ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 18.11.2023
Добро пожаловать на ферму
Анастасия Андреевна Алейникова
Место действия – тайская ферма.Автор по приглашению Натали приезжает на ферму вовторой раз.Натали – хозяйка фермы выступает в роли проводника.За завтраком она предлагает автору прогуляться и собрать манго на обед.Во время прогулки ферма раскрывается ему с новой стороны. Параллельно с происходящим автор вспоминает события, прожитые им четыре месяца на ферме.После обеда автор сообщает Натали, что хочет завершитькруг в одиночку. Впереди открываются красивые картины фермы, которыеон сохраняет в памяти.На ферме автор находится два дня. За эти дни он успеваетзаново прожить четырехмесячную жизнь и пронаблюдать заизменениями на ферме.Ознакомительный круг проходит быстро. Прогулка вызывает у автора разные чувства.С некоторым сожалением автор покидает ферму, в надеждевновь вернуться на это место.
Анастасия Алейникова
Добро пожаловать на ферму
От автора
Я прожила почти 4 месяца на тайской ферме в компании удивительных людей: десяти волонтеров и двоих тайцев-работников.
В самый разгар пандемии мы, в составе 10 волонтеров, хозяев фермы и 2 тайцев-работников, строили общий быт и делали на этой земле совместное дело.
Работа на ферме распределялась по двум направлениям. Первое – это уход за фермой, второе – уход за Натали, женой хозяина, и, время от времени, присмотр за их детьми.
Жизнь фермы не была простой, как может показаться с первого взгляда. Нам приходилось сталкиваться с новыми задачами и быстро, не поддаваясь эмоциям (поверьте, их было много), правильно их решать.
Жаркое солнце или сильный ветер, тяжелая физическая работа, большое количество насекомых и много других факторов не давали расслабляться.
Но не смотря на всё это жизнь на ферме была также веселой, интересной и насыщенной. Каждый день мы были заняты разного рода деятельностью, устраивали по вечерам развлечения, много общались и учились у друг друга новым навыкам.
Приехав во второй раз на ферму, уже подъезжая к ней, я ощущала радостное, теплое чувство дома.
Посвящается хозяйке фермы Натали.
Первый день
Добро пожаловать
По привычке плотно закрыв за собой дверь, я оказалась на кухне. «Добро пожаловать на ферму! – поприветствовала меня Натали. – Располагайся и чувствуй себя, как дома!»
В воздухе витали запахи аниса, корицы и китайских древесных палочек, запах вареного риса и жареного яйца. Ммм! Натали готовит завтрак!
«Проходи, пожалуйста!» – не отрываясь от готовки, пригласила меня к столу хозяйка.
Присаживаясь за стол, я продолжала наблюдать за действиями Натали. Тоненькой ручкой, медленно, но основательно, она перемалывала керамическим пестиком в ступке сушеные овощи: тайский базилик, кардамон, розмарин и перец чили.
Вдруг сильно защипало глаза. От зерен жгучего перца на них выступили слёзы, и кухня подернулась туманной дымкой. Кажется, я успела отвыкнуть от внутреннего жара здешних овощей, от всего многообразия цветов и ароматов, что кружили вокруг меня в воздухе.
Я опомнилась от раздумий и быстро вытерла глаза рукой.
«Как твое здоровье, Натали?»
«Несколько дней назад я вернулась из Chiang Mai hospital. В этот раз всё обошлось без химиотерапии. Доктор говорит продолжать вести спокойную и активную жизнь. Я начала практиковать цигун и рэйки».
Я заметила, что Натали совершает плавные движения, поворачиваясь то в правую сторону, то в левую – наверняка, это одно из упражнений.
«Но что я всё о себе! Как у тебя дела?» – Натали закончила возиться с блюдом и присоединилась ко мне за столом.
Мы разговаривали и делились новостями, пока изумительный аромат, тянущийся от плиты, не сообщил нам, что еда готова.
«Давай, наконец, завтракать!» – позвала Натали, отправившись за приготовленным к плите.
Попивая некрепкий кофе и пробуя домашний тахини[1 - Паста из семян кунжута], я продолжала осматривать кухню, переживая жизнь фермы заново, вспоминая череду дней, так крепко связанных меня с этим местом.
Как хорошо вновь оказаться на ферме!
«Недаром мы назвали это место островом. Спокойное, отдаленное от большого и шумного города место», – сказала я.
«Да, это место действительно особенное», – улыбаясь, согласилась Натали.
«А манго были особенно сладкими и радостными в ТЕ жаркие[2 - Время, когда весь мир захлестнула волна коронавирусной инфекции.] дни..! Помнишь?» – делилась я воспоминаниями вслух.
В это утро у Натали было отличное настроение.
«Но ведь сезон манго ещё не закончился! Давай прогуляемся по ферме и соберем манго на обед!» – предложила она.
Конечно же, я с радостью согласилась. Убрав тарелки со стола, Натали взяла два красных пакета и направилась к выходу. Я последовала за ней.
Обход фермы.
Растительность, животные фермы
Привычка быстро открывать и закрывать за собой дверь сохранилась и у Натали – смог от пожаров в пик сухого сезона давал о себе знать. В сухой сезон местные жители обычно жгут жухлую траву, засохшие деревья и кустарники, готовясь к сезону дождей, поэтому вечная дымовая завеса в это время – обычное явление.
Оказавшись снаружи и все еще смаргивая «перечные» слезы, первое, на что я обратила внимание, это цветение перца чили: на фоне бушующей зелени маленькие красные плоды были отчетливо заметны, как язычки пламени.
Опустив взгляд ниже, я увидела панельные солнечные батареи, укрывавшие землю у дома. Яркий луч солнца, отражаясь от их поверхности, слепил глаза.
Кошки, лежавшие на нагретых плитах солнечных батарей, заметив нас, приветственно (Sabaidee Mai!) потянулись, а потом продолжили свои утренние процедуры.
Мы прошли по деревянной террасе, проводили взглядом острые листья пальм и мягкие листья бананового дерева и оказались на главной дороге фермы – Green Line.
Впереди было отчетливо слышно нетерпеливое кудахтанье и тягучее блеяние.
Green line
Выйдя на Green Line, мы оказались около курятника.
Своим появлением мы вызвали переполох у его населения. Наседки, привыкшие к тому, что люди обычно приносят органические отходы, захлопали крыльями и сгрудились у металлической сетки, с нетерпением ожидая угощения.
Миновав курятник, мы вышли к пастбищу, где паслись козы. Казалось, Натали любила коз больше всех остальных животных. Она подошла вплотную к забору, чтобы приласкать их. Благодарное блеяние звонким эхом раскатилось по округе. Звуки, отражаясь от гор, возвращались приглушенными.
Было очевидно, что проходящие мимо гости будили в животных любопытство.
Пастбище коз служило общей границей между жилищами кур и свиней. Обогнув его, мы приблизились к загону с вьетнамскими свиньями. Послышалось довольное хрюканье.
Мы подошли вплотную к забору, возле которого с одной стороны стояла, плотно прижавшись к забору, серая шерстистая свинья средних размеров, с другой – свинья побольше. Они потянулись к нам морщинистыми пятачками, а частота дружелюбного похрюкивания и повизгивания, казалось, выросла вдвое. Маленькими черными глазками свиньи будто упрашивали пришельца остаться на некоторое время с ними. Но мы уже шли по направлению к Green House.
Green House
Теплица(далее Green House) ассоциировалась у меня с бесконечной музыкой.
«Классическая музыка благотворно влияет на рост растений и всех живых существ!» – вспомнились слова Ксавиера, мужа Натали и хозяина фермы.
Мы повернули направо от жилища свиней, и нас поприветствовали торжественные звуки симфонии Моцарта.
Солнце разошлось не на шутку! Капли пота, которые растекались по телу и падали на сухую, покрытую трещинами землю, тем не менее, немного бодрили меня.
Плотная дневная атмосфера не давала полностью различить пение птиц, и оно сливалось в единый нестройный хор.
Мы открыли дверь Green House, и вслед за нами внутрь влетел белый голубь.
«Зеленый дом – самый важный дом для растений!» – сказала Натали, продолжая идти к растениям. – «Здесь выращиваются baby plants[3 - Ростки]».
Желтоватые в свете падающих сквозь тепличное стекло солнечных лучей растения радовали глаз своей пышностью и здоровьем.
«Ах! Какие выдались чудесные помидоры!» – будто забыв про боль, воскликнула Натали и подбежала к ним.
Все эти растения: капуста кале, шпинат, свекла, сладкий картофель таро и сельдерей – были необходимы для ежедневного утреннего сока Натали.
Состояние Натали не позволяло ей оставаться долго на ногах. Симптомы в виде удушья и затрудненного дыхания были постоянными ночными гостями.
«Если удается, я сплю где-то 4 часа в день», – наклоняясь к сельдерею, делилась шепотом со мной Натали.
Из-за недосыпания и мучительной боли Натали часто оставалась дома, пока за окном кипела работа.
«Ого! Можно только представить, сколько труда было приложено на переделку Green House, – вспоминая его состояние три недели назад, воскликнула я вслух, – судя по виду помидоров, баклажанов, зелени и прочего, все это определенно стоило ТОГО!»
Раньше растения практически лежали на земле, вялые и покрытые маленькими белыми жучками. Особенно плохо дела обстояли с томатами, которым почему-то не подходила установленная здесь система аквапоники.
«Да, это определенно стоило приложенных сил! Переделка зеленого дома состоялась вовремя!» – радостно сказала Натали.
На ферме, между тем, появилась другая, не менее важная работа – хозяева и волонтеры были сосредоточены на сборе риса.
Разговор с двумя Клэр. Рецепт драгоценного soil
Пока Натали занималась сбором овощей, я отправилась в противоположный угол Green House.
Заметив еще на входе в теплицу двух Клэр, я создала в голове «пометку» узнать о нынешних делах.
Я подошла к девочкам и спросила:
«Привет! Чем вы занимаетесь?»
«Сейчас мы выращиваем разного рода baby plants: подсолнух, баклажан, кабачок, свеклу, китайскую капусту», – скороговоркой ответила первая Клэр.
«Для каждого растения, пока оно маленькое, требуется один, но очень важный подход», – продолжая замешивать землю, включилась в разговор вторая Клэр.
Две Клэр, как и другие волонтеры, приехали из европейских стран.
Первая Клэр была родом из Франции, вторая – из Китая, но жила долгое время в центре Франции. Они были непохожи: речь первой как будто всегда неслась вперед, не признавая ограничителей скорости, от второй же веяло спокойствием и домашним уютом. Несмотря на различия они были не разлей вода и их редко видели по отдельности.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом