Алексей Глухов "Деловой и разговорный английский. С нуля до высокого уровня"

Предлагаемый в данной книге объёмный текст даётся не только вместе с переводом на русский язык, но и вместе с транскрипцией, как английской, так и русифицированной, благодаря чему быстро формируется словарный запас. Английская грамматика объясняется с помощью дословного перевода, благодаря чему понимание и запоминание происходит легко и быстро. Данная книга за 1—2 месяца позволит читателю стать профессионалом в деловом и разговорном английском, можно будет работать в англоговорящей деловой среде

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006073142

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 27.10.2023


В современном мире этого просто не произойдет.

Есть много шагов, которые необходимо предпринять каждому, кто заинтересован в получении работы. Эти шаги просты, и если применяются к каждому поиску работы и заявке, то помогут вам найти идеальную работу.

The steps that you need to take as you try to land your next job are the keys to you job hunt success.

From the time that you decide that you want to get a new job to the moment you accept the job offer, you will be working the steps that will make you successful in your endeavour.

?? st?ps ??t ju? ni?d tu? te?k ?z ju? tra? tu? l?nd j?? n?kst ??b ?? ?? ki?z tu? ju? ??b h?nt s?k?s?s.

fr?m ?? ta?m ??t ju? d??sa?d ??t ju? w?nt tu? ??t ? nju? ??b tu? ?? ?m??m?nt ju? ?k?s?pt ?? ??b ??f?, ju? w?l bi? ?w??k?n ?? st?ps ??t w?l me?k ju? s?k?s?sf?l ?n j??r ?n?d?v?.

зэ степс зэт ю нид ту тейк эз ю трай ту лэнд ё некст джоб а зэ киз ту ю джоб хант сэк?сес.

фром зэ тайм зэт ю ди?сайд зэт ю уонт ту гет э нью джоб ту зэ ?моумэнт ю эк?септ зэ джоб ?офэ, ю уил би ?уёкин зэ степс зэт уил мейк ю сэк?сесфул ин ёр ин?девэ.

Шаги, которые вам необходимо предпринять, пытаясь получить следующую работу, являются ключом к успеху в поиске работы.

С того момента, как вы решите получить новую работу, и до момента, когда вы примете предложение о работе, вы будете работать над шагами, которые принесут вам успех в ваших начинаниях.

It is important to follow these steps for every job search that you can embark on. The sections of this book are laid out so that they follow the process that you will take to land your next job.

?t ?z ?m?p??t?nt tu? ?f?l?? ?i?z st?ps f??r ??vri ??b s??? ??t ju? k?n ?m?b??k ?n. ?? ?s?k??nz ?v ??s b?k ?? le?d a?t s?? ??t ?e? ?f?l?? ?? ?pr??s?s ??t ju? w?l te?k tu? l?nd j?? n?kst ??b.

ит из им?потнт ту ?фолоу зиз степс фор ?еври джоб сёч зэт ю кэн им?бак он. зэ ?секшнз ов зис бук а лейд aут соу зэт зей ?фолоу зэ ?проусес зэт ю уил тейк ту лэнд ё некст джоб.

Важно следовать этим шагам при каждом поиске работы, который вы можете предпринять. Разделы этой книги составлены таким образом, чтобы следовать процессу, который вам предстоит предпринять, чтобы получить следующую работу.

You can also use this book as a reference tool along the way of your job search. Refer back to the sections of the book that you need to work on as often as you need to.

ju? k?n ???ls?? ju?z ??s b?k ?z ? ?r?f?r?ns tu?l ??l?n ?? we? ?v j?? ??b s???. r??f?? b?k tu? ?? ?s?k??nz ?v ?? b?k ??t ju? ni?d tu? w??k ?n ?z ??f?n ?z ju? ni?d tu?.

ю кэн ?олсоу юз зис бук эз э ?рефрнс тул э?лон зэ уэй ов ё джоб сёч. ри?фё бэк ту зэ ?секшнз ов зэ бук зэт ю нид ту уёк он эз ?офн эз ю нид ту.

Вы также можете использовать эту книгу в качестве справочного пособия при поиске работы. Возвращайтесь к разделам книги, над которыми вам нужно работать, так часто, как вам нужно.

There is no right or wrong way to use the information contained in this book. The only mistake that you can make when job hunting is to not use the steps to achieve your success.

?e?r ?z n?? ra?t ?? r?n we? tu? ju?z ?i ??nf??me???n k?n?te?nd ?n ??s b?k. ?i ???nli m??ste?k ??t ju? k?n me?k w?n ??b ?h?nt?n ?z tu? n?t ju?z ?? st?ps tu? ???i?v j?? s?k?s?s.

зеэр из ноу райт о рон уэй ту юз зи ?инфэ?мейшн кэн?тейнд ин зис бук. зи ?оунли ми?стейк зэт ю кэн мейк уэн джоб ?хантин из ту нот юз зэ степс ту э?чив ё сэк?сес.

Не существует правильного или неправильного способа использования информации, содержащейся в этой книге. Единственная ошибка, которую вы можете совершить при поиске работы, – это не использовать эти шаги для достижения успеха.

The biggest thing that you need to know as you try to land the perfect job is that the only thing that can hinder your success is you. People who choose to not take the appropriate steps, will not see the success that they want.

?? ?b???st ??n ??t ju? ni?d tu? n?? ?z ju? tra? tu? l?nd ?? ?p??f?kt ??b ?z ??t ?i ???nli ??n ??t k?n ?h?nd? j?? s?k?s?s ?z ju?. ?pi?p?l hu? ?u?z tu? n?t te?k ?i ??pr??pri?t st?ps, w?l n?t si? ?? s?k?s?s ??t ?e? w?nt.

зэ ?бигист син зэт ю нид ту ноу эз ю трай ту лэнд зэ ?пёфект джоб из зэт зи ?оунли син зэт кэн ?хиндэ ё сэк?сес из ю. ?пипл ху чуз ту нот тейк зи э?проуприэт степс, уил нот си зэ сэк?сес зэт зей уонт.

Самое важное, что вам нужно знать, пытаясь найти идеальную работу, это то, что единственное, что может помешать вашему успеху, – это вы сами. Люди, которые решают не предпринимать соответствующих шагов, не добьются желаемого успеха.

Now you have the keys to your job-hunting success in your hands.

Now it is up to you to use these steps to help you succeed and land the perfect job.

na? ju? h?v ?? ki?z tu? j?? ??b-?h?nt?n s?k?s?s ?n j?? h?ndz.

na? ?t ?z ?p tu? ju? tu? ju?z ?i?z st?ps tu? h?lp ju? s?k?si?d ?nd l?nd ?? ?p??f?kt ??b.

нaу ю хэв зэ киз ту ё джоб-?хантин сэк?сес ин ё хэндз.

нaу ит из ап ту ю ту юз зиз степс ту хелп ю сэк?сид энд лэнд зэ ?пёфект джоб.

Теперь ключи к успеху в поиске работы находятся в ваших руках. Теперь ваша задача – использовать эти шаги, чтобы добиться успеха и получить идеальную работу.

job – работа

job opening – вакансия

applicant – соискатель, кандидат, претендент, заявитель

to apply to a job opening – подавать заявку (заявление) на вакансию

application – заявка, заявление

job offer – предложение работы (В западных компаниях так называется официальный документ, который закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника на указанных в этом документе условиях и с определенной зарплатой. Соискатель может принять это предложение работы до определенной даты, указанной в этом документе)

A, an и the

В нашем тексте вы встретите следующий отрывок:

Anyone that has looked for a job in today’s society will tell you that it is not an easy task. For every job opening that is available, there are hundreds of applicants trying to get the position. (Любой, кто искал работу в современном обществе, скажет вам, что это непростая задача. На каждую доступную вакансию приходятся сотни претендентов, пытающихся получить эту должность.)

В этом отрывке, как и в любых других английских текстах, встречаются слова a, an, the.

Слова an, a переводятся как один и имеют смысл какой-то, один, ещё нам незнакомый.

В русском языке подобное явление тоже есть, как, например, в тексте песни «миллион алых роз»: жил был художник один, домик имел и холсты. То есть жил некий, ещё не знакомый нам художник. Только в русском языке мы так редко говорим, а в английском практически обязательно сразу сообщать собеседнику информацию о том, что мы имеем ввиду один, некий, ещё не знакомый собеседнику предмет.

В процессе постоянного употребления в английском языке, слово one (один) трансформировалось в слово an, а там, где удобнее произносить в слово a.

an easy task – одна легкая задача (то есть какая-то, неопределённая легкая задача)

a, an всегда характеризует существительное, но если перед существительным есть прилагательное, то эти слова ставятся перед прилагательным, но они все равно характеризуют существительное, которое стоит после прилагательного.

То есть без существительного слова an и a не употребляются. В данном случае употреблено слово an, так как легче сказать an easy task, чем

.

Но a task, так как это произнести проще, чем

. Здесь происходит аналогично русскому языку, когда мы говорим о: о еде, о работе, об английском языке, об апельсине. Где-то удобнее сказать о, а где-то об. То есть перед согласными и гласными, где в транскрипции есть й мы говорим о (о [йэде] еде), перед твёрдыми гласными об – об апельсине.

Так и в английском языке a year [? j??] год, an umbrella [?n ?m?br?l?] зонт, a job [? ??b] работа, перед согласными и там, где в транскрипции есть [j] удобнее произнести a, а перед остальными гласными удобнее произнести an.

Другое постоянно употребляемое в английском языке слово – слово the.

Оно переводится как этот, эти, тот, те и собственно произошло от слов this – этот, these – эти, that – тот, those – те. The – этот, эти, конкретный, уже знакомый. То есть когда перед существительным в английском языке стоит слово the, то это значит, что речь идёт об этом, конкретном, определённом, знакомом собеседнику или читателю предмете.

Например, в нашем отрывке употреблено the position – эта должность, так как об этой должности в начале предложения уже говорилось (For every job opening – На каждую вакансию).

The ставится перед существительным, а если перед существительным есть прилагательное, то перед прилагательным.

The употребляется перед существительными и в единственном, и во множественном числе, так как the переводится, как этот, эти.

A, an переводится как один, то есть употребляется только перед существительным в единственном числе, так как не может быть

 –

. Если имеются ввиду определённые, известные собеседнику работы, то говорят the jobs. Если неопределённые, какие-то работы, то говорят просто jobs.

То есть в английском языке принято сразу указывать, знаком ли собеседнику предмет или нет. В староанглийском языке для этого использовались слова one, this и these, но, так как англичане любят все сокращать, то вместо one стало an или a (так называемый неопределённый артикль) в зависимости от удобства произношения, а вместо this и these стало the – так называемый определённый артикль.

В русском языке мы говорим: Я встретил девушку. И нас спрашивают: Какую девушку? И мы только тогда уточняем информацию о девушке.

В английском же мы говорим:

I have met a girl. Я встретил одну девушку (то есть девушку, не знакомую собеседнику).

Или

I have met the girl. Я встретил эту девушку (то есть девушку, знакомую собеседнику).

То есть мы сразу предоставляем собеседнику информацию о том, знакома ли ему девушка или нет, без всяких переспрашиваний.

На русский язык, понятно, мы данные английские предложения переводим просто Я встретил девушку. Но если мы хотим говорить на английском и переводить на английский, то представьте, что мы вдруг решили о всяком незнакомом собеседнику существительном в единственном числе добавлять один, потом нам надоело говорить длинное слово один и мы стали говорить а или ан. А перед всяким знакомым собеседнику существительным в единственном или множественном числе стали ставить перед существительным слова эти, этот, а потом просто слово эт.

Я встретил а девушку. Я вижу ан облако. Я куплю а завод. Я куплю эт завод. Я куплю эт яблоки.

Поначалу ваши собеседники посмеются над вами, но быстро поймут, что вы имеете в виду.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом