9785006034952
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 31.08.2023
Будда
Наталья Викторовна Лихачева
Роман о принце Сиддхартхе открывает читателю внутренний мир Будды, учителя и наставника миллионов. Книга приподнимает занавес над причиной и порывом души человека, который оставил трон и богатство во имя поиска творца и вселенской истины.Философия буддизма проста и актуальна как никогда и в наши дни, в безумном хаосе смены эпох, через который сейчас проходит каждый из нас.Надеюсь, что сюжет романа вас приятно удивит и согреет ваши сердца, открывая путь к свету и добру.Наташа Лихачёва.
Будда
Наталья Викторовна Лихачева
© Наталья Викторовна Лихачева, 2023
ISBN 978-5-0060-3495-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
По склону горы, усыпанной валунами, в лучах восходящего солнца, спускался молодой мужчина. Его красивое смуглое лицо с точеными скулами, одежда – не оставляли никаких сомнений в его индийском происхождении. Мягкая поступь мужчины и украшение на шее, говорили о его принадлежности к высшей касте.
Накинутая на плечи накидка цвета спелой вишни еще хранила следы песка, напоминая о том, что служила ему еще и одеялом холодными ночами. Раздуваясь на ветру, она открывала его худой, но мускулистый обнаженный торс. Взгляд его больших миндалевидных глаз лучился мудростью, а движения – были наполнены решительностью. Повидавшие не одну милю его босые ступни были покрыты трещинами.
Путник всё шел и шёл. День сменялся ночью, а он продолжал идти. Мужчина практически не останавливался, чтоб отдохнуть или принять пищу. Лишь время от времени, он доставал пригоршню зерна из котомки, прикрепленной к золотистому, обхватывающему талию, кушаку и на ходу закидывал в рот.
Сиддхартха давно уже потерял счет дням и ночам. Он непрерывно шел, словно кто—то невидимый подгонял его, не давая свернуть с назначенного пути. Он шел в надежде найти того, кто создал этот странный мир с его непонятными человеческому разуму жестокими законами, болью и радостью, жизнью и смертью.
На горизонте обозначился закат, кроваво красное солнце почти исчезло за горизонтом, Сиддхартха валился с ног от усталости. Неожиданно взгляд его заприметил неподалеку очертания полуразрушенного старинного замка. Воспряв духом, предвкушая спокойный ночлег, он бодрым шагом приблизился к воротам и огляделся. Подойдя к полуоткрытой массивной двери, за которой скрывался внутренний двор, Сиддхартха навалился на нее своим уставшим телом. Дверь с трудом поддалась, заржавевшие петли заунывно заскрипели.
Глава 1
Дверь спальни распахнулась и в комнату, словно ураган, ворвался мужчина в царском одеянии. Стройное тело короля Шуддходаны источало силу и завидное здоровье. На его лице было радостное выражение, глаза светились от счастья. Шуддходана, не обращая внимания на присутствующих здесь женщин, прямиком направился в сторону пожилой няни, держащей на руках, новорожденное дитя.
Рядом, на огромной постели, в полумраке свечей, утопая в груде разноцветных подушек, лежала красивая молодая женщина. Ее милое лицо было покрыто испариной, темные волосы растрепаны, частично прилипали ко лбу. Видно, что рождение ребенка стоило ей немалых усилий.
Слева, у изголовья сидела ее сестра с ангельскими чертами лица. На вид ей было не больше 30лет. Она зябко куталась в бархатную накидку, словно прикрываясь от надвигающейся бури. Это была королева Майя.
При виде влетевшего в комнату, нарушившего их покой короля, женщины, словно по команде, повернули головы в его сторону. В воздухе чувствовалась атмосфера приближающейся грозы. Притихшие женщины явно знали то, о чем еще не ведал Король. Они хотели, чтобы их маленькая тайна никогда не вышла за порог этой комнаты. Но скрывать такое событие было просто невозможно.
Служанка, стоявшая у изголовья роженицы, в замешательстве протянула новоиспеченному отцу, завернутого в кружевное одеяльце, кричащего младенца. Шуддходана, не церемонясь, чуть ли не силой, вырвал его у нее из рук и, прижимая к груди, произнес:
– Дайте же, мне, наконец, полюбоваться моим наследником. Твоему отцу не терпится прижать тебя к сердцу, сынок!
Шуддходана склонил голову над новорожденным, любуясь его личиком. Ребенок тут же успокоился и с удивлением стал рассматривать лохматую бороду короля.
По лицу роженицы пробежала тень тревоги. Королева Майя, бросив взгляд на перепуганную сестру, решила принять на себя удар. Она, поправляя накидку, встала с кровати и медленно направилась к мужу. На ее красивом лице мелькали тени от трепещущего пламени свечей. Она уже давно привыкла к темпераменту своего мужа, и ей не стоило особых усилий укрощать его нрав в трудных жизненных ситуациях. Но в этот раз дело приняло очень серьезный оборот и выпутаться без потерь было не просто.
Майя подошла к мужу и, обняв его нежно за талию, произнесла спокойным голосом: – - Любимый, это… это девочка… твоя дочь.
Шуддходана, словно пораженный молнией, застыл на месте. На его лице появилось выражение скорби. Ни слова не говоря, он резко повернулся и, грубо сунув в руки Майи, младенца, стремглав выбежал из комнаты, чуть не снеся дверь. Майя в замешательстве посмотрела на сестру. Сострадание читалось в ее красивых, наполненных грустью, глазах. Посмотрев вслед мужу, она прокричала ему вдогонку:
– Это же твоя дочь, дорогой! Твой долгожданный, первый ребенок!
Праджапатти спрятала лицо в подушку и зарыдала. Майя печально склонилась над малюткой и та, словно осознав всю драму своего положения, поддержала плачущую мать, тоненьким голоском.
За окном занимался рассвет. Щебетали разноголосые птицы. Ветер раздувал, словно паруса, прозрачную вуаль белоснежных занавесок. За столом, уставленным различными яствами, сидели Майя и Шуддходана. Майя держала в руках фарфоровую чашку и пила небольшими глотками чай. Шуддходана не сводил с нее глаз. За пятнадцать лет их совместной жизни он никак не мог привыкнуть к ее красоте. Они до сих пор были влюблены вдруг друга, как подростки. С тех пор, как король, заметил ее в саду, парящую на качелях, прошло много лет, но этот образ жил в его сердце и стоял перед глазами, словно все случилось вчера.
– Любимый, позволь мне выступить в защиту Праджапатти? – Майя первая прервала молчание – Все же она моя родная сестра, и она сделала для нас все, что могла. Пойми, это судьба….провидение! – старалась она изо всех сил уговорить мужа. – Сжалься же над своей дочкой. Подари бедной малютке хоть немного своей отцовской любви.
Лицо Шуддходаны мгновенно изменилось. Стало неприступным и злым. Всем своим видом он давал понять, что не хочет продолжать неприятный ему разговор. Он отвел в сторону взгляд и, резко опустив свою чашку на блюдце, нехотя произнес:
– Дорогая, не порть мне столь прекрасные мгновения. Возможно, мне нужно время, чтоб свыкнуться с этой мыслью. Ты же знаешь, сколько лет я ждал этого момента. И вот…. Опять – разбитые надежды. – Пойми, дорогая мне нужен наследник! Продолжатель рода Шакьев.
Шуддходана, промокнув шелковой салфеткой капли чая со своих усов и небрежно отбросив ее в сторону, поднялся из-за стола. Он подошел к жене и, поцеловав ее в щеку, ни слова не говоря, направился к выходу. Майя, провожала его нежным взглядом, выражающим одновременно и понимание и грусть. Она очень любила своего мужа и то, что так мечтал получить от нее любимый супруг, она за долгие годы так и не смогла ему дать. Это угнетало ее и мешало наслаждаться жизнью и всеми ее дарами. У нее было все, о чем только могла мечтать женщина; красота, сказочные богатства, любовь короля. У нее не было главного – сына, наследника о котором мечтал ее любимый.
***
В воротах на белом породистом скакуне показался всадник. Это был Шуддходана. За ним следовали семеро его охранников, сверкая на солнце доспехами.
У входа в замок он спрыгнул с лошади, небрежно бросив поводья подоспевшему слуге. Шуддходана бодрой походкой шел по аллее сада, направляясь в гостиную. Вдруг он остановился и замер на месте, увидев сквозь арку из вьющихся роз, трогательную сцену:
Прелестная девочка лет пяти, одетая, словно взрослая леди, в бирюзового цвета сари, что-то показывала стоящей рядом Праджапатти. В руках у нее была самодельная тряпичная кукла с длинными волосами. Девочка перебирала крошечными пальчиками ее волосы, и вертела ее из стороны в сторону, пытаясь рассмотреть каждую деталь игрушки. Видно, девочку не часто баловали подарками. На ее лице читалось выражение счастья и восторга, присущее лишь маленьким детям.
– Мама, как ее зовут? Кто тебе ее дал? – обратилась она к Праджапатти.
Праджапатти погладила дочку по голове и ответила с грустью:
– Это папа тебе привез ее из дальних краев, дорогая моя.
Девочка прижала куклу крепче к груди и, посмотрев наивными большими глазами на мать, тихонько промолвила
– Папа? Значит, он хоть немного любит меня? Да, мама?
Шуддходана стоял за кустом и наблюдал за сценой, боясь шелохнуться. Его глаза были наполнены нежностью. В этот момент Праджапатти, словно почувствовав чей-то взгляд, повернула голову и заметила его присутствие.
Их глаза встретились. Король был смущен и растерян. Он не хотел выставлять свои чувства напоказ. Резко повернувшись, он быстро удалился. Шуддходана, хоть и был грозным правителем и строгим отцом, все же имел доброе сердце. Но королевское звание, как и его гордыня, не давали ему возможность быть открытым и искренним. Шуддходана страдал из-за этого втайне от всех. Лишь оставаясь наедине с Майей, он позволял себе некоторые послабления, оказывая ей знаки внимания и, окутывая ее всей нежностью, на которую был способен. Лишь в объятиях своей любимой королевы Майи, Шуддходана мог быть собой, обычным мужчиной и даже ребенком.
Его фигура исчезла за поворотом аллеи, а Праджапатти все стояла, провожая его сочувственным взглядом. Она никогда не подавала вида, что была несчастна и давно уже смирилась со своей ролью второго плана. Лишь иногда, когда речь шла о ее малютке, скрывать грусть было выше ее сил. Праджапатти делала все возможное, чтобы подрастающая дочь, не чувствовала недостатка внимания. Но от чуткого сердца детей утаить что-либо было невозможно.
Так они и жили, смирившись с судьбой, скрывая свои истинные чувства, поддерживая иллюзию всеобщего благополучия и счастья.
Глава 2
Майя, заметив из окна спальни мужа, запахнула свой воздушный пеньюар и, бросив взгляд в зеркало, сбежала по ступеням витой лестницы. Спустившись вниз, и открыв дверь в кабинет, где стены были уставлены полками с книгами, а на полу стояли старинные золоченые вазы, наполненные благоухающими причудливыми цветами, она, увидев у письменного стола стройный силуэт мужа, стремглав бросилась в его объятья. Шуддходана с широкой улыбкой на лице, протянул к ней руки и радостно произнес:
– Любимая, как же ты красива…
Он отодвинул ее от себя, чтоб лучше разглядеть каждую черточку ее лица.
– Повелитель мой, как я без вас скучала! Столько прошло лет, а я влюблена, как в первый день нашей встречи, – радостно прощебетала Майя.
Тела их слились в нежных объятиях и, Шуддходана покрыл поцелуями ее лицо и шею. Майя, высвободившись из его объятий, продолжила разговор. В ее голосе послышались игривые нотки:
– Повелитель, как прошел визит к вашей родне? Что у них нового? У вашей сестры еще никто не родился?
Шуддходана, не отрывая взгляда от жены, произнес :
– Как обычно, дорогая, встреча прошла в теплой, семейной обстановке. Обсудили пару государственных вопросов, касающихся наших приграничных земель.
Шуддходана снова приблизился к жене и, взяв ее за руки, увлек за собой. Они, словно малые дети, с размаху приземлились на низкий диван, обтянутый цветным шёлком и заваленный грудой маленьких подушек. Шуддходана с нежностью взял обеими ладонями лицо Майи и тихо произнес:
– Майя, ты любовь всей моей жизни.
Он нежно поцеловал ее в макушку, словно маленького ребенка. Внезапно вспомнив о чем-то, король начал что-то искать в небольшой кожаной сумке-кошельке, прикрепленной к кушаку.
С довольным видом Шуддходана извлек из сумки небольшой парчовый мешочек и, улыбаясь, протянул его жене. Майя, словно маленькая девочка, тут же стала его развязывать, вытащив оттуда миниатюрного слоненка из белой кости. Его глаза были сделаны из сверкающих ярко-синих кашмирских сапфиров. Майя, вскрикнув от неожиданности, схватилась за сердце и застыла от удивления. Король встревожился. Заглядывая Майе в глаза, он обеспокоенно спросил:
– Ты что, дорогая? Что-то не так?
Майя взяла себя в руки. Крутя в руках маленькую фигурку белого слоника, она медленно произнесла запинающимся голосом:
– Нет…..нет… что Вы… Какой он прелестный. Просто… совпадение
Шуддходана ничего не понимал. Странная реакция жены на его подарок, привела его в замешательство:
– Ты о чем это? Ну… говори же, дорогая! – нетерпеливо произнес он.
Майя, словно не обращая внимания на беспокойство мужа, с загадочным выражением лица, продолжала: – Это знамение, любимый. Я прошлой ночью видела сон. Огромный белый слон. Я каталась на нем в нашем саду. А сегодня белый слоник снова в моих руках….только маленький…
Выражение обеспокоенности на лице короля, сменилось на радость, и он произнес игриво:
– Вот видишь, просто я следую за тобой словно тень…. даже во сне, дорогая.
Майя, прижавшись ближе к мужу продолжала:
– Это не все, дорогой….. Асита мне сказал, что этот сон означает, что я беременна. У нас будет ребенок, любимый!
Шуддходана, словно ошпаренный, вскочил на ноги и начал носиться по комнате. Он не в силах был сдерживать бурю нахлынувших на него радостных эмоций. Подбежав к жене, он схватил ее на руки и, словно в вальсе, стал кружить ее в воздухе. Пятнадцать лет король ждал этих слов и был на седьмом небе от счастья. Майя с любовью и нежностью смотрела на веселящегося, словно маленького мальчика, мужа. За долгие годы их супружества, она его таким веселым еще не видела.
Наконец, опустив Майю на пол, Шуддходана восторженно произнес:
– О, любовь моя, это самая лучшая новость моей жизни! Надеюсь, так и будет, и на этот раз это будет мальчик!
Глава 3
День клонился к полудню. В просторной комнате, служившей Майе ее убежищем от посторонних взглядов, мебели было немного. Комната представляла собой, скорее, рабочий кабинет и была обставлена скромно, но со вкусом. Единственный объект, притягивающий внимание, был маленький черный комод, украшенный перламутровой мозаикой, изображающей редкого вида птиц, явно азиатского происхождения. Комод немного странно смотрелся среди индийских атрибутов, украшающих ее комнату.
Королева Майя, была увлекающейся натурой и, несмотря на свой королевский статус, всегда находила себе полезное занятие. Майя очень любила людей и любила дарить близким подарки, порой сделанные ее руками. Придумывать и создавать их – доставляло ей особую радость.
Вот и теперь Майя в ярко алом сари, удобно устроившись на диванчике, вышивала цветы на платке, предназначенном для сестры Шуддходаны, с которой она очень дружила. На полу были разбросаны разноцветные клубки и мелкие коробочки. Раздался стук. Дверь приоткрылась, и в комнату вошел слуга. Он низко поклонился:
– Госпожа, ваша сестра просит вас выйти к ней. Она ждет вас в саду в беседке.
Майя, оторвавшись от рукоделия, удивленно произнесла:
– Хорошо. Передай ей, что я подойду через 10 минут.
Закончив последний стежок алой розы и, убрав платок в ящик комода, она вышла в залитый солнцем дворцовый сад.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом