978-5-17-119967-8
ISBN :Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 21.09.2023
Мазницы – ведра для дегтя.
22
Саламата – мучная похлебка (в основном из гречневой муки).
23
Оксамит – бархат.
24
Городовое рушение – городское ополчение.
25
Deila notte (um.) – ночной, прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Гарарду) Хонтхорсту (1590–1656), своеобразие картин которого основано на резком контрасте света и тени.
26
Клирошанин – церковнослужитель, поющий в церковном хоре (на клиросе).
27
Пробавить – поддержать.
28
Осокорь – серебристый тополь.
29
Кухоль – глиняная кружка.
30
Далибуг – ей-богу (польск.).
31
Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.
32
Черенок – кошелек.
33
Заход – залив.
34
Облога – целина, пустошь.
35
Габа – белое турецкое сукно.
36
Киндяк – ткань.
37
Корчик – ковш.
38
Гаман – кошелек, бумажник.
39
Левентарь – начальник охраны.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом