Светлана Владимировна Марковская "Формулы языковых мутаций"

На основе сравнительного анализа лексики ряда языков Евразии выводятся законы звуковых чередований, которые позволяют увидеть родство таких далеких языков, как русский и эвенкийский, марийский и английский. .

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 24.08.2023


скит – shut (закрыть, запертый, анг.), shed (сарай, анг.). Здесь тоже приставка, буквальное значение su-kudo «при доме», «в доме».

скакать – shake (трясти, прыгать, анг.)

скот – sheep (овца, анг.)

скоарцэ (кора, молд.) – шкура

писк – пищать

skin (кожа, анг.) – шкура

z > ?

орз (ячмень, молд.) – рожь, уржа (рожь, мар.)

бозе (др.рус) – боже

s > ?

беские (пила, молд.) – бычаг (нож, азерб.)

t > ts. Мена т/ц в молдавском языке служит маркером множественного числа. Часто встречается в греческом.

бэет (мальчик, молд.) – бэець (мальчики);

бате (бить, молд.) – бэц (палка, молд.)

агут (шелковица, молд.) – акация

кот – кэцэ (собака, молд.)

топать – цопэи (подпрыгивать, молд.)

отупеть – оцепенеть

титя (женская грудь) – цыца (то же, молд.)

тяпка – tsapi (то же, греч.)

тетя – tsatsa (то же, греч.)

t > ?. Мена т/ч наблюдается в русском при образовании глагольных форм и в устном английском.

хотеть – хочу

cultura (культура) – [?k?l??]

агут (шелковица, молд.) – агач (дерево, тюрк.)

от (огонь, тур.), отаг (комната, тур.) – очаг

natura (природа, анг.) – [nei??] (устн. анг.)

? > ?

чине (кто, молд.) – шини (то же, молд. устный)

что – што (рус. устный)

яичница – яишница

s > ?

сenter (центр, лат.) – чентру (то же, молд.)

серна – черб (олень, молд.)

3.5. Переход переднеязычных и среднеязычных в заднеязычные:

p(b) > k(g)

f > h. В испанском часто встречается такая мена.

фоае (лист, молд.) – hoia (то же, испан.)

фер (железо, молд.) – hierro (то же, испан.)

facio(делать, лат.) – hacer (то же, испан.)

фэинэ (мука молд.) – harina (то же, испан.)

v > h

вултур (орел, молд.) – хултур (молд. устный)

Если сложить c уже известной меной p > v(f), получим серию:

пэр (волос, молд.) – фир (нить, молд.) – hilo (то же, испан.)

ворс – fur (мех, анг.) – hear (волос, анг.)

d > g

одеяло – огял (то же на молд.)

дыра – гаурэ (отверстие, молд.)

b > g

бине (хорошо, молд.) – good (то же, анг.)

белый – галбен (желтый, молд.)

f > s(?)

fenum (сено, лат.) – сено

phone (звук, греч.) – sonus (то же, лат.)

фийкэ (дочь, молд.) – шийкэ (тоже, молд. устный)

фер (железо, молд.) – шер (там же, устно)

p > k. Этот переход обычен в устном молдавском. Но когда-то давно подобной трансформации подверглось множество слов в языках, где сталкивались две фонетические системы, одна с преобладанием переднеязычных, другая – заднеязычных звуков. Только так можно объяснить приведенные ниже соответствия:

пичор (нога, молд.) – кищор (то же в разговорной речи)

пря (голова, мар.) – cara (то же, греч.)

пэдуре (лес, молд.) – кодру (то же, молд.)

перт (дом, мар.) – курте (двор, постройка, молд.), курень

папучь (ботинки, молд.) – kepuce (обувь, албан.)

палка – кол

падаль – сadaver (труп, испан.)

падать – cajdo (павший, испан.), кэдче (упасть, саам.), каде (падать, молд.)

пампасы – campo (поле, лат)

панцирь – cancer (рак, лат.)

палить – калить

папаха – caput (голова, лат.)

панэ, пеницэ (перо для письма, молд.) – cano (тростник, испан.)

purа (лес, санскрит) – курес (лес, мар.)

парно (в русском это слово сохранилось в выражении «парное мясо») – carne (мясо, испан.)

патру (четыре, молд.) – cuatro (то же, испан.);

– преот (священник, молд.) – cura (то же, испан.)

пиво – квас, camum (пиво, лат.), кумыс

порты (штаны, а значит, когда-то так назывались ноги) – корты (корточки);

печь (происходит от пекти) – cock (готовить, анг.)

pulе ( (птица, лат.) – курица

пэпушэ (кукла, молд.) – кукла

апэ (вода, молд.) – аqua (вода, лат.), akmak (течь, тур.)

рыпэ (овраг, молд.) – rock (камень, анг.)

polbo (пыль, испан.) – колб (то же, молд.)

пептене (расческа, молд.) – pectеn (гребень, лат.)

пэпушой (кукуруза, молд.) – кукуруза

плыть – хлынуть

pilis (замок, лит.) – кала (то же, тур.)

пырли (обжигать, молд.) – кир (огонь, мар.)

борзый – куражос (храбрый, молд.)

переть – кэра (тащить, молд.)

poli (много, греч.), маре (большой, молд.) – кара (большой, тюрк.)

поляна – колинэ (то же, молд.)

плиск (клюв, молд.) – клюв

баш (голова, тюрк.) – кушмэ (шапка, молд.)

лопа (лист, эрзя) – локон

Мы полагаем, приведенные чередования являются частью системы, которую можно выразить через универсальную формулу: m > p(b) > k(g) > h > s >sh > ?.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом