Losos_v_halate "Тень восходящего солнца"

Жизнь Кичиро после этой зимы уже не станет прежней. Молодой человек столкнется с тем, что одни люди считали всего лишь страшной байкой или легендой, а другие – предзнаменованием скорой смерти. Вместе с братом, Кичиро предстоит встретиться с тем, кто бесшумно идет по заснеженному лесу. Никто не знает, что им движет. Куда он идет и за кем. Единственное, о чем перешептываются испуганные люди, это то, что за таинственной угрозой не остается никого в живых. Кичиро, как и каждому жители деревни, придется собрать все мужество, чтобы совершить невозможное.Выжить.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 17.09.2023


– Спасибо. Так вот, – мужчина в три глотка с упоением осушил чашу, – …так вот, это селянка из Шарато?ри. Восемь дней добиралась, из них три – пешком. Она еще и заблудилась. Несколько дней делала крюк лесами.

– Невозможно… – Кичиро с изумлением попытался прильнуть к окну, чтобы еще раз, повнимательнее разглядеть незнакомку.

– Эта «невозможность» сидит в телеге.

– Да я верю. А зачем…?

– Рассказать, что Шаратори полностью вырезали.

В наступившей тишине стал слышен треск поленьев в печи. Кичиро сидел в исступлении, нахмурив брови.

– Это правда? – выдавил он наконец.

– Я не знаю, Кичиро-сан. Когда мы выезжали, туда направились два всадника. Если они подтвердят ее слова, то окажется, что у нас под носом совершили набег.

– Но кто!?

Микайо отрешенно помотал головой.

– Шаратори… там же не меньше двадцати семей жило. Сколько же было нападавших?

– А вот здесь ее словам я бы не верил.

На вопросительный кивок Кичиро, прогнавшего трущегося о ногу кота, его брат, Микайо, выставил перед собой пятерню и согнул все пальцы, кроме указательного.

– Это шутка?

– Она сказала, что видела только одного. И все время называла его то демоном, то призраком. Видела, как он без устали разрубал всех попадавшихся под руку.

– Ты в это веришь?

– Что он был один? Нет. Что Шаратори действительно атаковали? Возможно. Разведчики докладывали, что видели людей клана Орана-Тори у наших границ. Перед зимой. Посмотрим, что скажут наши парни.

– Да. Конечно.

– Ты понимаешь, что я это все тебе рассказал как брату, Кичиро-сан, и бывшему воину? Помни о чести и помалкивай об этом, пока дайме не примет решение.

– Само собой, Микайо-сан.

– Отец здесь? Я умираю с голоду после дороги.

Вечером того же дня, застава «Белое крыло».

Хокурикудо, Япония

Снова пошел снег. Дрожащий свет костра и факелов, по периметру частокола, выхватывал из сгущавшихся сумерек ниспадающие хлопья. Еще более крупные, чем накануне. То и дело с разных сторон доносилось шуршание отряхивающихся часовых, по мере того, как они превращались в неподвижный сугроб.

– Ну… зато не холодно.

Напарник говорившего шмыгнул носом и покосился на небо, прищурив один глаз. После чего пожал плечами. Он никогда особо не отличался словоохотливостью, особенно неся караул.

Чего не сказать о его напарнике, молодом стрелке Нобуо-сане. Сослуживцы за завтраком шутили, что снег идет не переставая из-за Нобуо, который умудрился позавчера промолчать двадцать минут.

Шутка была хорошая, но смех продлился недолго. В последнее время все напряжены случившемся в Шаратори. Эта новость словно сгустила воздух над заставой, лишив воинов покоя, будь над верхушками сосен солнце или же месяц. Если в Хокурикудо объявились налетчики из соседних кланов, то «Белое крыло», как крайняя и единственная погранзастава на этом торговом тракте, была первым претендентом на встречу с врагом.

– Если они действительно были, – заметил утром командир отряда, призывая своих подчиненных взять себя в руки.

Но этот приказ был лишним, ведь люди лейтенанта Хокуто были образцом мужества. Мало кто принял на веру рассказ той женщины, что целой деревне пустил кровь один загадочный человек. Но ее глаза… Те воины, кто ухаживал за ней, или просто был рядом, во время ее судорожного, на грани истерики, рассказа, готовы были поклясться честью и родом, что она не врет. Голос и мысли могут воссоздать лишь тень демонов, но глаза, узревшие их, навеки содержат их отражение.

Поэтому все ждали возвращения разведчиков. От их информации зависит, будет ли дайме Ёкояма направлять подкрепление и укреплять границы.

– Задерживаются что-то, – Нобуо согреваясь похлопал себя по плечам, разбросав в стороны снежное облако, как одуванчик, – тут до Шаратори полдня верховой.

Ответом на замечание Нобуо прозвучало невнятное ворчание. Молодой человек мельком глянул на товарища и протяженно выдохнул струю пара.

Прошло еще несколько часов караула, но ничего, кроме толщины сугробов, не изменилось. Периодически раздавались хлопки от знамен «Белого крыла» на стягах, да от крыльев пролетавших птиц.

И не намека на двух всадников.

Нобуо сам не заметил, как несколько раз на нервной почве проверил легко ли меч покидает ножны. Однако после отдергивал пальцы от рукояти, стыдливо надеясь, что напарник не заметил этой слабости.

Воины внизу, под частоколом, меланхолично пошли на очередной обход, как вдруг один из них замедлил шаг, смотря куда-то в темноту. Нобуо подметил это, проследил за взглядом товарища. Надо отдать должное часовому: зрение у него было отменное, так как Нобуо не сразу смог различить в лесной тьме приближающуюся фигуру.

Одинокую фигуру пешего странника.

– Эй! Приближается человек!

Люди внизу шустро отреагировали на предупреждение: у ворот собрались еще трое воинов, помимо стражников. Один человек побежал докладывать в казарму. На частоколе было двое с правого фланга, и Нобуо с напарником – с левого. Последний, в свою очередь, подхватил прислоненный к стене арбалет. Нобуо последовал его примеру.

Вот почему говорят, что страх убивает быстрее стрелы. Четырнадцать человек переполошились из-за одного незнакомца.

– Стой! Назовись!

Чужак не издал ни звука. Снег глушил его поступь, а силуэт фигуры с такого расстояния напоминал нечто бесформенное. Он двигался не быстро. Но и не вразвалочку. Тихо. Спокойно.

Неотвратимо.

Нобуо оценивал этого незнакомца, но, как ни старался, не мог уличить в нем угрозу. Простой одинокий странник. Вот только идет ночью, без света, пешком и с той стороны, откуда должны были вернуться разведчики. Со стороны Шаратори. От этой мысли у воина пробежал по спине холодок, и едва ли от ветра, дернувшего прядь волос, торчащую из под шлема.

– Повторяю, назовись! – стрелок на правом фланге вскинул арбалет, – Продолжишь – и у нас приказ стрелять на поражение!

Нобуо про себя отметил, что такого приказа не было. Видимо его товарищ тоже подумал, что поздновато уже для одиноких путешественников из леса.

Предупреждение сотрясло только воздух. Шаг за шагом, кто или что бы это ни было, но силуэт приближался к форту. Он вышел на часть дороги, освещаемую самыми дальними факелами, а значит вошел в зону поражения. При этом для точного выстрела по одиночной цели еще был далеко.

И все же у многих воинов тугие струны нервов поослабли. Ведь к ним шел человек, а не демон, в подробностях описанный выжившей женщиной. На нем было нечто похожее на плащ или мантию, укрывавшую его с головой. Судя по размерам, это был мужчина, только едва ли в расцвете сил. Слегка сутулился. Но шел твердо. В руках держал искривленную палку, или же трость, а Нобуо заприметил, что чужак не хромал и на нее не опирался.

Что происходит!?

Со спины стрелков раздался скрип двери в казарму, и на улицу поспешил выйти сам лейтенант Хокуто с оставшимися его воинами, поднятыми по тревоге.

Незнакомец, тем временем, совершенно невозмутимо преодолел еще половину дороги к заставе. Стрельбы так и не последовало. Никто не мог понять, что делать с подобной храбростью. И наглостью.

Навстречу чужаку, намереваясь преградить путь, вышел один из солдат стоявших внизу. Рукой он придерживал ножны, но без лишней агрессии и суеты.

– Все, путник, приказано стоять, – воин поднял руку, – Дальше не пройдешь, пока не назовешься.

Чужак успел сделать еще несколько шагов, когда на стену поднялся лейтенант Хокуто, суровым голосом браня солдат, что тревога поднята, а створы ворот до сих пор не заперты. Он бросил беглый оценивающий взгляд меж заостренных кольев, увидел этого чужака, но не успел вовремя дать команду:

– Назад!!!

С этой позиции лейтенант понял, что пришелец подошел слишком близко к его солдату, который не расценивал того, безоружного, всерьез. Едва облако пара успело сорваться с губ командира, как чужак невероятно отточенным, грозным движением перехватил свою бамбуковую трость, извлек из нее меч и смертельным росчерком нанес воину два страшных диагональных удара. Снизу вверх и тут же сверху вниз. Сталь без труда рассекла кожаные доспехи, грудину и горло, выплеснув на рыхлый снег горячую кровь.

Некоторые не успели все заметить, так как в этот момент еще моргали.

– Сэдэо!

– Убить его! Огонь!!!

Правый фланг выстрелил первее. Щелкнули тетивы двух арбалетов, при этом один болт ушел в снег, а второй пробил плечо умирающего, но все еще стоявшего на линии огня Сэдэо-сана. Враг в этот момент неуловимой тенью выскользнул слева от поверженного и атаковал четырех человек. Вооружиться из них успели лишь трое. Нобуо и его напарник взяли врага на мушку и дали по залпу, уверенные, что с такого расстояния их выстрелы прекратят это безумие. Так и должно было быть. Но оба арбалетных болта необъяснимым образом встретили на своем пути снег, а не плоть.

– Отойти за ворота! – скомандовал господин Хокуто, – Сейчас же!!!

Это был второй его запоздалый приказ. Да, его воины были не зеваки и не зеленые юнцы, а меч держали крепкой, не дрожащей рукой, но к такому противнику они были не готовы. Он двигался как сам Дьявол. Ни одного лишнего или ошибочного движения. Каждый росчерк стали с нечеловеческим проворством преследовал всего одну цель: скорее вкусить крови.

Напарник Нобуо отбросил арбалет, и вместе со стрелками с правого фланга, обнажив мечи, побежал к лестнице. Сам Нобуо, чувствуя, как в висок стучится сердце, старался успеть перезарядить арбалет.

– Я приказал отойти за ворота! – лейтенант Хокуто повторил свои слова, однако выполнить их не успели. Воины смотрели на проем в воротах, за которым была тьма ночного леса и скоротечная возня сражающихся.

А потом все стихло.

Факелы потрескивали, играя пламенем на рыжеватом дереве частокола. Еще доносились тяжелые вздохи воинов, готовящихся к бою. Лейтенант поднял руку со сжатым кулаком, давая спускающимся стрелкам команду остановиться. После чего, жестом, повелел двум встать справа от ворот, а напарнику Нобуо быть готовым ударить в спину слева.

Он убил пятерых… Да помогут нам боги! Кем бы он ни был, не настолько же он сумасшедший, чтобы лезть сюда, на девятерых!

Пристыженный промахом, Нобуо успел вложить в арбалет новый болт и, присев на одно колено, занял позицию, с которой хорошо были видны ворота. Да, он не отлично обученный стрелок, но с такого расстояния не промахиваются даже во время тренировок.

Враг появился в створах как призрак, не издав даже скрипа под ногами. Он словно отделился от тьмы за его спиной, держа в левой руке длинный, тонкий меч из черной стали. Его лицо все еще скрывал капюшон, из-под которого лишь иногда вырывался пар дыхания.

Это приободрило Нобуо. Раз дышишь, значит смертен! Получай!!!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/losos-v-halate/ten-voshodyaschego-solnca-69673765/?lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Минка – традиционный сельский дом в Японии.

2

Сегун – во времена описываемых событий это был правитель Японии.

3

Фусума – скользящая дверь; деревянная рама, обклеенная с двух сторон бумагой.

4

Даймё – крупнейшие военные феодалы средневековой Японии, элита класса самураев.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом