Игорь Олегович Остапенко "Когда Ближний Восток становится… совсем близким. Знакомство с культурой, традициями, психологией и особенностями ведения бизнеса в регионе"

Книга «Когда Ближний Восток становится… совсем близким» в доступной форме рассказывает об особенностях региона, знакомит читателя с арабской историей и культурой. Особое внимание уделяется психологии жителей и влиянию ислама. Читатель узнает о традициях, практиках ведения бизнеса и этикете делового общения в арабских странах. Часть книги посвящена сложным вопросам, часто возникающим, когда речь заходит о Ближнем Востоке, – в их числе деятельность исламистских групп, права женщин и проблема домашнего насилия.Книга будет полезна для тех, кто хочет познакомиться с этим самобытным и многогранным регионом. Особенный интерес она представляет для людей, которые живут и работают на Ближнем Востоке.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 23.12.2023


Примерно для 310 млн человек арабский является родным, и ещё около 270 млн человек использует его в качестве второго языка. Пожалуй, главным фактором популярности арабского стало распространение ислама. Так как чтение Корана на других языках, кроме арабского, в исламе не приветствуется, неарабоязычные мусульмане стараются изучать язык в объёме, необходимом для чтения своей священной книги. Сейчас арабский – один из шести официальных и рабочих языков Организации Объединённых Наций[157 - Другие официальные языки ООН: английский, испанский, китайский, русский, французский.].

Современные диалекты арабского языка подразделяются на пять групп – аравийская, месопотамская, сиро-палестинская, египетская и магрибская. В эти группы не включаются изолированные диалекты на периферии арабского мира, которые распространены среди ограниченного числа людей и находятся на грани исчезновения.

Разновидности арабского значительно отличаются друг от друга. Диалекты одних региональных групп могут быть непонятны представителям других групп. Из-за распространённости египетского кино, «египетский арабский» понимает большинство арабов. Но наоборот это не работает: египтяне или алжирцы будут с большим трудом понимать, например, иракцев. Кроме того, все диалекты значительно отличаются от стандартного для арабского мира литературного арабского языка – ал-фусха, который является продолжением классического «языка Корана».

Большинство современных исследователей различает две общие разновидности ал-фусха:

1) классический арабский литературный язык (КАЛЯ), язык Корана и ранней исламской литературы (7–9-го веков);

2) современный арабский литературный язык (его ещё называют академическим) – норма, используемая в наши дни.

Литературный арабский язык[158 - В западной арабистике используется термин «современный стандартный арабский язык».] («выразительный (ясный) арабский язык», ал-фусха) – наддиалектная разновидность арабского языка, используемая на письме, в деловом общении и в формальной речи образованных арабов. Ал-фусха является языком всех крупных арабских СМИ, таких как BBC Arabic, катарский телеканал «Аль-Джазира», и арабской Википедии.

На арабском пишут справа налево. Считается, что выбор народами варианта письма – справа налево или слева направо – был обусловлен материалом, на котором писали. Эта теория исходит из предположения, что моду задавали правши, а не левши. Арабский язык и иврит развивались из традиций древневавилонского клинописного письма. Надписи делали на каменных поверхностях при помощи молота и зубила. С таким видом письма было проще двигаться справа налево. А вот писать на какой-нибудь бересте, пергаменте или папирусе было проще слева направо, потому что только что написанное тут же открывалось взору пишущего, и в западной традиции письма закрепилось именно такое направление.

В арабском отсутствуют заглавные буквы, поэтому начало предложений и имена собственные никак не выделяются. Переносов слов в арабском не делают. Для выравнивания строк в блоке текста (и для визуального выделения некоторых слов) используют удлинение связок между буквами (кашида). При этом слова как бы растягиваются. С пунктуацией у многих арабов сложные отношения, не важно, на английском они пишут или на арабском. Точки и запятые могут висеть в воздухе или прилипать к следующим за ними словам.

Направление письма естественным образом повлияло и на то, как арабы воспринимают информацию. Их внимание, как и письмо, направлено справа налево. Например, в некоторых[159 - Не во всех! Если издание дешёвое, иногда иллюстрации оставляют такими же, какими они были в западном оригинале.] переизданных в арабских странах комиксах меняется не только последовательность картинок, но и большинство изображений (включая обложки) отзеркаливаются, так как подобное отображение более соответствует направлению внимания читателя и добавляет больше экспрессии визуальному повествованию. Даже прогресс-бары в арабской версии YouTube движутся справа налево.

Огласовка (глсвк)

Ещё одна особенность арабского языка – отсутствие в нём гласных букв[160 - С некоторыми оговорками.]. На самом деле в арабском есть гласные звуки, но их использование на письме требует так называемой огласовки, то есть добавления надстрочных и подстрочных диакритических знаков. Далеко не для всех текстов авторы будут заморачиваться и проставлять огласовку. Поскольку буквами арабского алфавита обозначаются только согласные, то неогласованный текст иногда бывает сложно читать, так как о звучании – и, следовательно, о значении – некоторых слов придётся догадываться. В некоторых случаях без знания контекста прочитать отдельные слова сложно или в принципе невозможно. И тем не менее арабы при письме огласовку чаще не ставят вовсе или «поясняют» звучание только отдельных слов в тексте. Огласовка присутствует в Коране, словарях, некоторых учебниках и детских книгах.

Считается, что отсутствие огласовки в большинстве текстов является одной из причин тех изменений, которые претерпевает звучание арабского в разных регионах. А ещё из-за привычки писать и читать без огласовки некоторые арабы пишут на английском и русском, расставляя гласные, как будто нарочно, в совершенно случайном порядке[161 - Один мой знакомый по имени Муаед настолько не интересовался соблюдением единообразия написания собственного имени (!), что подписывался каждый раз по-новому: Moayed, Moaid, Muayad, Moiad. Писать своё имя с заглавной или со строчной буквы, для него тоже было непринципиально.].

Арабская каллиграфия

В исламе существует запрет на изображения Аллаха, пророка Мухаммеда, людей вообще и даже животных[162 - В шиитской традиции изображать животных, людей и даже пророка разрешалось условно (избегая реалистичности). В Иране и Средней Азии на книжных миниатюрах, иллюстрировавших поэтические произведения или исторические труды, можно встретить такие иллюстрации. В арабских же странах, где запрет интерпретировался более строго, процветала каллиграфия. Тем не менее до нас дошли и немногочисленные иллюстрированные арабские рукописи с изображением живых существ.]. Хотя в Коране никакого запрета на эти изображения нет, но в хадисах[163 - Сообщения о высказываниях, действиях и невысказанных одобрениях исламского пророка Мухаммеда. Хадисы передавались сподвижниками пророка.] их нашлось достаточно, чтобы большинство мусульман (в основном сунниты) не приветствовали такой вид искусства.

Когда-то [в доме Аиши] была занавеска с изображениями животных. Когда Мухаммед увидел её, его лицо побагровело от гнева. Он разорвал её на части и сказал: «Люди, которые рисуют подобные картинки, получат самое ужасное адское наказание в Судный день».

    Сборник хадисов «Сахих аль-Бухари», 6109

«Аль-Каида», «Талибан», ИГИЛ[164 - Все три организации запрещены на территории Российской Федерации] уничтожают любые изображения богов, пророков, людей и животных, а тех, кто создал или разместил эти изображения, жестоко наказывают.

Столетиями художники-мусульмане находили отдушину в развитии искусства каллиграфии, в котором основным выразительным средством выступает письменность, используемая в арабском, дари, пушту, персидском, уйгурском, урду и некоторых других языках.

В арабском алфавите 28 букв, 22 из которых имеют четыре варианта написания (отдельно стоящая, в начале слова, в середине и в конце), ещё 6 букв при письме не соединяются с последующими и имеют два варианта написания. Всего получается 100 различных начертаний, не считая огласовок. Это богатство вариантов и стало причиной развития каллиграфии.

Цитаты из Корана, выполненные каллиграфически, превратились в самодостаточные произведения искусства. Отдельные аяты Корана или целые суры украшают стены мечетей и других архитектурных сооружений. Арабскую каллиграфию можно встретить в книгах, на ювелирных украшениях, оружии.

Самым популярным мотивом для каллиграфии стала басмала – фраза «Бисмиллахи-р-рахмани-р рахим» («Во имя Аллаха, милостивого, милосердного»), которой открывается Коран и с которой начинаются почти все его суры[165 - С басмалы, кроме того, начинают многие документы, составляемые мусульманами (письма, договоры, обращения, завещания).].

Басмала

Шахада, формула единобожия («Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад – Его Пророк»), тоже популярна в качестве каллиграфического мотива. Самый известный пример её использования – флаг Королевства Саудовская Аравия[166 - Кроме того, шахада используется на флаге движения «Талибан» (чёрная надпись на белом фоне) и на флаге ИГИЛ (чёрный флаг с белой надписью – первая часть шахады и белым оттиском перстня-печатки – вторая часть шахады; утверждается, что такой перстень-печатку в форме неправильного круга использовал сам пророк Мухаммед). Вариант ИГИЛ – надпись без огласовки. «Талибан» и ИГИЛ – запрещенные на территории Российской Федерации организации].

Флаг Саудовской Аравии

В числе самых узнаваемых в западном мире фраз, часто используемых в каллиграфии, – так называемый такбир, возвеличивание Бога словами «Аллах велик» («Аллаху акбар»). И если уж говорить об использовании каллиграфии на государственных флагах, такбир можно встретить, например, на флагах Ирака и Ирана[167 - На флаге Ирана стилизованный куфическим письмом такбир повторяется 22 раза.].

Флаг Ирака

Флаг Ирана

Искусство арабской каллиграфии не стоит на месте, художники как продолжают работать в классических стилях, так и отходят от общепринятого канона, изобретая свои стили. Каллиграфию используют в рекламе, при оформлении книг и даже фасадов зданий[168 - Один из ярких примеров – здание Музея Будущего в Дубае.]. Один из самых известных сейчас художников-каллиграфов – Хасан Масуди.

Восточные арабские цифры

Цифры, которыми пользуется большая часть мира, мы называем арабскими. Другое их название – индийские или индо-арабские цифры. Название «арабские» образовалось исторически, из-за того, что в Европу десятичная позиционная система счисления попала через арабские страны. Тем не менее цифры, используемые в арабских странах Азии и в Египте, – восточные арабские цифры, называемые арабами индийскими цифрами, – по начертанию сильно отличаются от используемых в европейских странах.

К изучению арабского языка нужно подходить серьёзно или не подходить вовсе, а вот запомнить начертание большинства восточных арабских цифр – довольно легко. Смотрите: с 0, 1 и 9 у вас проблем вообще не должно возникнуть; 2, 3 и 7 – легли на спину отдохнуть; 4 состоит из четырёх отрезков; а 5 – по форме напоминает пентагон (пятиугольник) со скруглёнными углами. Попробуйте придумать свои мнемонические ключи для 6 и 8.

В арабском языке, в отличие от слов, которые пишутся справа налево, числа записываются и читаются слева направо[169 - В некоторых случаях короткие (!) числа будут всё же считываться справа налево. Например, число 42 араб может прочитать и проговорить про себя следующим образом: «два, а потом ещё сорок».], даже если числа стоят внутри текста.

Другие языки Ближнего Востока

На Ближнем Востоке встречается более чем 60 языков и диалектов. Самыми распространёнными языками региона можно назвать арабский, турецкий, персидский, иврит.

Другие распространённые языки: курдский (со множеством диалектов, иногда значительно отличающихся друг от друга, и с двумя системами письменности: на основе арабского и латинского алфавитов[170 - А советских курдов в 1940-е годы пытались пересадить на алфавит на основе кириллицы.]), азербайджанский (в котором сейчас существует три системы письменности: арабица в Иране, латиница – в Азербайджане и кириллица – в Дагестане), армянский, берберский, греческий.

Из западных языков на Ближнем Востоке имеют хождение французский[171 - В странах «французского мандата»: Сирии и Ливане, а также в Северной Африке.] и английский.

Иврит

Иврит – официальный язык Израиля. Многие столетия этот язык считался исключительно книжным. Разбросанные по всему миру евреи пользовались идишем (языком евреев Центральной и Восточной Европы). Но благодаря усилиям активистов и учёных (самым заметным из которых был Элиэзер Бен-Йехуда, положивший жизнь на восстановление языка в качестве повседневного разговорного) иврит был воскрешён. Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма, стремившейся порвать с наследием культур, жизнь в которых для евреев была полна гонений. Сейчас на иврите говорит около 9 млн человек.

Турецкий

Официальный язык Турции. Кроме этого, распространён на севере Сирии, в Иракском Курдистане и в аннексированном Северном Кипре. Общее количество говорящих на турецком достигает 80 млн человек. Существует множество довольно сильно отличающихся друг от друга диалектов турецкого языка, основу турецкого литературного языка сегодня образует стамбульский диалект.

Столетие назад официальным языком Османской империи был османский язык, в котором заимствования из арабского и персидского достигали 80 %. В конце 19-го века началось постепенное очищение турецкого от заимствований, а в 1930-х годах был дан старт системному процессу реформирования языка и замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами.

Персидский

Персидский, или фарси, – родной язык для более чем 60 млн человек на территории Большого Ближнего Востока[172 - В мире на фарси говорит более 110 млн человек, и он является пятым по популярности языком в интернете.]. Начиная примерно с 10-го века фарси выполнял функции языка международного общения, языка культуры и науки. Через эту экспансию он оказал значительное влияние на другие языки региона.

Письменность языков фарси и дари[173 - Афганско-персидский язык, один из двух государственных языков Афганистана. Второй официальный язык – пушту.] использует персидский алфавит, созданный на основе арабского письма, которое дополнено несколькими знаками для звуков, отсутствующих в арабском языке. В таджикском языке[174 - Таджикский язык признаётся многими лингвистами подвидом персидского языка, «таджикским фарси».] используется кириллица.

При статусе государственного, персидский в Иране является языком межэтнического общения, ведь в стране распространено большое количество других языков и диалектов.

Весть

Исламский мир

Термин «исламский мир» в религиозном смысле относится к людям, исповедующим ислам, а в культурном – к исламской цивилизации. Но чаще всего, когда говорят «исламский мир», подразумевают страны с мусульманским большинством.

Страны, где мусульманское население составляет 50–99 %

Ислам – самая быстрорастущая религия. А имя Мухаммед (и его варианты) – самое популярное в мире. По некоторым прогнозам, к 2050 году количество мусульман и христиан в мире сравняется. Но при этом проведённое по заказу арабской службы BBC в 2019 году исследование[175 - См.: Арабы постепенно охладевают к религии. Почему? // https://www.bbc.com (https://tenses.ru/).] показало снижение «уровня религиозности» в ряде стран Ближнего Востока (особенно среди молодых людей в возрасте до 30 лет).

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом