ISBN :
Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 24.09.2023
Вместо семисот арабов у де Ла Барта – в подлиннике «семь арабитов» (sept Arabiz), считавшихся отборной конницей мусульман; замечание о их непригодности к бою – обычно в целях уничижения врага.
114
В 1012 году халиф Хакем взял Иерусалим, разрушив храм и выколов глаза патриарху Иеремии. Быть может, этот эпизод имел влияние при обработке П. о Р.
115
«Малкуда сын – царевич Малк-видан» – имена сарацинских рыцарей, в парном сочетании (см. тираду 71 и комментарий).
116
Каппадокия – упоминание малоазиатской области Каппадокии, возможно, идет через легенду о Георгии Победоносце, а не является результатом непосредственной осведомленности.
117
Валенция. Есть предположение, что здесь имеется в виду St. Vallier на Роне, близ города Вивьера.
118
«Дракон» ср. ниже (тирада 240), где говорится: «Перед ним несут дракон, с ним Тервагана знамя».
119
Абизм – вымышленный персонаж, в дословном переводе: бездна, омут, ад.
120
Галафрий. Буассонад доказал, что малоазиатский город Алеппо назывался в латинских памятниках «Галапия», властитель же этого города носил имя admiraldus galefi… Имя Галафра носит один из персонажей французского эпоса.
121
Валь-Метас – очевидно, вымышленное название.
122
«Так книги нам и песни говорят». В подлиннике «Написано в хартиях и грамотах – так говорят Деяния, больше 4 тысяч» (ср. тираду 113 и комментарий).
123
«Поверх брони висит брада седая». Обыкновенно это означало бесстрашие и вызов врагу (тирады 231, 260).
124
Дижон (как и упоминаемая в подлиннике Бельна, нынешний Бон) – город в Бургундии.
125
Бэвон. Кто подразумевается под этим именем, установить невозможно.
126
«Он кисть руки Марсилию отсек». В вариантах Марсилий был убит в бою.
127
Имена, перечисляемые здесь, за исключением Карфагена, все вымышлены.
128
«Убивший Маэлгуда». Во французском тексте «ki cunquist Maelgut» – завоевавший Моэлгют; что это за место, установить нет возможности, как и определить, кем был Дроон.
129
Альмас – это один из трех мечей, которые были даны в выкуп за еврея Абраама.
130
«Рассказы так правдивые вещают» – и далее. Дословно это место звучит: «Так говорят Деяния и тот, кто был на поле; барон святой Эгидий, ради которого бог творит чудеса, записал это на хартии в Ланской обители». Св. Эгидий жил в VII веке в Аквитании.
131
«Разбит мой меч». В тексте: «Треснул мой рог» (Fenduz en est mis olifant el'gros). По вариантам, рог Роланда Олифант треснул еще тогда, когда рыцарь с натугой трубил, призывая Карла.
132
В этом перечислении заключено много вымысла. Анжу, Мэнь, Прованс, Аквитания, Фландрия – наследственные владения Карла. Ломбардия (то есть королевство Лангобардов) была завоевана Карлом в 771 году и имела большое значение в смысле культурного влияния на франкское государство. Бавария – земля саксов – потребовала длительных усилий и окончательно была покорена в 804 году. Свободная Нормандия, как самостоятельное государство, не существовала; очевидно, внимание к Нормандии объясняется местным патриотизмом жонглера (язык оксфордской рукописи – англо-нормандское наречие). Завоевание Бретани Карл не осуществил, хотя им были взяты заложники. Англия, Шотландия, Ирландия, Валлис (Уэльс), Константинополь, Польша [Земля Полян, Апулия, Польша (?)], Румыния (ошибка переводчика – вместо Романья) никогда не принадлежащи Карлу, кроме переданной римскому папе Романьи.
133
Передача перчатки – залог явки и вассальной службы небесному сюзерену – богу.
134
Библейский эпизод о чуде Иисуса Навина (кн. Иисуса Навина, 10–12), умолившего бога остановить солнце для окончания битвы, использован в П. о Р. наравне с чудесным падением стен Иерихона («Лже-Турпинова хроника»).
135
Меч Жойез (в переводе «радостная»). По легенде, меч выкован знаменитым кузнецом Веландом, но существуют и другие варианты: Название меча и клич «Монжой» одного корня.
136
Сновидение. Пленение медведя – Ганелона вызывает протест его родичей, тридцати медведей. Борзый пес – Тьерри, свирепый медведь – Пинабель (тирады 283–292).
137
Эмир Балиган. Балиган П. о Р. изображен повелителем мусульман, имеющим в подчинении сорок королей и Марсилия и назван старым и седым, являясь в известной степени равноценным Карлу Великому по принципу образной симметрии.
138
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом