Влада Арт "И жизнь продолжалась"

«И жизнь продолжалась» – десять рассказов о счастье в простых вещах. О прогулках с друзьями, вкусном кофе, закатном небе, любимой музыке. Все они рассказаны через призму Чарли, журналистки газеты «Ежелунник: эссе, предсказания и аналитика». Вместе с ней вы будете кататься на велосипеде в карнавальную ночь, заглянете в бар с кактусовым соком и игрой в кости тигра, организуете свадьбу подруге во дворце, сбежите на концерт из больницы и проживёте десятилетие, полное маленьких приключений.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 07.12.2023

– Вон, за стои?кои? есть места, – говорит Маи?ки и начинает проталкиваться через плотно заставленныи? столиками зал. Чарли постоянно задевает чужие спины, за что скорее спешит извиниться. Наконец, они добираются до барнои? стои?ки и садятся на высокие стулья с сидушкои? из зеле?ного меха. К ним тут же подходит молодои? бармен с выкрашеннои? в розовыи? с фиолетовыми и голубыми прядями че?лкои?.

– Приветствую. Чего хотите?

– Мне как обычно, – с вызовом откинувшись к спинке стула,

говорит Маи?ки.

– Понял. А для подружки и ее? ворона?

– А что посоветуете необычного? – спрашивает Чарли.

– Пробовали крепкии? кактусовыи? сок?

– Нет.

– Тогда его, – кивает Маи?ки бармену.

– Ууу! – Чарли хлопает в ладоши, – А Цок-Цоку воды с сахаром.

– Кар? – ворон вопросительно глядит на нее?, спрыгивая на стои?ку.

– Сегодня можно!

Бармен кивает и начинает готовить напитки. Чарли с интересом разглядывает бар. Особенно ее? привлекают рисунки мелками: в основном надписи на разных языках, среди которых кто-то нарисовал кусочки повседневности, вроде автомата мгновеннои? отправки сообщении? и обелиска знании?.

– Просто петроглифы современности, – хихикает она. – Рассказывают историю своего времени. Ои?, там даже складная обсерватория есть!

– Ваши напитки, – бармен выставляет перед ними красивые резные стаканы.

– Спасибо, – Маи?ки пристально смотрит ему в глаза.

Чарли подносит стакан к носу и хорошенько принюхивается. – У него такои? пихтово-мятныи? аромат, – она делает глоток. – Вкусно и… Ои?! Деи?ствительно крепко.

– Кир свое? дело знает, – улыбается Маи?ки. – Он для каждого гостя умеет подобрать идеальныи? напиток.

– Я так и подумала, – загадочно улыбается Чарли. – Сразу уточняю: про это место тоже писать нельзя?

– Ои?, да что я вам все? запрещать буду. Если захотите, все? равно напишете.

– Угадал, – говорит Чарли и делает большои? глоток кактусового сока. Все? ее? тело тут же накрывает те?плои? волнои?. Она замечает, как губы ее? сами по себе растягиваются в улыбке. Вдруг Чарли понимает, что она вообще-то очень счастливыи? человек. Оказавшись внутри этого огромного калеи?доскопа, в приятнои? компании, еи? начинает казаться, что каждая деталь жизни свелась к единому знаменателю. Она совершенно точно должна была оказаться сегодня здесь, по другому просто быть не могло.

На сцену выходит музыкант с банджо. Без лишних прелюдии? он начинает наигрывать весе?лую мелодию. Чарли пританцовывает, сидя на стуле, и радость переполняет ее? так сильно, что распле?скивается наружу. Она подносит ладони к лицу и одобрительно кричит:

– Ву-ху!

Маи?ки, пусть немного сдержаннее, но все? же подхватывает волну веселья и постукивает ладошкои? по барнои? стои?ке, а ногои? по соседнему стулу. Гости Lloron’ы сливаются в едином танце, всячески поддерживая музыканта. А он, как благодарныи? артист, выкладывается еще? сильнее. Его рука танцует на грифе, выполняя пальцами невероятные па и собирая самые сложные аккорды. Кажется, что струны вот-вот задымятся, и банджо заискрится, как бегнальскии? огоне?к. Музыкант настолько забывается, что даже превышает отведе?нныи? лимит, заканчивая выступление на минуту и четыре секунды позже.

– Ух! – восторженно говорит Чарли! – Какое отличное место ты мне показал! Спасибо!

– Да что уж там, – пожимает плечами Маи?ки. – Еще? по однои??

– Ои?, этот сок, конечно… – Чарли не уверена, что стоит пить еще? такого крепкого напитка. С другои? стороны, у нее? ведь сегодня выходнои? и вечер только начинается, а завтра суббота, и можно позволить себе даже ле?гкую головную боль с утра. – Ну, ладно, даваи?!

– Кир, – небрежно бросает Маи?ки и кивает бармену на пустые стаканы.

– А это что? – Чарли подмечает крупную полупрозрачную чашу рядом с стопкои? салфеток.

– Это «кости» – местная игра.

– Обожаю игры! – она тянется к чаше и заглядывает внутрь. Там лежит что-то, похожее на настоящие части скелета.

Чарли вздрагивает и отодвигается как можно дальше.

– Ну-ну, не пугаи?тесь, – смее?тся Кир, – у их появления весьма прозаичная история. Маи?ки, расскажи еи?.

– В общем, – Маи?ки нехотя начинает рассказ, которыи? он рассказывал уже не меньше тридцати раз, – владелец бара раньше работал в Музее Естествознания. Его оттуда уволили, и он стащил сломанныи? скелет Большого Красного Тигра. Пока поднимал его по лестнице в квартиру – уронил бедолагу, и тот разлетелся по параднои?. Кости он все равно собрал и сохранил – не пропадать же краденому. А потом придумал с ними игру.

– А я-то думала, когда ты сказал «кости», что речь идет о кубиках…

– Да наши «кости» куда интереснее. – Маи?ки достае?т из чаши фалангу и крутит ее? в руках. – Смесь маджонга и домино.

– Хочу сыграть! – хлопая в ладоши в предвкушении, говорит Чарли. Она обожает узнавать новые игры.

– Ну, хорошо, – снисходительно отвечает Маи?ки. – Есть шесть видов костеи?: от самых сильных до самых слабых. Кости, участвующие в битве, сбрасываются, а запускать руку в чашу можно только три раза. Побеждает тот, кто за оговоренное коли- чество раундов набрал больше всего очков. Понятно?

– Пока не очень. Даваи? тестовыи? раунд.

– Ну, хорошо. Зачерпываи?те кости.

Чарли запускает руку в чашу. Кости на ощупь шероховатые и прохладные. Она водит по ним пальцами, гладя сточенные уголки. Наконец ее? ладонь сжимается и выуживает целую горсть разных косточек. Маи?ки оценивает набор, которыи? достался Чарли.

– Вот, у вас три очень сильные кости, а остальные совсем мелкие.

– А как определить их силу? – Чарли разглядывает косточки, Цок-Цок внимательно изучает их вместе с неи?.

– По типу – трубчатые, губчатые… – Маи?ки осекается, заме- чая, как его новая знакомая на глазах теряет уверенность. – Хотя проще, конечно, различать по цветным меткам. Красные побьют любую кость, а иногда и несколько, а вот голубые поодиночке совсем бесполезны. Я пои?ду первым. Три зеле?ные. У вас побьют две же?лтые или одна красная.

– Красная! – Чарли выдвигает кость и делает глоток кактусового сока.

– Хорошо. Теперь ваш ход.

– А можно еще? взять костеи??

– Можно, но в начале игры я бы не стал.

– А мне так чувствуется!

– Ну, если чувствуется, тогда надо брать, – понимающе кивает Маи?ки.

Чарли аккуратно погружает руку в чашу. На этот раз, она вдумчиво ощупывает косточки, пытаясь угадать, какие из них принесут еи? победу.

– Ага! Четыре красных!

– Главное, не тратьте их слишком быстро.

– Ладно-ладно. Тогда вот. – Чарли выкладывает же?лтую и голубую.

– Неплохо. Отбиваюсь четырьмя голубыми. А теперь вы защищаи?тесь от же?лтои? и зеле?нои?.

– Двумя же?лтыми можно?

– Вполне. Я еще? возьму.

Рука Маи?ки исчезает в чаше, а взгляд становится отстране?нным, как в переходе. Чарли аккуратно раскладывает косточки перед собои?.

– Вроде у меня неплохо получается, а, Цок-Цок?

– Кар!

– Скажешь тоже, «элементарно»! Тут вообще-то думать надо. – Я бы сказал, что эта игра скорее на удачу, чем на стратегию, – пожимает плечами Маи?ки.

– Ну, тогда я точно проиграю, – перебирая кости, говорит Чарли.

– Почему это?

– Когда я рассчитываю только на удачу, ничего не получается. А вот там, где все? от меня зависит, шансы на успех возрастают.

– Ну, если не везе?т в картах, то в любви повезе?т обязательно. Так ведь говорят?

– Вроде! – Чарли кивает, пока Маи?ки выуживает новую горсть костеи?.

– И что, верно? – Маи?ки делает глоток бурбона.

– Скорее да. Не могу пожаловаться на своих любовников, – хихикает Чарли.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом