ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 29.11.2023
Отнюдь. Однако его это не касается.
– Пропустите меня!
– Вы хорошо повеселились за счёт местного общества. Наивные дамы, не ожидавшие подвоха, до сих пор делают упражнение.
Из залы всё ещё доносилось протяжное “и-и-у-у”.
– Считаете себя лучше других? – спросил, приподняв бровь. – Зря! Вы всего лишь очередная расчётливая, циничная и лживая охотница за женихами во дворце герцога.
Анри отступил, позволяя мне пройти.
Признаю, я не права и зря посмеялась над придворными дамами, но уж слишком навязчивой и бесцеремонной казалась их опека. А спорить с Анри я не стану, как и признавать свою вину. Нет смысла тратить время на перепалки с подозреваемыми. Особенно с привлекательными, одинокими мужчинами. Особенно с потенциальными убийцами или будущими монархами. Особенно в моей ситуации. Очень нелёгкой ситуации, спешу добавить. Я должна расследовать преступления и ничем себя не выдать. Обличить преступника. Защитить невиновного наследника. И при этом держать себя в руках и не сойти с ума.
На всё это у меня меньше двух недель.
***
За обедом всеобщее внимание было приковано к Диону Плезалю. Герцог добродушно посмеивался, наблюдая, как со всех концов залы женщины бросают на гостя томные взгляды. Врать не буду, Дион того стоил. Хорош по всем параметрам – и фигурой, и лицом, и улыбкой. Тёмные волнистые волосы и намёк на щетину придавали ему опасный, пиратский вид, безошибочно привлекавший женщин. Элли права, Дион вполне подходит на роль моего кавалера. Как никак, я девица на выданье, приехавшая в Алалирею искать жениха. Если притворюсь, что заинтересовалась Дионом, никто не удивится. А когда исчезну, он не обидится. Скорее всего, даже не заметит, если учитывать число его поклонниц.
Я подалась ближе к Диону, надеясь, что у меня хоть что-то вздымается над декольте. Не могу сказать, чтобы он впечатлился, однако не побрезговал предложенным зрелищем. Хоть какой-то результат и на том спасибо, потому что флиртовать я не умею. Совсем.
Обед прошёл сумбурно – в бесконечной череде блюд, отрывочных разговорах и взглядах украдкой. Когда трапеза завершилась, Диона чуть не разорвали на части. Расталкивая соперниц локтями, я пыталась добраться до избранника, но испугалась, что меня растопчут.
Вылезла из толпы и отряхнулась, и ко мне сразу поспешила Магда.
– Как тебе Дион?
Я собралась было отшутиться, но опомнилась. Раз уж выбрала Диона, нельзя отступать. Не факт, что другой мужчина станет более удачным прикрытием и даст мне необходимую свободу действий.
– Дион прекрасен!
– Красивый, правда?
– Божественный!
– Это “божество” перепробовало всех женщин Алалиреи, – пробурчал услышавший меня герцог.
– Да разве это их остановит? – небрежно бросил Анри и растворился в толпе.
Герцог насмешливо скривил губы и нырнул взглядом в моё декольте.
– Значит, вам нравится Дион Плезаль?
Я смущённо потупила глаза и позволила Его Светлости допросить меня о моих предпочтениях. Он подошёл почти вплотную, и это дало мне возможность проверить его ауру. Совершенно чистую и непричастную к интересующей меня магии. Теперь найти бы его магов. Их срочно надо проверить, но они не любят якшаться с бесталанными придворными. Надеюсь, мне вскоре повезёт.
Той ночью, когда Элли оставила меня в душной, обитой бархатом спальне, я долго ворочалась в постели, отгоняя тяжёлые мысли. Открыла окно и с жадностью вдохнула ароматный ночной воздух. Где же ты, магия Алалиреи? Почему не делаешь меня беспечно-счастливой?
Боль поднялась к поверхности, по лицу потекли слёзы. Острый животный страх копошился под кожей, грозя вырваться и поглотить меня целиком. Я позволила себе несколько мгновений слабости и выкрикнула отчаяние в душистый воздух города мечты.
Как и ожидалось, буря эмоций вскоре стихла, на её место пришли печаль и смирение.
Мне повезло, и я должна благодарить богиню. Всё могло быть намного хуже.
Я не должна бояться. Всё будет хорошо.
Умывшись, вернулась в постель. Следует волноваться не о смутном будущем, а о том, что на днях неизвестная мне вещунья раскроет секреты Джулии Фортескью, и тогда меня выгонят из Алалиреи и отберут шанс восстановить справедливость.
Глава 3. День третий
На следующее утро я попросила Элли открыть оранжерею. Она долго искала ключи, вернулась озадаченная. У экономки ключей не оказалось, а садовник, который отвечает за оранжереи, вернётся только в конце недели. У кого ключи, неизвестно. В принципе, я и не ожидала, что попасть внутрь будет легко.
Вместо этого прошлась по дворцу. Снова проверила крыло, в котором живёт семья герцога, в том числе и Одам, но не ощутила ничего подозрительного. Только защитную магию, что неудивительно. Однако вблизи покоев Анри обнаружились следы ритуала, проведённого в оранжерее. Похоже, строптивого советника ожидают значительные неприятности.
Подпустит ли он меня ближе?
Мне не пришлось искать встречи. Когда, обойдя дворец, я зашла в морскую залу, Анри стоял у окна. Увидев меня, чуть заметно кивнул и отвернулся.
Я направилась к дальнему окну. Сегодня на воде видна мелкая рябь, как тревожные морщинки. Неужели богиня теряет терпение? Я стараюсь работать быстро, но для того, чтобы проверить придворных, дворец и сад, требуется немало времени.
Оттолкнув тревожные мысли, я смотрела на море и ощущала, как тело расслабляется, как исчезают страх и отчаяние.
– На что вы так сосредоточенно смотрите? – Анри хмуро следил за мной.
– Ищу линию горизонта.
– Всё дело в синеве моря и безоблачном небе. Может, вам это кажется непривычным, так как вы с севера?
– Думаю, вы правы. На севере погода не балует.
Я надеялась изучить ауру Анри после обеда, в придворной толпе, однако он там не задержался. Как к нему подобраться?
Шагнула ближе, и он тут же отступил и нахмурился, что неудивительно после моих шуток о поисках жениха. Незамужние девицы наверняка от него не отлипают.
Я снова отвернулась к окну.
Молчание длилось так долго, что я почти забыла о присутствии советника.
– О чём вы задумались? – Его неожиданный вопрос заставил меня вздрогнуть.
– О легендах богини Алали. Вы им верите?
Анри насмешливо фыркнул. Надо же… наследник престола Шиана, живущий в любимом городе богини, не верит легендам?!
– Каким именно? – За его вежливостью скрывалась издёвка.
Мне интересны все легенды: о магических горах, о драконе, охраняющем излучину миров, о бессмертии человеческих душ. А особенно о том, что за морем Алалиреи находится Реаль – прекрасный, райский мир, в который достойные жители Шиана попадают после смерти. Говорят, богиня создала Алалирею по образу и подобию Реаля. Она хотела, чтобы люди знали, как прекрасен Реаль, и старались жить достойной жизнью, чтобы попасть туда после смерти.
– Меня интересуют легенды про море Алалиреи, про создание города мечты, про Реаль…
Анри усмехнулся и покачал головой.
– Я провёл несколько лет на дипломатической службе, избороздил это море вдоль и поперёк. Не верьте сказкам! За морем находится соседнее королевство, с которым мы ведём активную торговлю. А что касается Алалиреи, то, безусловно, магия влияет на погоду, на природу и на всеобщее настроение. Но присмотритесь к окружающим вас людям. Неужели они похожи на тех, кого богиня выбрала бы для своего “идеального мира”? – Для пущего эффекта Анри изобразил кавычки пальцами.
В его словах есть логика, но… он неправ. Однако оспорить его слова я не могу.
Покачав головой, улыбнулась.
– Очень многое зависит от того, о чём вы мечтаете и чего хотите достичь. Вы не пытались попасть в Реаль, поэтому и не попали.
Выражение лица Анри застыло где-то посередине между снисхождением и презрением. Это к лучшему. Пусть считает меня наивной охотницей за женихами, так безопаснее. Ему и в голову не придёт заподозрить, кто я такая.
– Цель путешествия зависит не от воображения, а от географии, – процедил он, закатив глаза. – Чему вас учила гувернантка?
– У меня была замечательная гувернантка, и она многому меня научила. Вот, смотрите: я умею складывать губы бантиком.
Отвернувшись, я направилась к выходу. Состязаться в красноречии с возможным убийцей короля не хотелось. Как и менять его предвзятые представления о женщинах. После обеда найду Анри в толпе придворных, тогда и рассмотрю его ауру. Хотя и так очевидно, что он связан с тем злом, которое выросло в Алалирее.
Уже у самого выхода меня настиг голос Анри.
– Дион Плезаль – беспринципный самец.
– Это ваше мнение, господин Лиссон. Будьте любезны, впредь держите его при себе.
Я неслась по коридорам дворца, как будто подо мной горела земля. Внутри нарастала тревога, странное беспокойство, рождённое сказанным Анри.
В приёмной моих покоев ожидала госпожа Плезаль, мать Диона.
– Тебе понравился мой сын! – провозгласила она тоном, не терпящим возражений. Очевидно, что госпожа Плезаль не из тех, кто тратит время на любезности и хождения вокруг да около.
– Дион такой… такой… – Хвалить его пока не за что, поэтому я застыла с мечтательным выражением лица, позаимствованным у Магды.
Гостью не интересовали мои восторги, и она сразу перешла к делу, которое в просторечье называют “взвешиванием невест”. Начала с вопроса о размерах приданого и осталась довольна ответом.
Второй темой допроса стала магия.
– Ты унаследовала дар отца?
– Да, но моя магия пока что не пробудилась.
– Почему? В каком возрасте у тебя начались женские дни? Тебя осматривали лекари?
Потрясающе, просто потрясающе. Эта женщина нисколько не стеснялась своей расчётливости.
– Меня осматривали лекари и маги. Моя магия не пробудилась из-за шока после смерти мамы. В любом случае, мои дети унаследуют дар.
– Да-да, бедная девочка, мне тебя жаль. – Голос госпожи Плезаль был совершенно равнодушным. – Пожалуй, я разрешу сыну за тобой ухаживать. Сколько лет твоему отцу?
– Сорок восемь.
– Граф в хорошем здравии?
– Не очень.
– Правда?! – Госпожа Плезаль оживилась до неприличия, представляя, как мы с её сыном унаследуем несметные богатства графа, нажитые нелёгким магическим трудом. Очень надеюсь, что незнакомый мне граф Фортескью не обидится на такую импровизацию. Их семью выбрала не я, а магическое ведомство, с них и спрос.
Осмотрев меня с ног до головы, госпожа Плезаль приняла решение.
– Сегодня Дион снова придёт на обед. Надень что-нибудь понаряднее, а то придворные не поймут, с какой стати он за тобой ухаживает.
– Он будет за мной ухаживать? – Я растянула губы в улыбке, имитируя восторг.
– Да, будет. Как только вернусь домой, сообщу ему об этом.
Сразу понятно, кто принимает решения в их семье, но это и к лучшему. Значит, мне больше не придётся сражаться за внимание Диона. Мамочка отдаст приказ, и сын придёт ко мне сам. Имея официального ухажёра, я смогу многое узнать о придворных и беспрепятственно перемещаться по городу.
Если, конечно, богиня позволит мне остаться в Алалирее.
Поразмышлять мне не дали. Элли объявила о прибытии следующей гостьи, и в моей приёмной появилась госпожа Лиссон, мать Анри. Увидев меня, она мелодраматично заломила руки.
– Госпожа Плезаль – лицемерная и лживая женщина. Не верь ей! Её не волнует ничего, кроме твоего приданого и магического дара, – с разбегу выдала она, по-матерински прижимая меня к впечатляющему бюсту, однажды привлёкшему короля Шиана. – У тебя ведь есть дар? – добавила как бы между прочим.
Стараясь не рассмеяться, я высвободилась из её объятий и повторила свою придуманную историю. Надо отдать должное Летиции Лиссон, она проявила гораздо больше сочувствия и такта, чем мать Диона, даже не стала откровенно радоваться якобы подорванному здоровью графа Фортескью.
– Ты бы присмотрелась к Анри, деточка! Не слушай злые сплетни, а присмотрись. Ведь он хорош собой.
– Да, хорош, – не желая быть невежливой, согласилась я.
Похоже, Летиция не ожидала услышать ничего доброго о сыне, потому что от удивления распахнула рот, и её множественные подбородки застряли между двумя золотыми ожерельями. Стало обидно за Анри, ведь он и вправду привлекательный мужчина.
– Ты считаешь, что Анри хорош собой? – на всякий случай проверила любящая мать советника.
– Да. Он хорошо сложен, у него густые волосы, голубые глаза, властный профиль. Почему вы так удивлены? Разве с ним что-то не так?
– Что ты, всё так! – с радостью согласилась женщина, и её глаза засветились надеждой. – Он привлекательный мужчина, да и человек благородный. Вы будете красивой парой. А то, что он старше тебя, так это к лучшему. Он повидал мир, с ним интересно. А если он станет королём… – Летиция выразительно округлила глаза. Преимущества такого поворота событий слишком очевидны, чтобы их описывать.
Про себя я подумала, что если её сын замешан в покушениях на короля, то это весьма и весьма снижает его привлекательность. Однако вслух сказала совсем другое.
– К сожалению, ваш сын терпеть меня не может. Он назвал меня расчётливой, циничной и лживой, а сегодня посмеялся над тем, что я верю в легенды богини.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом