Российское Библейское Общество "Новый Завет по тексту большинства. Современный русский перевод"

Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода – отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. В данном издании Современный русский перевод следует греческому тексту большинства, с которого в свое время были сделаны славянский и синодальный переводы. Книга адресована широкому кругу читателей.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Религиозная организация Российское Библейское Общество

person Автор :

workspaces ISBN :9785855244977

child_care Возрастное ограничение : 0

update Дата обновления : 27.10.2023

«Принесите Мне их сюда», – сказал Он.

Иисус велел людям рассесться на траве, взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небесам, произнес молитву благодарения, разломил и дал хлеб ученикам, а ученики – народу.

Все ели, насытились и еще набрали двенадцать полных корзин оставшихся кусков.

А едоков было пять тысяч человек, не считая женщин и детей.

Сразу после этого Иисус велел ученикам сесть в лодку и плыть на другой берег, не дожидаясь, пока Он отпустит народ.

Расставшись с народом, Он поднялся на гору, чтобы помолиться в одиночестве. Когда наступил вечер, Он был там один.

А лодка была уже посреди моря, она боролась с волнами, потому что ветер был встречный.

На рассвете Иисус направился к ним – Он шел по морю.

Когда ученики увидели, что Он идет по морю, они перепугались. «Это призрак!» – закричали они в страхе.

«Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!» – тотчас заговорил с ними Иисус.

Тогда Петр сказал Ему:

«Господь, если это Ты, вели мне пойти к Тебе по воде».

«Иди», – сказал Он. Петр вышел из лодки и пошел по воде, направляясь к Иисусу,

но увидев, как силен ветер, испугался и стал тонуть. «Спаси меня, Господь!» – закричал он.

Иисус сразу протянул руку и, подхватив его, сказал: «Маловер, зачем ты усомнился?»

Когда они вошли в лодку, ветер стих.

Ученики в лодке, приблизившись, склонились ниц перед Иисусом. «Ты воистину Сын Бога!» – сказали они.

Переплыв море, они вышли прибыли в Геннисаретскую землю.

Узнав Его, местные жители дали знать об этом всей округе и понесли к Нему всех больных.

Они просили Его разрешить им хотя бы прикоснуться к краю одежды. И все те, кто прикасались, выздоравливали.

15 В то время приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учителя Закона.

«Почему Твои ученики нарушают предания отцов? Не омывают рук перед едой…. – спрашивают они.

«А вы почему нарушаете заповедь Бога ради своего предания? – возразил Он. –

Бог заповедал: „Чти отца и мать“ и „Всякий, кто оскорбит отца или мать, должен быть предан смерти“.

А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: ‚Что ты мог бы иметь от меня – то мой дар Богу‘,

и ему уже не нужно почитать отца и мать“. Этим вы отменяете слово Бога ради вашего предания.

Лицемеры! Хорошо сказал о вас пророк Исайя:

„Этот народ приближается ко Мне лишь на словах,

чтит Меня лишь устами своими,

но сердце его далеко от Меня.

Тщетно их поклонение:

они учат

человеческим заповедям, как Моим“».

Подозвав к себе народ, Иисус сказал: «Послушайте и постарайтесь понять.

Человека делает нечистым не то, что входит в уста, а то, что исходит из уст».

Тогда Его ученики подошли к Нему и сказали: «Знаешь ли Ты, что Твои слова вызвали негодование у фарисеев?»

«Всякий саженец, не Моим Небесным Отцом посаженный, будет вырван с корнем, – ответил Он. –

Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».

«Объясни нам эту притчу», – обратился к Нему Петр.

«Как, и вы такие же бестолковые? – сказал Иисус. –

Вам все еще непонятно вам, что то, что входит в уста, идет в желудок, а оттуда выбрасывается в отхожее место?

А то, что исходит из уст, исходит из сердца, – вот оно-то и делает человека нечистым.

Ведь из сердца человеческого исходят злые помыслы, ведущие к убийствам, супружеским изменам, разврату, воровству, лжесвидетельствам, сквернословию.

Вот что делает человека нечистым. А есть неомытыми руками – это не делает человека нечистым».

Оттуда Иисус направился в земли Тира и Сидона.

Пришла к Нему одна ханаанеянка, жительница тех мест. «Господь, Сын Давида! – закричала она Ему. – Сжалься надо мной. Моя дочь одержима бесом и страшно мучится».

Но Он ни словом ей не ответил. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Скажи ей, пусть уйдет! А то идет за нами и кричит».

«Я был послан только к потерянным овцам народа Израиля», – сказал Иисус.

Но женщина, приблизившись, упала перед Ним ниц и сказала: «Господин мой, помоги мне!» –

«Нехорошо отнять хлеб у детей и бросить собакам», – сказал Он.

«Да, Господин мой, но и собаки едят крошки, которые падают со стола хозяев», – ответила она.

«Велика твоя вера, женщина, – сказал ей тогда Иисус. – Пусть будет тебе то, чего ты хочешь». И в тот же миг дочь ее выздоровела.

Уйдя оттуда и продолжая Свой путь вдоль Галилейского моря, Иисус поднялся на гору и сел.

К Нему сошлись толпы народа с парализованными, слепыми, калеками, немыми и множеством других больных. Они привели их к ногам Иисуса, и Он исцелил их.

Весь народ дивился, видя, что немые говорят, калеки здоровы, парализованные ходят и слепые видят. И они прославляли Бога Израиля.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом