9785005991911
ISBN :Возрастное ограничение : 999
Дата обновления : 01.11.2023
Турецкие слова из русских существительных с окончанием -ция / -сия
Если из русского существительного с окончанием -ция убрать данное окончание и прибавить окончание -syon, получится его турецкий аналог, например:
дикция – diksiyon
делегация – delegasyon
комиссия – komisyon
миссия – misyon
реабилитация – rehabilitasyon
Из данного правила, как и из всех далее перечисленных правил, также есть много исключений, все такие слова надо проверять с помощью словаря или в данном источнике по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский/sir (https://ridero.ru/link/pLDy9mtdWDAjDeKD5zFoX).
Турецкие слова из русских существительных с окончанием -гия
Если из русского существительного с окончанием -гия убрать данное окончание и прибавить окончание -ji, получится его турецкий аналог, например:
экология – ekoloji
аналогия – analoji
филология – filoloji
биология – biyoloji
геология – jeoloji
Турецкие слова из русских существительных с окончанием -а /-ия
Если из русского существительного с окончанием -а / -ия убрать -а / -я, получится его турецкий аналог, например:
проблема – problem
программа – program
комедия – komedi
трагедия – trajedi
диаграмма – diyagram
норма – norm
форма – form
техника – teknik
экономика – ekonomi
актриса – aktris
Упражнение 25
Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ)).
Модель: дикция – diksiyon
делегация
комиссия
миссия
реабилитация
Упражнение 26
Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ)).
Модель: экология – ekoloji
аналогия
филология
биология
геология
Упражнение 27
Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ)).
Модель: проблема – problem
программа
комедия
трагедия
диаграмма
норма
форма
техника
экономика
актриса
Ключ к упражнениям 25 – 27
25.
delegasyon
komisyon
misyon
rehabilitasyon
26.
analoji
filoloji
biyoloji
jeoloji
27.
program
komedi
trajedi
diyagram
norm
form
teknik
ekonomi
aktris
Упражнение 28 (сводный перевод – 197 слов)
1.
1. Ben her sabah y?r?y?s [ю-рю-юш] yapiyorum.
2. Derya piyano ?aliyor.
3. Annem ve babam Istanbul’da oturuyorlar.
4. Ali simdi ?alisiyor.
5. Ben her sabah y?r?y?s [ю-рю-юш] yapmiyorum.
6. Derya piyano ?almiyor.
7. Annem ve babam Istanbul’da oturmuyor.
8. Ali simdi ?alismiyor.
9. Ben her (каждый) g?n (день) gazete okuyorum.
10. Biz s?ylemiyoruz.
2.
1. Onlar Rus?a biliyorlar.
2. Biz yarin (завтра) aksam (вечером) sinemaya gidiyoruz.
3. O dondurma yemiyor.
4. Kardesim g?nd?z (днём) uyumuyor.
5. Ahmet hafta sonu (в выходные дни / в конце недели) voleybol oynuyor.
6. Sen yarin piknige gidiyor musun?
7. Bu aksam ne yapiyorsun?
8. ?zlem Ingilizce [ин-ги-лиз-дже] biliyor mu?
9. Bebek simdi uyuyor [у-йю-йор] mu?
10. Sen yarin (завтра) piknige gitmiyor musun?
3.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом