не могла – банально не хватало сил.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом