ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 18.11.2023
Это здорово и необычно – собраться европейцам на другом конце полушария в южных землях!
«То есть первая задача в Green House – это присмотр за маленькими, за baby plants?» – продолжая наблюдать за процессом, спросила я.
«Всё верно!» – ответила первая Клэр.
«А когда baby plants становятся teenagers[4 - Подростки], то мы перемещаем растения в горшок большего размера», – улыбаясь, подхватила вторая Клэр.
«В противном случае растение завянет и погибнет», – мгновенно меняясь в лице, заметила первая.
Я задумалась. Растениям приходится выживать! Земля в этих краях сухая, осадков в течение сухого сезона выпадает мало.
«Это ты правильно сказала! – отметила вторая Клэр. – Для лучшего роста растениям необходим ежедневный, тщательный, особенно в Азии, полив».
«Хороший, плотный компост и хороший чернозем!» – продолжила первая Клэр.
Да… Не так просто приходится живым организмам на этих землях!
Клэр продолжала замешивать землю. После некоторых минут интенсивной работы она, вытирая пот с лица, повернулась ко мне и сказала:
«Плодородная земля – soil – делается из 5 элементов (будто делясь величайшим секретом, начала Клэр):
Чернозём, купленный в магазине,
Bogachi – смесь земли с плевелами риса, привезенным из Японии;
Кокосовая стружка;
Влажная кокосовая смесь;
И модная биодобавка (у нас таких имеется несколько видов в Green House).
Все эти ингредиенты тщательно смешиваются между собой, и на выходе получается драгоценный soil!»
Две Клэр говорили, заканчивая фразы друг за друга, как слаженный дуэт:
«Soil – это настоящее сокровище в южных землях! Когда у нас есть в достатке soil, можно приступать к работе по посадке растения в емкость».
«Чтобы предотвратить растение от засухи, нужно создать вентиляцию корням. Для этого на дно горшочка мы закладываем кокосовую стружку…» – увлеченно рассказывала первая Клэр.
«Затем мы помещаем смешанный 5-ти элементный soil…» – подхватила вторая Клэр.
«А чтобы острый азиатский луч не пронзил растения сверху, мы засыпаем растение кокосовой стружкой», – продолжала первая Клэр.
Девочки настолько были увлечены своей работой, что создавалось впечатление, что они приехали работать не в качестве волонтеров в эти края, а в качестве опытных аграриев: разрабатывать новую формулу для посадок растений.
«…По завершению процедуры растение обязательно поливается компостным настоем и водой!» – в один голос завершили рассказ обе Клэр.
Встреча с Джулией и Крисом.
По дороге на ферму
Рассеянно наблюдая за полетом белого голубя, я и не заметила, как подошла к двери, и чуть не столкнулась с Джулией, входившей в теплицу. Немного опомнившись, я обратила внимание, что в руках она несла два ведра с рыхлой землей.
Должно быть, это 5-ти составной soil?
«О! Добро Пожаловать на ферму!» – приветствовала меня Джулия. – «Ты давно приехала?»
«Нет. Я приехала сегодня утром, – обнимая Джулию, ответила я. – Натали пригласила меня в гости на выходные».
«Как прошёл твой путь?» – спросил Крис, вошедший следом за Джулией.
Пара из Англии была всегда любезна: Крис и Джулия каждый раз интересовались, как проходят дела каждого волонтера.
Я, улыбаясь, начала свой рассказ:
«На маршруте Сhiang mai – San Kang Phaеng я попала в какой-то транспортный хаос и кавардак! Легковые машины, мотоциклы, тук-туки, как мушки, в хаотичном движении не ехали, а будто бы летали по дороге. Пришлось сразу проснуться! – проживая в воспоминаниях заново это утро, рассказывала я. – Время было около 7 утра. До деревни San Kang Phaеng меня подбросил водитель мотоцикла, откуда далее под солнцем я прошла некоторое время пешком, а потом водитель серого пикапа довез прямиком до фермы, – я вспомнила, как, когда я вышла из машины, передо мной широко расстелились горячо любимые рисовые плантации и как радостно забилось сердце от этого вида, – и вот я снова с вами! В целом дорога прошла хорошо! Спасибо за вопрос, Крис».
Заканчивая рассказ, я заметила стоящую неподалеку Натали. Пора продолжать наш путь.
Когда мы выходили из Green House, я заметила, как чересчур любопытный белый голубь вылетел перед нами в открытую дверь.
Безмолвие. Манговый лес и сбор манго
Мы были уже далеко от Green House.
Переходя от дерева к дереву, мы продолжали наш поход к манговой роще. По пути Натали делилась со мной необходимыми для сбора манго знаниями:
«Знаешь, хороший фрукт должен иметь отчетливый запах и быть мягким на ощупь!»
Спустя некоторое время, незаметно, как парящая на ветру прозрачная вуаль, на нас опустилась тишина.
Глубина тропического леса полностью поглотила звуки недавно звучавшей классической музыки и голоса людей.
Растворились в безмолвии и наши с Натали голоса.
В самом сердце леса стали появляться новые звуки. Это было пение новых, до этого невиданных мною, птиц.
Их сладкая трель разносилась из разных уголков леса..
В этот момент мне не хотелось думать ни о чем. Ни о бытовых проблемах, которые ежедневно нужно разрешать, а конечный итог которых ничтожно мал по сравнению с глубиной этого мангового леса, ни о пустых разговорах, которые повисают в воздухе плотным облаком и не могут никак раствориться.
Мне не хотелось думать ни о чем.
Мне просто хотелось забыться в этом первобытном умиротворении, чтобы все атомы моего тела разбежались по этому древнему лесу, став частью земли и листвы, воздуха и воды, цветов и птиц.
Подойдя ближе к плодовому, с раскидистыми ветками дереву, Натали, сложив руки друг с другом, поклонилась до земли.
В этом лесу живет тайна, и Натали знала это…
Отойдя немного от дерева, Натали начала осматривать рядом стоящие деревья.
«Плоды на деревьях висят высоко – не подобраться!» – заметила она.
Затем она показала мне на золотистые фрукты, выглядывающие из травы.
«Так что собирай манго прямо с земли! – подбирая манго и отправляя его в один из красных пакетов (второй она дала мне), привлекала меня Натали к сбору. – Упавший плод – значит спелый плод!»
Сравнивая в голове предыдущий сезон манго с сезоном дождей, я заметила, что фруктов стало меньше.
«Да! В ТО непростое время жёлтый плод оказался настоящим подарком! Манго падали на землю обильно, как дождь, поливающий сухую землю, и также освежали нас».
Наполнив пакеты спелыми фруктами, мы продолжили наш путь.
Остаток пути мы прошли в быстром темпе, так что я не успела понять, как мы оказались на углу, тропинка от которого лежала прямо к сердцу фермы. Выйдя из тени деревьев на солнце, мы сбавили шаг, так как Натали было тяжело идти по жаре.
Южная кукушка коэль куковала обеденную песню. Ориентируясь на звук, я подошла к ней ближе.
Кукушка сидела в глубине листвы, рядом с фиолетовыми ягодами.
«Что это за дерево, Натали?» – словно ударив в тишину, спросила я.
«О! Это янгмей. Его ягоды очень вкусны! Тебе стоит их попробовать», – посоветовала она.
И, подобрав ягоду прямо с земли, я попыталась идентифицировать вкус. Яркий вкус плода напоминал жвачку bubblegum.
«Идём! Ты перебьешь весь аппетит!» – за руку тянула меня в сторону дома Натали.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=69985282&lfrom=174836202) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Паста из семян кунжута
2
Время, когда весь мир захлестнула волна коронавирусной инфекции.
3
Ростки
4
Подростки
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом