978-5-6048363-8-5
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 19.08.2023
– Да, мэм.
Мистер Уайатт прощается с покупательницей и идет к нам. У него густые усы, а на голове всегда шляпа. Должно быть, скрывает лысину. Сегодня шляпа соломен- ная.
– Осторожнее, Ширли, – говорит он, – не держи его слишком долго, а то снова детишек захочется.
– Ну и пускай… правда, крошка? – Она целует Малого в щечку.
Уайатт крепко берет меня за плечо.
– Ты же не собираешься взвалить младенца на шею своей матери, сынок?
– Нет, сэр. – К нему только так, с «сэром», приучил меня с самых ранних лет. – Я справлюсь.
– Очень хорошо. Сам родил, сам и обеспечивай. Тебе скоро в школу, так? Готов? Смотри, чтобы из-за ребенка не пришлось бросить учебу.
– Кларенс, не нагнетай, – просит миссис Уайатт.
Его попросишь, как же, вечно грузит. Однако, хоть старик и действует мне на нервы, я знаю, что ему не все равно. Когда забирали отца, у нас дома хрен знает что творилось. Копы вломились с пушками, уложили родителей на пол, а один потащил меня на улицу. Я ревел, умолял их отпустить, а он хотел посадить меня в машину, чтобы куда-то увезти. Мистер Уайатт тогда вышел и поговорил с копами, а потом обнял меня за плечи и повел к себе домой. Я пробыл у них до самого вечера, пока маму не отпустили.
– Ничего-ничего, на его плечах теперь ответственность. – Он смотрит мне в глаза. – Ребенок обходится недешево, как ты собираешься зарабатывать?
– Он уже ищет, – встревает Дре. – Вы не знаете, никому не нужен работник?
– Да мне самому нужен! Мой племянник поступил в колледж и не может теперь работать полный день. Нужен кто-то на подмену.
О боже, только не это! Мало того, что по-соседски придирается, так теперь еще и боссом станет. Шагу тогда свободно не ступишь.
– Спасибо, мистер Уайатт, я…
– Что? Ты уже нашел работу?
– Э?э… Нет, сэр. Просто… вы же не станете много платить.
– Ровно столько, сколько платили бы другие! В чем же дело?
– Да ни в чем, – снова вмешивается Дре. – Отличный вариант, правда, Мэверик?
Богом клянусь, лучше бы ему заткнуться, не то…
– Если ребенка не с кем оставить, так я посижу с ним, – предлагает миссис Уайатт. – У меня время найдется.
– Только не бесплатно! – добавляет Уайатт. – Тут благотворительностью не занимаются.
– Кларенс! – укоризненно восклицает она.
– Так это правда! И пусть лучше сразу уяснит.
– Спасибо, миссис Уайатт, – говорю я, – Малой скоро вернется к матери.
Очень надеюсь.
– Ну и славно, – кивает хозяин. – Значит, дело не в том, что с ребенком некому посидеть, и не в деньгах. Так в чем же?
– Ни в чем, – улыбается Дре. – Мэверик согласен.
Да что же это такое? Хрена лысого я соглашусь!
Мистер Уайатт складывает руки на груди.
– У него свой язык есть, Андре! Пусть скажет сам. Мэверик, ты хочешь тут работать?
Нет! С другой стороны… толкать травку больше нельзя, где взять деньги? Я не могу взвалить на Ма все счета и заботу о собственном сыне.
Проклятье! Похоже, и правда пора взрослеть.
– Да, сэр, я согласен.
– Вот и отлично! Можешь приступить, как только начнутся занятия. Четыре часа после школы, весь день в субботу, а в воскресенье выходной. В остальное время работает Джамал. Иногда будешь здесь, в магазине, помогать, в другие дни – у меня в саду. И учти, никакого баловства и уголовщины я не потерплю!
Уайатт в курсе, что мы все тут Короли. Это обычное дело в нашем районе.
Дре обнимает меня за плечи.
– Ничего подобного не будет, мистер Уайатт, – заверяет он.
Я стряхиваю его руку. Предатель!
– Мне надо сделать покупки, – бормочу.
Оставив сына под присмотром миссис Уайатт, я беру тележку и качу по проходу, едва сдерживая злость. Дре пристраивается сзади. Так бы и врезал ему, честное слово!
– Все окей? – спрашивает.
– Да щас! – шиплю я, обернувшись. Уайатты далеко, не услышат. – Ты хоть понимаешь, во что меня втравил?
– Нашел тебе работу! Тебе деньги нужны позарез. Делай, что скажут, и все путем. Уайатт не так уж плох.
– Ага, ага…
– Есть и похуже, тот же Льюис.
И то правда, хозяин парикмахерской через дорогу всю душу вынет. А Дре продолжает:
– Ты сам говорил, что должен помогать тете Фэй, работа как нельзя кстати. Мужчина должен исполнять свой долг, так что взрослей, браток.
Хуже всего, что Дре прав, и не возразишь.
– Ладно, окей. – Хлопаю его по протянутой ладони.
– Давай, грузись, – кивает он на полки с продуктами, – и не забудь зубную пасту, а то у тебя изо рта хрен знает чем несет!
Я показываю ему средний палец, и он, хихикая, возвращается к кассе.
* * *
На мамин список уходят все деньги, что остались после покупки кулона с цепочкой. Прошу у Уайатта скидку, как работник магазина, но хозяин смотрит так, будто я говорю на другом языке. Никакой скидки, стало быть.
Идем с Дре к выходу, он с тележкой, я с коляской. Малой дрыхнет как убитый – миссис Уайатт прямо волшебница, хочется даже попросить ее уложить младенца на ночь.
Дре собирается толкнуть дверь, но та распахивается сама, и я в ужасе замираю.
На пороге стоит Тэмми, лучшая подруга Лизы.
И мама Тэмми, мисс Розали, тоже здесь. Она широко нам улыбается.
– Привет, Мэверик, привет, Дре! Как пожива… – Заметив коляску с младенцем, она умолкает, вытаращив глаза. Глаза Тэмми уже вытаращены.
Братец предупреждал, что я дождусь пинка под зад, и моя задница уже чешется в ожидании.
– Нормально, мисс Розали, – выдавливаю я, неловко кашлянув. – А вы как?
Они переглядываются, и я готов поклясться, что разговаривают без слов.
– Все хорошо, дружок. Вот, зашли кой-чего подкупить.
Тэмми сверлит меня взглядом, как заправский детектив.
– Чей это ребенок? – Проклятье, спросила-таки.
– Ладно, нам бежать пора, – спасает положение Дре. – Хорошего вам дня!
– И вам также, – кивает мисс Розали.
Тэмми втягивает воздух сквозь зубы. Можно даже не отвечать, что ребенок мой, она и так поняла.
Выхожу следом за Дре, кровь стучит в ушах, будто тикающая бомба. Так оно, по сути, и есть: вопрос не в том, доложит подруга или не доложит, а как скоро. А когда доложит, дерьмо попадет на вентилятор.
Надо срочно поговорить с Лизой. Прямо сейчас.
6
Дре соглашается подбросить меня к Лизе. И сам вызывается немного покататься с Малым: езда на машине вроде как успокаивает мелких. Пока сынишка спит, успею разбить сердце своей девушке.
Дом у родителей Лизы самый красивый на нашей западной стороне. Розовый, с высоким забором, а двор прямо с иголочки. Попробуй только ступить на лужайку, Лизина мать пинками прогонит. Для того и забор: как она выразилась, «чтобы отвадить мужланов», – и покосилась на меня.
Ее машины во дворе нет, но развалюха Карлоса, к сожалению, на месте. Так или иначе, отступать некуда. Иду по дорожке к крыльцу, звоню.
Открывает Карлос. Он выше меня и мощнее, явно ходит в качалку, а в школе Святой Марии занимался борьбой. Мне по барабану. Если придется, вырублю и такого.
Карлос складывает руки на груди.
– Чем могу быть полезен? – сухо спрашивает он
Понятно все.
– Лиза дома?
– Может быть.
– Скажешь ей, что я пришел?
– Может быть.
Как же он меня бесит.
– Кончай, Карлтон, – говорю я. В самом деле, хоть и гора мышц, а точь-в-точь пафосный Карлтон из «Принца»[5 - «Принц из Беверли-Хиллз» – комедийный сериал (1990–1996).]. – Позови Лизу, а?
– Пошутить решил? – хмыкает он. – Ну так и я пошучу: а иди-ка ты…
– Карлос! – Лиза отпихивает его с порога и тащит меня в дом. – Вечно ты задираешься.
– Прошу прощения, – хмурится Карлос, – куда это ты его ведешь?
– К себе в комнату
– Еще чего!
– Извини, я не знала, что ты мой отец! – бросает Лиза, свирепо разворачиваясь.
– Я…
– Давай досматривай свое кино и не лезь в мои дела, понял?
Я ухмыляюсь, и она тянет меня по коридору. Их дом пахнет как попурри[6 - Попурри – душистая смесь сушеных растений, используемая для создания нежного аромата в помещении.] и выглядит так же – спасибо обоям в цветочек, которые выбрала Лизина мать. Втолкнув меня в комнату, Лиза вызывающе зыркает на брата и захлопывает за нами дверь.
– Что, достал? – смеюсь я.
– Да ну его!
Обнимаю ее за бедра, их почти не видно: длинная футболка спускается поверх маленьких шортов. Лиза поднимается на цыпочки и целует меня, так что я на время забываю, что хотел сказать, но потом вспоминаю о Тэмми и отстраняюсь.
– Что не так? – хмурится Лиза.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом