Генри Лайон Олди "Гроза в Безначалье"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

Наш мир стоит на пороге Кали – юги, Эры Мрака. Тысячи и тысячи гибнут в Великой Битве. Однако Эра Мрака не заканчивается гибелью мира – она ею только начинается, так же как и история Индры – Громовержца, история аскета Рамы-с-Топором, история трех его учеников... Судьбы обычных людей и царей Хастинапура, судьбы небожителей и их земных воплощений, о чем повествовали и умалчивали древнейшие мифы Индии, стали основой для «Черного Баламута», романа – эпопеи, одного из самых значительных произведений Г. Л. Олди.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :5-04-004342-2

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 14.06.2023

7

Упендра – досл. «Маленький Индра», прозвище Вишну, как младшего из сыновей Адити.

8

Здесь и далее – точный перевод. Кришна – Черный, Двайпаяна – Островитянин, Драупади – Деревянная Статуэтка, Джанардана – Баламут, Возмутитель Людей.

9

Тваштар – «Творец» (второе значение – «Плотник»).

10

Сома – священный слабоалкогольный напиток, получаемый из горной эфедры.

11

Сура – крепкий алкогольный напиток, получаемый путем дистилляции, которая была известна в Индии как минимум за четыре тысячелетия до н. э.

12

Яджус – заклинание из Яджур-Веды (бывает Черная и Белая).

13

Вайтарани – адская река из нечистот, крови и тому подобного.

14

Кинкары – слуги Адского Князя, остроухие и красноволосые.

15

Макара – зубастое морское чудовище, ездовая вахана Варуны, Локапалы Запада; по всем признакам – крупная акула. Она же – символ Камы, бога любви.

16

Дхоти – ткань, обертываемая вокруг бедер различными способами; нижняя часть одежды на манер юбки.

17

Ратхин – рядовой воин, от слова «ратха», т. е. «боевая колесница» (ср. «ратник»).

18

Крор – десять миллионов.

19

Каламбхук – рисовый шарик с изюмом и мякотью финика.

20

Брахмаракшас – благочестивый ракшас; дух брахмана, недостойно ведшего себя при жизни – уводил чужих жен или коров, похищал имущество других брахманов и т. п.

21

Трути – ничтожно малый промежуток времени, 1/5 секунды.

22

Тривена – деталь колесницы; место крепления дышл.

23

Ашрам – лесная обитель отшельника; также ашрамы – четыре стадии жизни дваждырожденного: учеба в доме наставника, жизнь домохозяина и произведение потомства, уход в леса для медитаций и, наконец, полный разрыв с миром.

24

Всенародный (Вайшванара) – прозвище бога огня.

25

Ятудхан – колдун-оборотень.

26

Мадхава – медовуха (от слова «мадху» – мед).

27

Криница (позднее – тиртха): место священного омовения, куда стекались паломники.

28

Йоджана (досл. «перегон») – единица длины, расстояние дневного пробега колесницы. Как правило, 15-17 км.

29

Шалава – владелец дома, построенного из тикового дерева шала, чьи особо прочные и стройные стволы весьма ценились в строительстве. Окончание «ва» и означает, собственно, «владыка» (ср. «Владыка Васу» – Васава, «Владыка кудрявых (кеша)» – Кешава и т. д.

30

Гридхра – хищная птица, ястреб или коршун.

31

Пратихара – привратник; позже так стали именовать многие доверенные должности, от дворецкого до министра.

С самого начала стоит сказать - это не легкое фэнтези на вечерок, и не просто героическое фэнтези, к которому все привыкли, эта книга гораздо сложнее.В основу “Грозы в безначалье”, входящей в цикл “Черный баламут” положена индийская мифология, со всеми ее многочисленными богами, кастами, титулами, трехэтажными именами, и, что самое главное, культурой, которая крайне непривычна рядовому читателю, выросшему, в большей степени, на принципах западной культуры. Сперва, книга читается сложно и тяжело: в персонажах путаешься, в событиях и их последовательности постоянно теряешься, а на некоторых местах вообще зависаешь и перечитываешь абзацы, чтобы понять, что происходит. Но довольно быстро это проходит и тебя с головой затягивает в водоворот событий. Герои книги живые и настоящие, каждый со…


Будучи знакомой лично с писателями данной эпопеи, книгу было интересно начинать вдвойне. Начав же её прочтение отвлекаться куда-бы ни было желания не возникало совсем - это одно из прекраснейших произведений, прочитанных мною за последние несколько лет. И сколько в нём всего важного, глубокомысленного и волнующего душу. Сказания Махабхараты донесенные простому читателю как рассказы жизни богов, людей, всевозможных созданий. Когда видишь жестокого и сильного царя Хастинапура, не всегда понимаешь, какие события скрываются за всем этим, что сподвигло его на те или иные поступки, какую тяжелую судьбу он пережил и как много переживаний, событий, ярких прозрений, смертей и рождений было за его вековую жизнь. Хитросплетенный клубок повествования до последних страниц не раскрывает своих тайн и…


Одна из любимейших книг Олди, вершина из всего ими написанного. Взять Махабхарату и вывернуть ее, взглянув на события с позиций Кауравов, а не Пандавов, точно следуя при этом всем деталям эпоса (кроме финала), меняя только угол зрения - поистине эпический размах и титаническая работа.
Ну и собственно первая книга посвящена истории Гангеи-Бхишмы. Истории человека, ставшего первой пешкой в играх богов, попавшего в безвыходные тиски Долга и желаний своего "я", первого, попытавшегося сказать богам слово, с которого начинается свобода - слово "Нет". Дальше будут Наставник Дрона, подкидыш Карна - первый поднимет руку на бога, второй открыто рассмеется богу в лицо и швырнет как подачку свое величайшее сокровище - но первым все же будет Гангея.


С авторским дуэтом Генри Лайон Олди, я знакомлюсь впервые. Фэнтези люблю. А тут еще и фэнтези на основе великого эпоса всех времен и народов Махабхараты. Я с самого начала предвкушала удовольствие от чтения. Я безмерно уважаю древнюю ведическую культуру, их мудрость и морально-нравственные аспекты. Поэтому, когда я начала читать этот роман, мои волосы вставали дыбом, я плевалась и возмущалась, я хотела бросить это чтение и не мучать ни себя, ни книгу, и я была уверена, что авторы и я несовместимы, пока не закончилась первая часть, которую я читала не меньше двух недель, а после повествование настолько меня захватило, что я не могла оторваться, я жила в то время, с теми героями рядом, переживая за них, и я понимаю, что это вольное изложение великого эпоса, адаптированное для современных…


Это было довольно тяжко. В процессе чтения я столкнулась с тремя большими проблемами: во-первых, я абсолютно не разбираюсь в индийской мифологии (я Вишну от Кали не отличу), во-вторых, мой разум совершенно не воспринимал и не запоминал имена героев, я с трудом воспринимала любое имя состоящее больше, чем из двух слогов. Это в свою очередь мешало мне запомнить кто кому приходится троюродным дядей братом жены восьмого сына, рождённого от шестого племянника моего мужа. В-третьих, сюжет. Из-за того что я читала с перерывами, не могла запомнить кто у нас там в героях и кто кому приходится (едва ли не в первые за мою читательскую карьеру) и общую вялотекучесть сюжета (видимо из-за того, что это первая часть трилогии) я просто над этой книгой засыпала, а если и не спала, то половина…


Начинала читать эту книгу уже давно, еще в раннем подростковом возрасте - но тогда она мне не пошла и так и осталась недочитанной. Сейчас же - прочитала на одном дыхании. Видимо все дело в том, что книга воспринимается совсем подругому если вы не знакомы с индийским эпосом, в частности - с Махабхаратой (которую автор и пересказивает в своей незабываемой циничновато-веселой манере). Дальше, по устоявшейся традиции разбор плюсов и минусов:1. Прекрасное чувство юмора. Просто читать и смеяться, при этом, автор не лезет со своим юмором где попало и не тужится изо всех сил лишь бы сострить, а подает все грамотно, ненавязчиво и органично вплетая шутки в ткань повествования.
2. Превосходный язык. Писательский талант однозначно есть, язык очень понравился, написано легко и увлекательно.…


Самый спорный для меня момент в творчестве Олди — это их своеобразный стиль, особенно неуклюже проявившийся в этой, первой книге трилогии. Переделки русских пословиц на (псевдо)индийский лад ещё понять можно, за этим видится авторская задумка: показать, например, границы симулякра, напомнить, что это всё не только про древнюю Индию, а если совсем уж серьёзно, то не про неё вообще; в общем, просто на отсутствие чувства меры не спишешь.
С остальным труднее.
Шуточки-прибауточки, панибратские интонации рассказчика (что особенно отталкивает, когда рассказчиком выступает, например, бог Индра), ужасно ленивые средства выразительности, когда авторы словно бы в ассоциации играют, но главное — местами просто жуткая несочетаемость стилей:
Но Сатьявати молчала, не предпринимая попыток к сближению,…


Вещь, безусловно, очень и очень сильная. Но понял я это только с возрастом.
Заранее - Извините все, если отзыв получится чрезмерно пропущенным через личное.
Впервые я пробовал читать этот роман ещё тогда, в конце 1990-х, и ... не осилил. И половины не осилил. Как книга Индры закончилась, и пошла книга Деда-Гангеи - с куда меньшим числом забавного - каламбуров, приколов, и прочего, так и бросил. И вот сейчас снова взял в руки. Всё-таки почти 20 лет прошло. Я сейчас многое снова пытаюсь читать из того, что не воспринял молодым.
Пролог...
Вы знаете, пролог у романа ну просто отталкивает. Двое непойми кого со странными именами, разговаривающих Высоким Слогом (читай - пафосно), хотя знают друг друга кучу лет, и обсуждают, опять же, не пойми кого с такими же пафосными непонятными именами. Я…


Мне не понравился стиль в котором написана книга. Боги представлены не в лучшем свете, ничего общего с Махабхаратой в ней нет. Я изо всех сил пыталась дочитать эту книгу, но было неприятно. В книге высмеивают всё и всех. Может быть, кто-то и нашел в этом какой - то юмор, на вкус и цвет фломастеры разные.


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом