Ральф Скотт "Дневник солдата"

Ральф Скотт (настоящее имя – Джордж Скотт Аткинсон, 1899-1983) – офицер инженерных войск, во время Первой мировой войны служивший в 237-й полевой саперной роте 41-й дивизии британского экспедиционного корпуса во Франции. Дневник, который он вел на фронте, был впервые издан в 1923 году и стал одной из самых известных книг воспоминаний, посвященных событиям на Западном фронте в 1918 году. Простым, живым языком автор откровенно рассказывает об ужасах войны и собственных переживаниях. В записи от 6 октября Ральф Скотт сам указал главную причину, по которой должен быть опубликован этот дневник: "Единственный способ остановить войну – это рассказать в школьных учебниках истории вот такую правду вместо чуши о доблестных атаках, победоносных возвращениях и краснеющих девицах, бросающих розы под ноги героев. Каждый солдат знает, что переписывание учебников истории остановило бы войну более успешно, чем самый тщательно спланированный союз".

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 27.09.2023

5 июня. Провел небольшие занятия и т.д., чтобы поддерживать людей в форме, потом немного прокатился верхом – хорошо, когда есть лошади.

6 июня. Погода стоит отличная. День провел в размышлениях – как бы сейчас хотелось что-нибудь почитать. Орудийная стрельба слышна только по ночам.

7 июня. Меня назначили ответственным за обучение роты стрельбе из пулемета Льюиса. Провел пару занятий, а в остальное время ленился.

8 июня. Мы снова снимаемся с места, но, слава Богу, пока еще в западном направлении. В 1.30 дня получил приказы встретиться с капитаном в штабе бригады в 2.15 дня – при том, что туда добираться 15 километров!

Если бы дома руководили такие же полные идиоты, что бы там вообще творилось? На кону жизни людей, а они делают все те же глупые ошибки. Выдвинулся с 12 солдатами для организации постоя для остальных, и после очень утомительной поездки мы прибыли в назначенное место в 6 вечера. Треклятого капитана там не оказалось. Хотел бы я записать, как парни ругались! Когда он изволил явиться, то сообщил мне, что нам назначены квартиры еще дальше в следующей деревне, но когда я туда прибыл, оказалось, что ничего не готово. После трех часов невероятных усилий (учитывая мой слабый французский!) я смог все подготовить к прибытию роты. Староста деревни и остальные жители были очень любезны и изо всех сил старались помочь. Они даже были слишком гостеприимны: времени у меня и так было в обрез, а еще приходилось садиться и пить пиво с каждым из 17 крестьян, в домах которых мы должны были остановиться! Около 10 вечера приехал Меллор с командой на велосипедах, и мы пошли в дом старосты перекусить бутербродами с сушеным мясом. Старик наблюдал за нами с очень серьезным видом. Когда мы покончили с едой, я налил из своей фляги воды зеленоватого цвета. Он сделал ужасное лицо и воскликнул: "О, "Шато-из-под-крана", не хорошо!" Выбежав в кухню, он принес нам по огромному стакану сверкающего сидра. Пока мы его пили, он все хохотал над своей шуткой про "Шато-из-под-крана". После этого я пошел к роте и встретился с ней возле штаба бригады около 11.30 вечера. Никогда не забуду, как они шли тем вечером. Они маршировали с нашей бригадой, и уже задолго до их появления были слышны поскрипывание обоза, стук их шагов и обрывки песни "Энни Лори"[12 - Старинная шотландская песня на стихи поэта Уильяма Дугласа (1682-1748) (Прим. пер.)], доносившиеся из долины. Больше половины их товарищей навеки уснули под Ипром, а они, измотанные, покрытые вшами и пылью, все еще, слава Богу, сохраняют боевой дух! Они шли ровными шеренгами, и я уверен, что, несмотря на всю усталость, завтра они бы снова могли пойти в бой, если бы это потребовалось. Я всегда был сентиментальным дураком, а здесь чуть не плакал, стоя на обочине и наблюдая, как они проходят мимо. Кроме тех моментов, когда их ненадолго выхватывал из темноты неровный свет полевой кухни, разглядеть лица было невозможно, и все же я чувствовал, что вижу их – суровые, грубые, покрытые шрамами, коричневые, как приклады их винтовок, лица настоящих мужчин. Я в очередной раз подумал о том, поймут ли это когда-нибудь в Англии и вспомнят ли о них. Разве дамы, которых спасли эти милые оборванцы, снизошли бы до того, чтобы тащить свои платья через тот ад, который парни называют домом? Нет у меня ответа!

"Ночью сегодня солдат в патруле

Снова ползет по "ничейной земле".

Дома сейчас вы в кроватях своих

Спите уютно, забывши о них —

Тех, кому здесь суждено умирать!

Боже, за что довелось им страдать?"[13 - Строки из стихотворения английского поэта Джеймса Льюиса Миллигана(1876-1961) "Что мы наделали?", перевод Е. Сидоренко. (Прим. пер.)]

9 июня. Весь день обустраивался на новом месте и наслаждался красотой здешних мест. Мы находимся в прелестной маленькой долине, окруженной покрытыми лесом холмами. Ночью нас убаюкивает журчание речушки с каменистым дном, в которой водится форель. Мне это место напоминает Сефн на реке Эльви в Северном Уэльсе – неделя здесь для нас будет настоящим исцелением.

10 июня. Воскресенье. Мне сообщили, что сюда же на квартиры прибудет батальон Мидлсекского полка[14 - 23-й батальон Мидлсексского пехотного полка (Прим. пер.)], поэтому я поехал навестить коменданта района, с которым у меня был разговор на повышенных тонах. После обеда снова ездил к коменданту, на этот раз удалось выбить из него несколько палаток, хотя в штабе бригады это мне популярности не добавило. Сегодня в деревне был какой-то церковный праздник, и наши саперы отлично провели время, помогая жителям украшать главную площадь. Все было очень мило.

11 июня. Сегодня утром провел обучение по пулеметам Льюиса – ну и кощунство заниматься этим в таком прелестном месте!

Вечером ходил на рыбалку и встретил старика, который закидывал блесну. Я завязал с ним разговор и был очень удивлен, узнав, что он англичанин. Старик говорил неохотно – думаю, у него какое-то темное прошлое!

12 июня. Спрашивал старосту о таинственном англичанине. Очевидно, что это настоящий отшельник, и хотя он прожил в деревне двадцать три года, никто о нем ничего не знает. Настоящий фанат рыбалки, и они сказали, что большую часть времени он проводит на речке. Жаль, что я не пишу романы – вот это был бы сюжет!

13 июня. На близлежащем холме начали строить новое стрельбище, чтобы поддерживать солдат в форме. Вечером отлично порыбачил.

14 июня. Работали на стрельбище, но закончили рано, потому что была проверка роты главным инженерным офицером дивизии. Думаю, он был вполне доволен, передал нам благодарность от командира дивизии за работу под Ипром.

15 июня. Все утро работали на стрельбище вместе с приданным пехотным батальоном. Дело шло медленно, потому что работать приходится в сплошной меловой породе, много бурения. После обеда ездили с двумя приятелями из пехоты по холмам в сторону морского побережья. Погода была идеальная, и так легко забыть о том, что мы на войне. Мы проехали через густые сосновые леса на холмах, и с последнего хребта можно было, к моей большой радости, разглядеть вдали колокольни в Кале. Мне тут же вспомнились строки Мэтью Арнолда, который, вероятно, задумал их написать, когда стоял на том же самом холме.

"Не раз тут рыцарь осадил коня,

Чтоб посмотреть при свете дня

На моря бесконечный бег,

Холмы вдали, песчаный брег"[15 - Строки из стихотворения английского поэта Мэтью Арнолда (1822-1888) "Пески Кале", перевод Е. Сидоренко (Прим.пер.)]

А в семидесяти километрах отсюда гремят пушки!

16 июня. Воскресенье. Получил приказ следовать в корпусную химическую школу на курс по борьбе с отравляющими газами и др. Выехали с десятью другими офицерами на грузовике от штаба бригады и убедили водителя (за 20 франков) "заблудиться" в Сент-Омере. Съели великолепный обед из четырех блюд в "гражданском" ресторане, и в школу приехали в три часа дня, а там

"Было еще светло, и мы пили одно имбирное пиво. Но в него, похоже, что-то покрепче подмешали"[16 - Строки из произведения английского классика Р. Киплинга "История семейства Гэдсби", перевод Е. Сидоренко. "Ginger beer" (имбирное пиво) – шутливое прозвище саперов и военных инженеров, созвучное с "engineer" (инженер) (Прим. пер.)]

17 июня. День прошел спокойно, занятия начались в 9 утра, закончили в 4 вечера. Писал письма и рано лег спать.

18 июня. День прошел весьма интересно, проводили "газовые атаки" и участвовали в разных других занимательных мероприятиях – например, ходили по комнате и пытались по запаху определить образцы отравляющих газов в бутылочках. Теперь у меня такое чувство, что весь мир просто ужасно воняет! Вечером был часовой марш-бросок в противогазе – каким неописуемым удовольствием было, наконец, снять его!

19 июня. Сегодня занятий не было, поэтому с компанией офицеров ездили наслаждаться сомнительными благами цивилизации.

20 июня. Скучно, надоело все.

21 июня. Весь день работали с отравляющими газами – скорее бы уже вернуться в роту.

22 июня. Слава Богу, экзамены и завершение курса! После обеда почувствовал себя плохо и лег в постель – молюсь, чтобы это был не тиф, он сейчас вокруг ходит. Вскоре после полуночи в наш домик ворвалась компания, вынесла во двор капитана Спаркса и бросила в пруд. Так ему и надо – в жизни не видал большего идиота.

23 июня. Выехал обратно в роту на грузовике, прибыл в 3 часа дня. Парни там играли в бадминтон, с проволокой вместо сетки и в сапогах! Меня все еще лихорадит, но рад снова оказаться в своей роте.

24 июня. Сегодня пошли слухи, что нас отправляют еще в дальше в тыл, где будут обучать в качестве "штурмовых частей" – вероятно, нас считают хорошей дивизией и выбрали для участия в "последнем решительном наступлении союзников". Даже самый отъявленный пацифист не может не почувствовать гордости и волнения, узнав, что ему оказали такое высокое доверие. Я и сам был доволен, пока не подумал о тех, у кого семьи. По крайней мере, я слишком чувствителен, чтобы быть штабным офицером, потому что тот, кто постоянно будет думать о вдовах и сиротах, совсем не подходит на эту роль, а для меня война всегда будет большим, чем просто партия в шахматы. Хотя, возможно, это нормальный ход мыслей для обычной пешки!

25 июня. Вчера вечером получили приказ выдвигаться, и на этот раз на восток. Поэтому ночь прошла без сна, и вся рота с обозом была в пути уже в 8.30 утра. Весь день маршировали, сначала до Ваттена, потом до Сент-Омера, куда прибыли в 6 вечера ужасно уставшие. Поспать удалось всего три часа, уже в час ночи нас поднял дежурный капрал –

26 июня. – с приказом следовать на встречу с капитаном в штабе бригады в 7 утра километрах в двадцати отсюда. Ну что за жизнь! Из штаба поехал вперед на велосипеде, чтобы организовать постой для роты, которая прибыла в 4 часа дня. Лагерь ужасный, офицерам пришлось тоже спать в палатках.

27 июня. День провели на отдыхе, приводили себя в порядок после всех путешествий. Узнали, что нас снова отправляют на передовую к югу от Ипра, в район Кеммела.

28 июня. Двух офицеров направили вперед, принимать работы от французов. Целый день проверяли амуницию, снаряжение и боеприпасы, чистили оружие. Мы уже не выглядим такими оборванцами и стали больше напоминать настоящих солдат. Удивительно, как люди смогли снова собраться с силами после всего, через что им пришлось пройти.

29 июня. Всю подготовку закончили – вот только что нас ждет?

30 июня. Воскресенье. В 2 часа дня выехали из лагеря, на позиции надо было прибыть в 6 вечера. Когда мы выдвинулись, рота выглядела лучше, чем когда-либо, люди держались молодцом и маршировали, как гвардейцы, лошади прямо лоснились, а сбруя блестела – в общем, все, как на параде. Майор уехал на позицию раньше вместе с Дерри, поэтому я остался за старшего. Стало почему-то грустно, когда я объехал ряды в последний раз и занял свое место впереди колонны. Затем, повернувшись в седле, я скомандовал, и, когда лошади тронулись и медленно потянули за собой наши повозки с понтонами, моя грусть сменилась гордостью: впервые в жизни я вел 250 прекрасных солдат в бой. Я молился, чтобы не подвести их.

Проследовали до штаба дивизии, где оставили основную часть обоза, кроме легких повозок. Потом повзводно выдвинулись на позиции рядом с холмом Кеммел, куда прибыли в 7 вечера. Все очень устали, день был жаркий, и мы задыхались от пыли. Район наших позиций, судя по всему, обстреливали мало, и фермы и домики, где мы расположились, почти не пострадали. Хотя с холма Кеммел мы все, как на ладони, и поэтому днем передвигаться по местности невозможно. Повозки с инструментами подвезли и замаскировали после наступления темноты, и когда все было закончено и люди получили ужин, я направился в назначенное мне самому место. Это была маленькая комната, 3 на 2 метра, и вместе с еще одной такой же комнатушкой – это все, что осталось от когда-то приличного домика. Стены были обклеены газетами на пяти языках, а общая грязь в этом помещении не поддается описанию. По своей обычной привычке я повесил большую фотографию Марджори в полевом планшете на стену, после чего в комнате стало немного уютнее. Хотя орудийная стрельба не прекращалась, вши тоже были энергичными, и даже ее снимок не помог мне заснуть.

1 июля. Встал примерно в 11 утра и до 4 вечера валялся на солнце, слушая граммофон – и грохот пушек! Последние из французских офицеров ушли сегодня, напоследок отметив нам на карте место, где на дороге в Стеенворде можно найти двух женщин. Слава Богу, что мы не такие! Около 4.30 вечера все офицеры поехали на велосипедах осматривать наши работы. Все вокруг сильно разрушено, и от когда-то процветающего маленького городка остались лишь груды кирпича. Чтобы держать одну дорогу проезжей для транспорта, большим партиям приходится работать всю ночь. Если вспомнить, что городок был почти полностью снесен с лица земли в течение двух месяцев, то можно себе представить интенсивность немецких обстрелов на этом участке. Пробравшись на велосипедах через развалины, мы оставили их за каким-то холмиком и пошли по ходу сообщения в первую траншею.

Слева от нас вдалеке можно было рассмотреть развалины Ипра, освещаемые вечерним солнцем, которые дымились от периодических обстрелов. Ближе к нам были груды кирпичей и трясина на том месте, где раньше был Диккебус, а прямо перед нами, в нескольких сотнях метров, возвышался холм Кеммел. Два месяца назад я видел, как он был покрыт прекрасным лесом и лагерями для отдыха войск; теперь это голая, бурая земляная гора, и о прежней красоте напоминают только обломки деревьев, торчащие среди воронок от снарядов[17 - Холм Кеммел был занят немцами 25 апреля 1918 года во время "Весеннего наступления".]. Весь холм Кеммел, близлежащие овраги и долина перед ним представляют собой одну сплошную массу воронок. Землю здесь несколько раз перелопачивало снарядами, и воронки расположены так близко друг к другу, что их уже не отличить друг от друга. Во многих местах землю устилают куски шрапнели и бесформенные осколки металла – на нескольких квадратных метрах можно набрать килограмм сто железа.

С холма был отличный вид на все передовые линии фрицев, но теперь у немцев гораздо лучший обзор всех наших позиций и даже тылов. Говорят, что днем перед холмом даже пальцем пошевелить опасно, и все работы нужно будет производить только ночью.

На пути обратно нам попалась старая артиллерийская позиция французов, которую, по всей видимости, они защищали до последнего. Батарея стояла на открытом месте и, вероятно, приняла на себя всю массу немецкого артогня, потому что передки орудий разнесло в щепки, многие из которых торчали из воронок. Артиллеристы полегли у своих пушек все до одного, и самым лучшим памятником их подвигу служат груды пустых снарядных гильз. Их тела лежали вокруг, все еще не погребенные, перемешанные с трупами лошадей, с помощью которых они в последний момент пытались увезти орудия. Без голов, конечностей, с вывалившимися внутренностями, у многих взрывной волной сорвало одежду, большинство наполовину съедено крысами. Геройская смерть, но насколько лучше было бы, если бы такая храбрость служила лучшим целям. Или мы уже должны признать, что вся наша цивилизованность – обман, и только война и может нас заставить проявить лучшие качества? Если бы у кого-то нашлись силы передать ужасающую неописуемость этого зрелища, клянусь, войны бы никогда больше не было. Но этого не будет, остальной мир настолько далек от всей этой кровавой бойни, их она не беспокоит, и, кроме того, им же нужно когда-то отдыхать, "Знаете, ведь это такой стресс". Они едва держатся, бедняги, а тут еще и немецкие авианалеты – ужасно! А мы тут умираем, и без всякого отдыха. "Отче, прости им, ибо не ведают, что творят".

2 июля. Прежде чем лечь спать вчера вечером, я изучил карты и получил весьма ясное представление о полной безнадежности наших позиций. Траншей нет, а прерывистая линия обороны состоит из отдельных оборонительных постов, вынесенных метров на пятьсот от дороги, которую мы защищаем. Ключевым узлом наших позиций является возвышенность не больше тридцати метров высотой, полностью просматриваемая с холма Кеммел, который выше раз в десять. И все же вся наша линия фронта в Северной Франции, а может, и результат всей войны, зависит от удержания нами этой небольшой высотки. Отсюда и до самого моря местность совершенно плоская, и если мы потеряем этот холм, падет Кале и бельгийские порты, а вместе с ними и вся Бельгия. Наша дивизия, за исключением недавних нескольких дней отдыха, шесть месяцев находилась в тяжелых боях. Фронт растянутый, людей раза в два меньше, чем нужно, и основная масса – парни лет 18-19, впервые попавшие на передовую. У немцев, напротив, прекрасные позиции и высокий боевой дух после недавних побед. Вот вам и уравнение, решение которого будет написано кровью на склонах холма Кеммел. Забыл сказать, что между нами и Кале нет никаких резервов. Остается только молиться!

3 июля. В 3 утра с майором выдвинулись на передовую, собираясь наметить план работы по строительству траншей на сегодняшнюю ночь. К сожалению, туман рассеялся очень рано, и мы мало что успели сделать. Фрицы, похоже, проспали, и по нам не стреляли, хотя я все равно был очень рад вернуться назад в окопы. Поехал назад на велосипеде и провел утро на складе и в поисках материалов. После обеда снова отправился на передовую со своим сержантом, чтобы показать ему работы, но у нас толком ничего не вышло, потому что активно работали снайперы немцев. Вечером снова был на линии обороны, провел небольшую разведку местности и около 11 вечера вывел на работу партию из 30 человек. Мы пытались натянуть проволочное заграждение в конце небольшого оврага, по которому немцы мог скрытно подойти к нашим позициям. Дело шло очень медленно из-за постоянного пулеметного обстрела и ужасного состояния дна оврага. Судя по всему, фрицы специально выдвинули один пулемет, чтобы обстреливать овраг, и нам большую часть ночи приходилось передвигаться ползком. Кроме того, транспорт с материалами куда-то запропастился, и работы пришлось приостановить.

4 июля. Вернулся в расположение около 5 утра, проведя на ногах двадцать шесть часов. Немного поспал и с несколькими людьми снова ходил на позиции, показывая им местность и т.д., чтобы они могли служить проводниками для остальных. Снова был на линии обороны в 8 вечера, а затем, после невероятных усилий, около 11 вечера удалось привезти к нашей высотке два транспорта с материалами. По дороге рядом с нами 200-миллиметровый снаряд угодил между санитарными повозками, убив двух человек. Наши лошади были в ужасе, Бейкер пытался их успокоить, и одна из них сбила его и сильно помяла. Я просил его вернуться, но он отказался. Пока мы добирались, все время был сильный обстрел, и я был чертовски рад, наконец, быть на месте. Работа в овраге опять шла медленно, мешал пулеметный огонь немцев и не хватало людей для подноски материалов. Когда обстрел был особенно сильным, я, прыгая в воронку, напоролся на проволоку, ободрал ногу и совсем оторвал левую штанину. Когда люди ушли, я пытался, пока туман еще не рассеялся, разметить лентой будущую траншею, но уже едва мог двигаться и чуть не заснул на нейтральной полосе.

5 июля. Вернувшись, я узнал, что Дерри заболел. Значит, остальным еще больше работы будет, а мы и так уже на пределе. Вечером Бейкер тоже почувствовал себя плохо и свалился – вот же не везет ему. У нас осталось три офицера, которым надо выполнять работу за десятерых, и майор тоже скоро не выдержит. Он не ложился уже с неделю и каждый день проходил километров по сорок. Я с ним поговорил и убедил вызвать из тыла офицера по транспорту, чтобы нас было четверо. Я теперь отвечаю за фронт двух бригад.

С 7 вечера снова был на передовой, почти закончили установку проволоки в овраге, несмотря на сильный пулеметный огонь – в моей партии были ранены двое. Всю ночь был сильный обстрел.

6 июля. Вернулся около 4 утра. Встретился с майором и, хотя сам едва волочил ноги, пошел вместе с ним обратно на позиции, чтобы вместе наметить новую линию траншей. Старина майор едва на ногах стоит, но он скорее упадет замертво, чем сдастся. Надеюсь, мы продержимся до тех пор, пока на нас не пополнят офицерами, но голова трещит жутко, а глаза, кажется, скоро выскочат из орбит. Как мало людей знает, что значит быть по-настоящему вымотанным, когда тело отказывает, а разум все еще заставляет тебя двигаться.

"Когда в сраженьи твой черед настанет,

А сил и нервов нету устоять,

Тогда стеной одна лишь воля станет

И скажет – "Не сдаваться и держать!"[18 - Строки из стихотворения Р. Киплинга "Если", перевод А. Ершова. (Прим. пер.)]

Надеюсь, нашей воли хватит.

7 июля. Начинаю привыкать к постоянному чувству усталости и думаю, что теперь мы продержимся. Мы все постоянно на нервах и так измотаны, что нет даже сил разговаривать или читать газеты, а граммофон никто уже несколько дней не включает. Еще одна ночь прошла в ужасном напряжении, был на ногах двенадцать часов подряд. Закончили проволочное заграждение в овраге и начали рыть резервные траншеи и устанавливать там проволоку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69756886&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Речь идет о сражениях в районе Ипра в 1914-1917 гг. (Прим. пер.)

2

Строки из стихотворения английского классика Редьярда Киплинга (1865-1936) "Песнь англичан", перевод В. Бетаки (Прим. пер.)

3

Корпус королевских инженеров – общее название всех инженерных войск английской армии (Прим. пер.)

4

Дуглас Хейг – командующий английской армией во Франции во время Первой мировой войны. В своем приказе от 11 апреля 1918 года он писал: "Нас прижали к стене, но мы должны верить, что наше дело правое, и сражаться до конца" (Прим. пер.)

5

Все упоминаемые в дневнике персонажи – реальные люди, но некоторые фигурируют под собственными именами (например, Меллор, Брэдли), а некоторые – под прозвищами (например, Скиппер – лейтенант Кук, Купер – лейтенант Блэдвелл) (Прим. пер.)

6

Система долговременной обороны на Западном фронте состояла из нескольких линий траншей. Каждая линия включала три траншеи – первую, втораую (вспомогательную) и резервную (Прим. пер.)

7

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом