Евгения Преображенская "Осколки сфер. Часть II"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 50+ читателей Рунета

Молодая хранительница со всей страстью предаётся тому, что так обожает: чтению книг в священной библиотеке, изучению мира Сет, путешествиям и любви. Мудрый учитель во всём помогает ей. Однако всё чётче между ними обозначается тень – мрачная тайна, которая так и осталась неразгаданной. А на пороге их спальни появляются серые посланники богини Войны… Долго ли продлится счастье любовников?На что пойдёт Дженна, чтобы защитить друзей и своё дитя?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 13.10.2023


Катан рассказывал старинные сказки и увлекательные случаи. Все дружно то охали, то улыбались. Затем кому-нибудь завязывали глаза, и начинались игры в «салочки слепых». Глядя, как носится долговязый и худой, похожий в камзоле на длинноногого кузнечика министр, Дженна вместе с детворой задыхалась от смеха.

Чародейке нравилось вслепую бегать за детьми, ориентируясь на свой слух и тонкие вибрации витали. Но она подозревала, что за забавой кроется непростая история. Чуть позже Катан поведал ей, как ещё до войны на Оверските и других островах буйствовали эпидемии.

Некоторые заболевания привели к слепоте. Выжившие потеряли зрение, но жизнь не стояла на месте. Дети продолжали играть, только теперь здоровые должны были приспосабливаться к общению со сверстниками-калеками. Отсюда и пошли «салочки слепых».

Участники другой игры водили хоровод, напевая считалочку:

«Розочки, розочки в кругу,

Набей карманы полынью и танцуй.

Пепел к пеплу, прах к праху,

Все мы ляжем в землю и отдохнём…»

– с этими словами дети садились, а последний замешкавшийся проигрывал.

Не о прелестных цветах, как оказалось, пели младшие жители Богены, а о красной сыпи, которая проявлялась во время чумы. Травами люди пытались защитить себя, но «прах к праху» – и многие в те времена полегли в землю.

– Помнишь химхонского зверолова? – спросил Катан, заметив, что «игра в чуму» уже не так веселит его ученицу.

– Того горбуна? – глухо переспросила Дженна.

Она глядела, как заливается смехом ребятня, указывая на очередного проигравшего, который должен был «умереть». Лопоухий мальчишка лет шести так расстроился, что готов был разреветься. Дети постарше восприняли это как слабость и принялись сильнее осмеивать бедолагу. Малышня повторяла за ними, коверкая интонации и слова, отчего получалось ещё уморительнее.

– Охотник рассказывал нам, что в детстве упал с дерева, и с тех пор у него образовался горб, а ноги, напротив, перестали расти, – напомнил маг.

– Я подумала, что он сломал позвоночник, и тот неправильно сросся, – ответила Дженна.

– Так и было, – подтвердил учитель. – Тот человек пережил страшные мучения, но чудом сохранил способность двигаться, и даже боли его с возрастом прошли. Теперь он добывает редкие шкуры, в том числе тигриные…

– Он настоящий силач. Хотя ноги коротковаты, зато руки!.. Его тело привыкло, приспособилось?

– Именно… Ты обратила внимание, как диковинно проросли каналы его витали?

– Странный, но сильный узор, прочные каналы.

– Как и он сам. Как и все народы, прошедшие через тяжёлые испытания.

Дети хохотали, толкая за пределы хоровода очередного выбывшего мальчишку.

– Об этом нельзя забывать, – вздохнула Дженна. – Memento mori – помни о смерти.

– Наш тяжёлый опыт, наши шрамы – это не уродство, как считают некоторые, – грустно улыбнулся Катан. – Они важное составляющее счастливой жизни и благоденствия…

Дженна поколебалась, потом всё-таки спросила:

– А шрамы на твоём теле… они больше не причиняют тебе боль? Если даже мёртвая вода не сумела их излечить…

– Шрамы на теле уже не беспокоят меня, – ответил Катан. – В первое время мука была невыносимой. Но, знаешь, она… помогла мне пережить боль душевную.

Разумеется не только ради игр и веселья путешествовали хранители. Разделяя простую или сложную трапезу, подпевая песням и играя в чехарду, они попутно настраивали течение витали отдельной семьи или посёлка, княжества или целого острова.

Не обходило внимание хранителей и Элибрэ. От рудников, шахт и крестьянских селений до искрящихся золотом и хрусталём дворцов лежал их путь. Люди и зверолюди по-разному встречали путников, чаще не признавая за пыльными дорожными плащами знатных синьоров.

Его же Великолепие владыка Лалинги закатывал пышные празднества, где маги были в центре всеобщего внимания. Дженна сбилась со счёта в своих нарядах. Разобраться в богатствах книгохранилища ей было куда проще, чем в платьях, перчатках, туфлях и веерах. Помощь учителя в этой науке была просто незаменима!

Катан был и не менее умелым партнёром по парным танцам. Сколь ловко кукольник управлял своими марионетками, столь же искусно он кружил в волнах музыки неопытную Дженну.

Придворные композиторы постоянно придумывали новые мелодии, а танцмейстеры – движения. Порой их фантазии сменялись так быстро, что девушка не успевала опомниться, но всякий раз уверенные руки учителя оберегали их хрупкое объятье и вели ученицу сквозь танцующие пары с такой лёгкостью, будто в огромном зале они танцевали одни.

– Катан, да рядом с тобой не обязательно знать правила игры, чтобы выигрывать, – порой смеялась Дженна.

– Но для этого нужно полное доверие ведущему, – улыбался ей маг.

* * *

За последние месяцы Дженна то и дело повторяла свои подношения таинственному озёрному духу. И однажды она решила, что пора прекратить прятаться. Оставив добычу у воды, девушка опустилась на камни на достаточном отдалении. Чтобы сразу предупредить о своём присутствии, она извлекла из теневой сумки гитару и начала негромко наигрывать.

Надежды Дженны оправдались, русалка оказалась не из пугливых. Покончив с зайцем, озёрная дева повязала в свои волосы очередную красную ленту. Но вместо того, чтобы вернуться в воду, она осталась сидеть на берегу. Дженна играла на гитаре, а русалка тихонько мурлыкала изумительно красивым голосом.

Теперь чародейка могла лучше разглядеть озёрное создание. Стройное тело с острыми плечиками на первый взгляд казалось хрупким и беззащитным. Однако пальцы с перепонками заканчивались коготками, а за небольшими бледными губами скрывались клыки. Тёмные глаза в ореоле белых ресниц завораживали. Длинные волосы, скорее всего, могли служить настоящими сетями…

Дженна нашла, что они с русалкой чем-то похожи, и даже прониклась к ней некоторой симпатией.

Через несколько дней чародейка рискнула приблизиться к обитательнице озера. Устроившись на берегу, она, как и прежде, достала гитару и принялась негромко наигрывать.

На этот раз русалка решила повременить с зайцем. Сидя на гальке и склонив голову, она внимательно слушала мелодию, а затем начала подпевать. Дженна подняла брови от изумления: озёрная дева прекрасно владела лалингийским. Её песня задела самые потаённые струны в душе чародейки.

– …Когда я вижу тебя,

стоящего у края воды,

Переливающегося на солнце

От белого к золотому…

О ты, пылающий жаром любви

И обдающий водную гладь своим пылом,

Заставляющий её превращаться в пар,

Неспособный остудить

Твоё пламя, бушующее внутри…

На этих строках русалка грустно вздохнула и замолчала. И тогда за неё продолжила Дженна:

– Когда я вижу тебя таким,

Я хочу стать белым мотыльком на твоей ладони

И гореть вместе с тобой до самого конца…

До последней легчайшей струйки дыма…

И вновь русалка подхватила:

– …Если я и мечтаю о чём,

То только о том, чтобы твой огонь

Разлился в моей прохладе,

И мы вознеслись вместе в синеву неба,

Растворившись друг в друге

В прозрачном облаке…[3 - Автор Татьяна Ветчинина]

…Девушки пели, то вместе, то по очереди. Чародейка рассказывала историю о несчастном мотыльке, полюбившем пламя. Русалка повествовала о волнах, которые жаждали слиться с пустыней, но каждый раз сила озера притягивала их обратно.

На следующую ночь, когда Дженна пришла на пляж, озёрная дева уже ждала её. На этот раз чародейка не положила на камни, но своими руками отдала русалке убитого зайца. Каково же было её удивление, когда озёрная хищница, забрав жертву, разомкнула пальцы второй руки. На её узкой ладони лежала крупная розовая жемчужина.

– Благодарю тебя, – кивнула чародейка, осторожно принимая дар. – Она очень красивая…

– Благодарю и я тебя, – улыбнулась русалка. – Мне так редко удаётся добыть мясо теплокровных… И уж тем более спеть с кем-то для меня особенное счастье…

– Разве ты живёшь одна в этом озере? – удивилась Дженна.

– Нет, – ответила русалка. – Но я покинула свой народ, и назад мне дороги уже нет.

– Тогда я буду рада петь с тобой, – улыбнулась чародейка. – Меня зовут Дженна.

– Меня зовут Лилио.

– У тебя красивый хвост, Лилио…

– А у тебя красивые ноги, Дженна…

Так, ночь за ночью, Дженна приходила на берег озера и пела вместе с русалкой. Вскоре чародейка, достаточно преуспевшая в магии трансформации, сама обзавелась прелестным хвостом и смогла плавать вместе с Лилио.

Озёрная дева с удовольствием показывала новой подруге подводные угодья и знакомила с их обитателями, в том числе и самыми лакомыми из них… Две русалки соревновались в скорости и играли с дельфинами. Они подшучивали над тритонами и мерлионами. Ухватив за рога козерогов, девушки носились на них, как на диких лошадках.

Однажды, перед тем как расстаться, Лилио особенно долго глядела на Дженну, будто желая, но боясь о чём-то спросить. Чародейка, прекрасно помнящая короткий разговор, вспыхнувший между Катаном и Дэзертом после театрального представления, сама подняла волнующую тему.

– Лилио, – начала она, – могу ли я узнать, почему ты покинула свой народ?

– Я потянулась к суше и предала свою матерь пучину, – грустно ответила русалка. – Но я не могу выйти на берег, и теперь нет мне места ни в одном из миров…

– Не о том ли ты пела, когда мы познакомились?

Лилио испуганно подняла на девушку свои огромные, тёмные, как омуты, глаза.

– Когда-то я полюбила мага огня, – вздохнула чародейка. – Мы путешествовали вместе, но не могли быть едины, как мужчина и женщина, близость стоила бы мне жизни…

– Ты пела о нём, верно? – догадалась Лилио.

– Да, – кивнула Дженна. – Нам обоим пришлось непросто, но мы преодолели все испытания. Я трансформировала своё тело, став огненным магом. А он переступил через свою потерю и вновь открыл сердце для любви. Мы смогли быть вместе.

– …Но вы оба ходили по берегу, – после долгого молчания всхлипнула озёрная дева. – Я же… полюбила пустынного духа в облике человека! Сама его сущность перестанет существовать, если любимый последует за мной под воду.

– А он полюбил ли тебя? – прищурилась Дженна.

– Да! – уверенно вымолвила Лилио. – Он говорил, что не может жить без меня… Только ради него я уже долгое время обитаю вблизи берега. Я всё жду, что он придёт, но…

– Но он не приходит? – возмутилась Дженна.

– Он сказал, что не появится, пока не найдёт решение, как нам воссоединиться, – объяснила русалка. – Когда-то во время кораблекрушения я не позволила ему утонуть в пучинах озера, я помогла ему выплыть. Теперь же он хочет помочь мне выйти на берег… Я уверена, мы любим другу друга и должны быть вместе!

– Это очень красивая история, Лилио, – улыбнулась чародейка.

На некоторое время она задумалась, расчёсывая и просушивая пальцами свои мокрые волосы. Повинуясь её волшебству, сухие пряди сами собой собирались в косы.

– Знаешь, я верю, что любовь способна творить чудеса… – продолжила Дженна. – Твой возлюбленный обязательно найдёт выход… Или того, кто ему поможет.

Русалка взглянула на собеседницу. Свет луны сверкнул в её глазах бледным огнём.

– Ты, чародейка, можешь создать из своих ног дельфиний хвост! А можешь ли ты сотворить из хвоста человечьи ноги?

– Я лишь на время меняю своё обличие, – пояснила Дженна. – В твоём же случае придётся трансформировать саму сущность. Это очень сложно, а может быть, и опасно.

– Я всё равно погибаю, Дженна! – воскликнула русалка, ударив хвостом по воде. – Клянусь! До твоего появления я слышала, как ко мне по берегу ступает сама смерть… Я умру от тоски, если не буду с любимым!

Чародейка тяжело вздохнула:

– Не скрою, я хочу помочь тебе, Лилио… Но обещать ничего не могу.

– Просто подари мне надежду на любовь, Дженна… – прошептала русалка. – Взамен я отдам тебе всё, что пожелаешь. Моя жизнь – в твоих руках…

– Хорошо-хорошо, не надо драмы, – кивнула Дженна, поднявшись на ноги и бросив взгляд на темнеющие у горизонта далёкие башни дворца. – Я подумаю, что можно сделать…

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом