Галина Вадимовна Погодина "Главный приз пирата-фантазёра"

Морской офицер Генри Эйвери уволен со службы, но даже внезапная женитьба не отбила у него любви к морю. После нескольких неудачных лет он угоняет военный фрегат. Эйвери совершает ряд нападений на корабли, которые занимались вывозом ценностей из Западной Африки, и прибывает на Мадагаскар. Там он производит настоящий фурор, но не всем это понравилось, возникает серьезный конфликт, из которого Эйвери выходит с честью. Пират узнает о рейсе паломнического конвоя императора Аурангзеба, и вместе с еще четырьмя кораблями английских каперов совершает нападение. В бою с превосходящими силами пираты несут большие потери, но захватывают и грабят три корабля. Добыча превышает все ожидания, к ним в руки также попадают богатые заложники, среди которых внучка Аурангзеба. Между ней и пиратским главарем завязывается дружба, которая переходит в страстную любовь. После этого Эйвери бросает пиратство и скрывается вместе с принцессой, на которой он женился.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 03.09.2023


Через пятнадцать минут все четверо сидели за небольшим столом возле окна и поглощали дымящуюся яичницу. Пират по кличке Бешеный высказывал предположения, куда пошёл на своём корабле какой-то ван Хоорн и что он может там найти. Де Графф, макая в желток кусок лепёшки, с шутками рассказывал, как отреагировал Морган на его просьбу помочь со снаряжением. Генри находился в лёгком потрясении от того, насколько легко морские разбойники приняли его в свою компанию, да ещё угощают завтраком, а обаяние капитана зашкаливало. Он казался беспечным богачом, а не морским волком, но факты говорили об обратном: этот модник недавно побывал в бою, а сейчас вышел на улицу с недолеченными ранами, чтобы встретиться с самим Морганом. Генри улучил момент, когда Лоренс насытился и откинулся на спинку стула с кружкой в руке.

– Простите, сэр… Вот я смотрю – вы трое выглядите намного веселее и добрее, чем моряки на моём корабле. Почему так? Может быть, вы объясните мне, что есть хорошего в пиратстве?

Де Графф серьёзно и пристально посмотрел юноше в глаза.

– Ничего хорошего в пиратстве нет, просто наш мир построен на грабежах. Богатые грабят бедных, испанцы грабят индейцев, мы грабим испанцев. Бывает по-всякому, но часто пиратами становятся те, кому больше некуда деваться, кроме как ноги протянуть. Сам Морган так начинал, и я тоже. У нас не было выбора! Зато выбор есть у добропорядочных чиновников и купцов с банкирами, которые скупают нашу добычу за одну двадцатую стоимости. Бывает так, что они в долг снаряжают корабль – только идите, грабьте! Пират совсем не обязан быть мерзавцем, а мерзавцы не всегда являются пиратами.

– Но можно же пойти в военный флот, разве не так? Это не будет разбоем или нарушением закона!

– Военные корабли занимаются разбоем ничуть не меньше, парень, а может и больше. Я запрещаю обижать пленных и всегда отпускаю их на свободу. Солдаты любого короля куда более жестоки. Этот остров раньше населяли индейцы, но испанцы их уничтожили всех до единого – совсем не пираты, заметь. Думаешь, мы только и делаем, что слоняемся по морям и грабим всех подряд? Нет, мы служим той стране, в чьём порту находим пристанище, подчиняемся местным властям и выполняем их неофициальные приказы. Пираты – это разновидность военного флота, но у нас есть определённые преимущества, первое из них – справедливая оплата.

– А… вы богаты, сэр?

– Я сбежал из Голландии в твоём возрасте. Был бедняком, был нищим, но вот уже третий год, как я плаваю под пиратским флагом, два года как избран капитаном, и вот недавно купил себе хороший кусок земли, чтобы устроить там дом и сахарные плантации. Теперь зарабатываю на обустройство всего этого хозяйства. Так что подумай сам, выгодно или нет быть пиратом. Надеюсь, что когда-нибудь уйду на покой, женюсь и буду жить в своём поместье. Если окажешься в Пор-де-Пэ на французском Сен-Доменге, заходи в гости, я буду рад, – смеясь, сказал пиратский капитан.

* * *

За прошедшие пятнадцать лет Генри много раз вспоминал этот разговор, тем более что имя «капитана Лорана», как прозвали Лоренса де Графф французы, стало очень известным. Теперь Эйвери, теперь уже и сам в звании капитана, направлялся в Пор-де-Пэ и горел желанием снова встретиться с этим человеком, к которому испытывал самые тёплые дружеские чувства. Конечно, если он находится на берегу, а не ушёл в море.

Быстро распродав рабов, Эйвери узнал, что де Графф сейчас занимает на Сен-Доменге должность начальника полиции, помимо плантаций владеет домом неподалёку от порта и сейчас живёт там. Каменистая дорога привела Генри к резной калитке. Его встретил невысокий, крепко сложенный слуга в матросской одежде. Вокруг дома росли цветы и плодовые деревья, от калитки вела вымощенная камнем дорожка. Из глубины сада доносились детские голоса. Сидя на обитой зелёным бархатом тахте, Генри услышал приближающиеся размеренные шаги и встал, чтобы приветствовать хозяина. Видимо, ради гостя Лоренс накинул на плечи синий шёлковый камзол, под которым была простая батистовая рубаха и серые полотняные штаны. За прошедшие годы пират приобрёл властные манеры и прекрасно развитые плечи, красивое лицо стало суровым, щёки прорезали морщины.

– Что вам угодно, месье?

– Сэр!.. Капитан Лоренс, я Генри Эйвери, тот юноша, который когда-то поймал вашу шляпу на улице Порт-Ройяла…

Де Графф поднял брови и расплылся в улыбке. Дальше он говорил по-английски.

– Я очень рад вашему визиту. Помнится, вы мечтали сделать карьеру военного моряка. Как успехи?

– Попробовал и это, но стал работорговцем-нелегалом. Выбора не было. Я много раз вспоминал ваши слова насчёт военной службы и флибустьерства. Ох как вы были правы…

– А я больше не флибустьер и себе не хозяин. Перешёл на службу к королю Франции и теперь рискую своей шкурой, выполняя приказы за жалованье. И должен признаться, что такого безумия ещё не творил в своей жизни и так по-глупому не рисковал, как теперь, по приказам короля… Верно, Весельчак?

Вошёл слуга, вернее, матрос, и поставил на стол поднос с нарезанной ломтями ветчиной, сыром, лепёшками и кувшином с вином. Он подмигнул гостю:

– Честно говоря, капитан, ты просто подзабыл проделки своей молодости. Например, Бока-Гранде…

Лоренс сделал ему знак замолчать. Дверь открылась, вошла красивая темноволосая женщина, неся на руках младенца. Малышка лет шести бежала вприпрыжку впереди матери. Женщина, улыбаясь, поздоровалась с гостем и прошла в глубину дома. Де Графф тут же отвлёкся от разговора, любуясь своим семейством.

Беседа двух капитанов затянулась до вечера: они с полным взаимопониманием обсуждали пиратство, торговлю, мореходство, и те скрытые рычаги, с помощью которых власть имущие управляют людьми и их делами. Наконец Генри спросил:

– Насколько реально купить землю под плантации или дом на этом острове, и получить французское подданство? У меня пока нет достаточных средств для такой покупки, но если они появятся, а я к этому стремлюсь, на английской территории мне нельзя будет появляться. Я уже сейчас наработал достаточно, чтобы оказаться на виселице, если о моих проделках станет известно.

– Здесь самые плодородные земли во всей Вест-Индии. Все подходящие для плантаций участки уже раскуплены, но я буду иметь в виду твоё желание и поищу продавца. Насчёт подданства проще, я замолвлю словечко перед губернатором. Мы сможем как-то связаться?

– Я сейчас базируюсь на Бермудах, порт Сент-Джорджес, корабль «Артео». Куда писать тебе, я теперь знаю.

– Надеюсь, что мы станем соседями, братишка, – улыбнулся на прощание Лоренс.

Глава третья. Фэнси

Теперь Эйвери направил корабль на Бермудские острова, чтобы отчитаться перед своим патроном. Но едва «Артео» пришвартовался, как на борт поднялся капитан Тью и сообщил, что губернатор Исаак Ришье арестован.

– Беги, приятель, если не хочешь, чтобы тебя повесили за нелегальную работорговлю, да и не только за неё. Можешь не сомневаться: Ришье постарается списать на тебя свои хвосты, даже те, о которых ты понятия не имеешь. Предупреди команду, забирайте имущество и укройтесь хоть на берегу, хоть у меня на корабле, пока не найдёте способа смыться отсюда.

Эйвери в знак благодарности сжал ему руку.

– Сколько возьмёшь, чтобы доставить нас в Лондон, дружище?..

Дело было поздно вечером, а наутро Генри наблюдал с борта «Эймити», как чиновники в сопровождении вооружённого отряда заняли его корабль. Секретаря губернатора арестовали вместе с деньгами, которые собирался передать своему патрону. «Артео» был конфискован. «Капитан Бриджмен» снова остался без заработка.

В Лондоне Эйвери мобилизовал все свои связи и снова принялся обивать пороги морских контор в поисках работы. В конце лета 1693 года он вышел из очередного агентства и столкнулся с человеком в офицерской форме, знакомым ему по службе на линкоре «Руперт» – это был суровый военный моряк, которого звали Джон Стронг. Он радостно схватил Генри за руку.

– Как ты вовремя, Эйвери! Меня назначили капитаном на 46-пушечный фрегат «Чарлз II», и как раз сейчас я занят набором экипажа. Времени совсем мало – если согласишься стать моим старшим помощником и возьмёшь на себя часть хлопот, я буду считать, что мне повезло.

Генри согласился, не раздумывая: он знал Стронга, как опытного и толкового офицера. В крейсировании должны были принять участие четыре корабля под общим командованием адмирала сэра Артура О'Бирна, ирландца, который имел опыт службы в военно-морском флоте Испании. Условия были неплохими: морякам обещали достойное жалованье и выплаты через каждые полгода, причём плату за первый месяц выдали авансом, который Эйвери отослал матери с сестрой и вздохнул с облегчением, надеясь, что теперь его заработок станет и легальным, и стабильным. В эти дни прояснились особенности миссии: английский фрегат был нанят испанским правительством для борьбы с французским корсарством в районе Антильских островов. Генри утешал себя тем, что Лоренс де Графф больше не корсар, а государственный чиновник – значит, им не грозило встретиться на поле боя.

Но дела пошли совсем не так гладко, как ожидалось. Для начала «Чарлз II» застрял в порту Лондона в ожидании кораблей, которые должны были присоединиться к крейсированию. Прошло два месяца, провиант заканчивался. Джон Стронг регулярно навещал контору судовладельца, с боем выколачивал поставки на борт муки и солонины, но не мог добиться решения о выходе в море: клерки разводили руками и заявляли, что от них ничего не зависит.

– Что-то за этим кроется, Эйвери, – сказал он своему помощнику, в очередной раз вернувшись на борт. – Я сегодня был в конторе судовладельца и застал там хозяев, а с ними какого-то расфуфыренного хлыща из высшей знати, который занимался изучением документов по нашему рейсу. Ну, я и высказал им всё, что у меня накипело. Все свои подозрения по поводу подкупа со стороны французских властей и продажи французам чести английского флота. Их хорошо так передёрнуло – я даже удивился: неужели в точку попал? Ну, может хоть теперь дело сдвинется?

Но на следующее утро капитан был найден мёртвым в своей каюте. Он даже не успел лечь спать – так и остался сидеть в кресле в парадном кителе, который надевал для визитов в контору. Вызванные на борт полисмены привели с собой лекаря, который с порога заявил, что Джона Стронга хватил удар. В этот момент Эйвери случайно взглянул на судового хирурга Майкла Дэвиса: тот скрестил руки на груди и смотрел в потолок с почти насмешливым выражением лица. Когда на корабле не осталось посторонних, Генри отвёл Дэвиса на корму, где никто не мог их подслушать.

– Док, из-за чего умер капитан?

– Чиф, мне же не дали осмотреть тело.

– Но что ты думаешь? Яд??

– Точно не могу сказать, но ради нашей безопасности нужно учесть все варианты. Похоже, мы здорово влипли с этим наймом…

Эйвери надеялся, что капитаном теперь назначат его, и он тогда сможет хоть как-то влиять на обстановку, но Стронга заменили Чарлзом Гибсоном. Это был неудачный выбор, поскольку Гибсон имел ярко выраженную склонность к выпивке и безразлично относился к снабжению своих моряков продовольствием. Эйвери ещё никогда так плохо не питался, как во время этой стоянки. Только через два месяца после смерти Стронга, в начале 1694 года, «Чарлз II» во главе своей флотилии спустился по Темзе и через две недели прибыл в испанский порт Корунья для получения каперского свидетельства. Но тут снова возникала заминка: каперские лицензии и инструкции по какой-то причине застряли в Мадриде. Адмирал Артур О'Бирн уехал ко двору, чтобы разобраться, и застрял там, встретив массу знакомцев обоего пола. Снова проходили месяцы, а английские корабли так и стояли у причалов.

Наконец адмирал вернулся, но документов не привёз, зато с ним приехала одна из придворных дам, у которой в Корунье был особняк. О'Бирн явно не на шутку влюбился и не стремился никуда уезжать, проводя всё время в доме своей подруги, а тем временем дела флотилии шли всё хуже и хуже. Прошло полгода с момента выплаты аванса, но моряки не получили больше ни гроша: ведь они уже должны были находиться в Вест-Индии и обеспечивать себе жалованье за счёт французов. Англичане фактически оказались в статусе пленников, у них не было документов, позволяющих устроиться на работу на испанские корабли, они не имели возможности хотя бы скрасить выпивкой своё тоскливое ожидание, в то время как их семьи бедствовали на родине и напрасно осаждали контору судовладельца. Эйвери, как второе лицо на флагмане, пытался подстегнуть Гибсона к воздействию на испанские и английские власти, но капитан проявил к этой теме полное безразличие, потому что скатился в запой. После этого Генри пошёл беседовать с О'Бирном, однако адмирала тоже всё устраивало, хоть и по другой причине.

Эйвери вспоминал предсмертные слова Стронга о подкупе со стороны французов и с отчаянием приходил к выводу, что капитан был, вероятно, прав, и все они стали жертвами грязных интриг. Нужно было действовать, пока ситуация не стала совсем критической. Внезапно Генри осознал, что между ним и его «фантазиями» больше нет никаких преград – настало время не мечтать, а действовать. Он принялся ходить с корабля на корабль и вызывать матросов на разговоры, уговаривая их заняться пиратством и выбрать его капитаном. Эйвери был осторожен: сначала находил возможность побеседовать один на один, выведывал настрой человека, а уже потом раскрывал свои карты. И тут он действовал не по шаблону, а в соответствии с характером своего собеседника.

– Такой бравый парень, как ты, не должен становиться посмешищем для портовых шлюх! Ты вполне можешь стать знаменитым, как Морган или Дрейк, и так же, как и они, носить роскошные камзолы и дорогое оружие! Смотри: наши хозяева явно забыли про этот корабль и про нас вместе с ним. Если мы его угоним, никто и не спохватится. Так чего сопли тянуть?

– Сейчас мы сидим без денег, а скоро останемся и без еды, и наши семьи тоже. Зато под пиратским флагом наш брат может достойно содержать своих близких, нужно только проявить характер и захватить этот отличный фрегат, который всё равно гниёт без дела в Корунье!

– А тебе не кажется, что нас просто продали в рабство испанцам, и в какую-нибудь тёмную ночь на борт ворвётся вооружённый отряд, нас схватят, закуют в кандалы и отправят таскать камень где-нибудь в колонии, где мы все умрём от болезней и голода? Если мы не хотим для себя такого конца, нужно захватить корабль и отчаливать отсюда!

Впоследствии биографы считали его дар убеждения почти сверхъестественным. Эйвери умел чувствовать собеседника, затронуть тайные струны его души. Вот и сейчас матросы внимательно слушали своего офицера, хмыкали и переглядывались. Они и сами отлично понимали, что для человека их положения единственным шансом разбогатеть может стать попытка связаться с чем-нибудь противозаконным. В конце концов, если их эскадра когда-нибудь доберётся до Карибского моря, им предстоит заниматься всё тем же морским разбоем, только без шансов на справедливую оплату. Вне зависимости от достигнутого результата матрос-наёмник получил бы только ту сумму, которая была проставлена в контракте, а в пиратских сообществах добыча делилась по справедливости, главное – иметь толкового и храброго вожака, который сможет организовать всё дело и найдёт, кого грабить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69596449&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом