ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 19.01.2024
– Так, – взял себя в руки журналист, – можно тогда перевести мою долю в селвикские марки (они более стабильны) и открыть вклад на имя… Оуэна сына Нолана. В качестве доказательства личности… хм… что же использовать?..
– Если новый вклад предполагается тоже долгосрочным, – подсказал сотрудник Банка, – вы вправе использовать ключевое слово или словосочетание. Чем оно будет оригинальнее, тем выше вероятность уберечь вклад от незаконных посягательств третьих лиц.
– Ничего в голову, как назло, не лезет, – посетовал Нолан. – Господин Эдвин, у вас есть предложения?
– Трансцендентная экзистенциальность, – молвил юноша.
– Э-э… вам первым пришло на ум это? – осведомилась Алира.
– Ну, да…
– У вас и впрямь удивительный мозг, – в который раз обратила внимание девушка.
– Хорошо, – решил Нолан и обратился к молодому служащему: – Когда к вам придет господин, назвавшийся Оуэном сыном Нолана, и произнесет слова… кхм… «трансцендентная экзистенциальность», вы предоставите ему доступ к вкладу. А если… если он сам не придет до конца 406 года Эры Порядка, свяжитесь с ним. Я… напишу все возможные телефоны и адреса…
– Простите, вы сказали до конца 406 года? – переспросил сотрудник.
– Да, а есть проблемы?
– Нет, никаких проблем. Просто уточнил.
– Поражаюсь вашей выдержке.
– Ничего особенного. Желание клиента для нас – закон. Укажите все имеющиеся контактные данные, и наши сотрудники свяжутся с господином Оуэном ровно через сто сорок шесть лет и одиннадцать дней.
– В энциклопедическом словаре статью «Профессионализм» стоит сопроводить вашей фотографией, – похвалил журналист.
– Благодарю за столь лестную оценку.
– А как вы поступите с вашей третью, Эдвин? – поинтересовалась Алира.
– Пока никак. Пусть деньги побудут на вашем счете. Там, откуда я прибыл, они мне всяко не пригодятся.
– Есть вариант купить на них золото, серебро или драгоценные камни, – предложила девушка. – Там, откуда вы прибыли, подобные вещи ценятся.
– Попозже, – отмахнулся юноша. – Сейчас-то мне точно с драгоценностями бессмысленно таскаться.
– М-да, резонно, – согласилась Алира. – И, кстати, по поводу таскаться… Мне понадобится чековая книжка и немного наличных…
– Желаете снять часть средств со счета? – спросил служащий Банка.
– Да, на текущие расходы… Думаю… десяти тысяч на первое время нам хватит.
– Советую, по моему примеру, остаток перевести в марки, – порекомендовал Нолан. – Поверьте, так будет надежнее.
Троица покинула здание Банка, изрядно поправив собственное финансовое положение. Надо заметить, Алира и раньше не была бедной девушкой, однако до сих пор она пользовалась родительскими деньгами, а сейчас имела право распоряжаться личными сбережениями, добытыми пускай и экстраординарным, но совершенно легальным путем. Выходя на улицу, Нолан поймал взглядом стоявшую через дорогу согнутую под тяжестью лет пожилую даму, чье лицо скрывала черная вуаль.
«Что-то в этой женщине не то, – подумалось журналисту. – Словно она за нами наблюдает… Не-е… ерунда. Просто показалось… Разбогатев, я как-то чересчур быстро стал недоверчив и подозрителен. Правду говорят: деньги портят людей».
Друзья в приподнятом настроении отправились на свидание с очередным балансиром. Стрелка магического компаса вывела их к дверям белого с черной дымоходной трубой двухэтажного домика, точно с иллюстрации к книге сказок. Алира нажала кнопку звонка. Ответа не последовало, хотя за стеной явно слышались голоса, причем разговор велся на повышенных тонах, граничащих с откровенной руганью. Двое мужчин о чем-то яростно спорили, и ни один не собирался уступать.
– Мне надоели ваши угрозы! – приглушенно звучал голос первого.
– Я не угрожаю, а всего-навсего ставлю вас в известность о моем намерении обратиться в суд, – вещал второй.
– У вас нет никакого права на мое изобретение! А знаете… я сам подам на вас в суд!
– На каком же основании?
– Вы не платили мне достойную зарплату, когда я на вас горбатился.
– Желаю удачи с доказыванием.
– А еще вы присвоили массу моих разработок!
– То были служебные произведения, следовательно, вы изначально не обладали исключительными правами на них.
– Ладно… ладно… Быть может, мне и не удастся взыскать с вас ни пенни, но шумиха в прессе поднимется будь здоров! Вообразите (хотя вы и не умеете) заголовки в газетах: «Гениальный изобретатель ворует патенты», «Выдающийся ученый паразитирует на чужих открытиях», «Постоянный ток – постоянный обман»…
– Слава Порядку, вы не журналист. Ваши заголовки ужасны.
– Ну и хаос с ними! Я разоблачу вас как мошенника!
– Ха! Мне принадлежит триста сорок два патента. Поглядим, сумеете ли вы оспорить их все.
– Убирайтесь! Вон из моего дома!
– Я-то уйду, но вы еще пожалеете, что не приняли мое предложение.
– Да вы издеваетесь! Тысяча сидов за мой многофазный электромотор?! Ха! Форменный грабеж средь белого дня!
– В противном случае вы не получите ничего.
– Прочь! С глаз моих долой!
Дверь распахнулась и из дома, презрительно ухмыляясь, спешно вышел чернобровый седовласый мужчина средних лет в сером пиджаке и с бабочкой в горошек. Нолан в изумлении уставился на удаляющегося господина.
– Будь я проклят! – воскликнул журналист. – Мне встречалось его лицо! Это же знаменитый изобретатель Сомат!
– Я его тоже узнала, – поделилась Алира. – Правда, на фото в газетах он казался выше.
– И если это был Сомат, – развивал мысль Нолан, – то, получается, мы стоим на пороге дома легендарного ученого Алокина!
– Кого там еще хаос принес?! – раздался возглас из гостиной.
– Думаете, он и есть Перун – повелитель молний? – спросила Алира.
– Компас по-прежнему указывает на дом, – констатировал Нолан. – А почему бы и нет? Гениальный изобретатель, познавший тайные силы электричества – великолепное прикрытие для балансира-громовержца. Зайдем к нему и узнаем наверняка.
– Вы кто? – обратился с вопросом к непрошеным гостям Алокин. – Головорезы Сомата? Пришли выбить из меня договор на отчуждение патента силой?
– Я, по-вашему, похожа на головореза? – мило-премило улыбнувшись, сказала Алира.
– Не особо… но в наш век головорезы бывают разные. Так или иначе моего патента вам не видать, как… как своих… э-э… чего там люди обычно не видят?.. Смотря какие люди, наверно… Слепые вообще ничего не видят. А зрячие, как правило, не видят… Ушей? Ерунда, уши прекрасно различимы в зеркальном отражении… Ага! Вы когда-нибудь видели свое стремечко, самую маленькую косточку в человеческом организме, расположенную в ухе? Нет? То-то же! Стало быть, вам не видать моего патента, как своего стремечка! Здорово я придумал, да? Короче, передайте Сомату: его поезд ушел. Пока этот зазнайка игрался с постоянным током, все, кто поумнее, давно переключились на переменный ток. И ежели Сомат хочет сократить вызванные исключительно его собственной недальновидностью убытки, пусть заплатит мне сотню тысяч и не пенни меньше!
– Господин Алокин, – постаралась успокоить ученого девушка, – мы никоим образом не связаны с господином Соматом, а явились к вам по совершенно другому делу. По очень важному делу, касающемуся будущего всего мира…
– А ко мне с более мелкими проблемами и не заходят, ибо я, вероятно, единственный из ныне живущих разумных созданий хотя бы приблизительно понимаю, как устроена Вселенная.
– А о путешествиях во времени вам что-нибудь известно? – с намеком поинтересовалась Алира.
– Тема, конечно, интересная, но все руки не доходят.
– То есть вы никогда не путешествовали во времени?
– Увы мне…
– И о стражах равновесия вам также ничего не ведомо?
– О ком?
– Ясно, мы ошиблись, – заключила Алира. – Вы не совсем тот, кого мы ищем. С другой стороны, компас не мог ошибиться…
– А в доме есть еще кто-то? – спросил Эдвин.
– Поистине странный вопрос! – возмутился Алокин. – Какая разница, один я или с помощником Перри?
– Помощник Перри? – ухватился Нолан за случайно упомянутое имя. – Он-то нам и нужен!
– Зачем? – почуял неладное ученый.
– Э-э… он наш старый друг! – соврал журналист.
– А у меня такое чувство, будто еще минуту назад вы понятия не имели о его существовании. Ну да и Порядок с вами! Перри трудится в моем подвале. Сейчас я его позову. О! А сам тем временем займу место Перри внизу и наконец-то приступлю к отложенным из-за вторжения гнусного Сомата научным изысканиям. Перри! Иди наверх! Тут к тебе друзья наведались!
Медленной походкой, шаркая об пол подошвами старых рваных ботинок, по лестнице, ведущей в сияющее подозрительным зеленым свечением подвальное помещение, поднялся неказистого вида, облаченный в лохмотья горбун с засаленными длинными грязно-серыми волосами и беззубым ртом. Правый глаз у помощника ученого был заметно крупнее левого, тоже не добавляя Перри очков привлекательности.
– Вы меня фвали, хофяин? А… вижу… мои друфья прифли…
– А вы и впрямь знакомы, – подивился Алокин. – Хорошо, не стану вам мешать и удалюсь в подвал. В мой чудесный, распрекрасный подвал…
– Последняя фраза прозвучала довольно зловеще, – дождавшись ухода гениального ученого, заметила ощутившая некий дискомфорт Алира.
– Не обрафяйте внимания, – посоветовал Перри. – Ваф прифлала Фемля-Мать? Эфир прям-таки дрожит рядом ф вами. Перун к вафим уфлугам.
– Вы и есть повелитель грома и молнии? – уточнил Эдвин.
– А че? Не похож? Вы, никак, ожидали увидеть фдоровенного бородатого накачанного мужика? Внефность обманчива. Хотите фаполучить мой артефакт?
– Хотим! – хором отреагировали Эдвин, Алира и Нолан.
– А, ну в таковом флучае вам надобно отыфкать Марию Непредфкафуемую. По флучайному фовпадению (хорошо, вру – нефлучайному) ее корабль нынче прифвартован на вофдушном причале Фелвика. Фпрофите о ней в тамофней таверне.
– И что нам нужно от этой Марии? – углубился в детали задания Нолан.
– Вам – ничего. Ей же требуетфя вафа помофь в поифках древних фокровиф.
– В поисках чего? – не расслышала Алира.
– Фокровиф, то бифь клада.
– Она ищет клад?
– Ага. А вам фперва нужно найти ее фаму. Идите, а то хофяину в любой момент может прифпичить опять открыть портал в параллельную Вфеленную фо флобными фмертонофными тварями, а рафхлебывать, как вфегда, нам обоим…
– Странная парочка, – поделилась впечатлениями Алира, шагая по улице в направлении упомянутой Перуном таверны. – Гениальный и слегка не от мира сего ученый со своим внешне жутковатым помощником, на самом деле являющимся могущественным стражем равновесия. А вместе они занимаются экспериментами вселенского масштаба.
– В древности, – добавил Эдвин, – из господина Алокина вышел бы прекрасный безумный чародей.
– Времена меняются, – подметил Нолан, – и безумные чародеи уступают место безумным ученым. Видимо, в том и суть учения о Всеобщем Порядке, как и всякой навязываемой сверху идеологии: заменить одно безумие другим.
Таверна носила название «Гнездо альбатроса» и представляла собой удачное сочетание питейного заведения и корчмы, где в дополнение к горячительным напиткам удавалось еще и вкусно поесть. Из развлечений здесь имелись дартс, бильярдный стол и сцена для выступления различных артистов. В данный момент ее занимала красивая сероглазая женщина лет тридцати с небольшим, весело отплясывавшая энергичный танец под аккомпанемент музыкантов, игравших на канторийских национальных инструментах. Окрашенные в неестественно яркие красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый цвета волосы дамы вихрем кружились в такт быстрым движениям. Одета женщина была в темно-коричневое платье с длинными рукавами, а обувь на ногах отсутствовала, вероятно, дыбы не мешать им совершать причудливые финты.
Нолан приблизился к барной стойке и спросил у протиравшего тряпкой стакан мужчины в белом фартуке:
– Добрый день. Не подскажете, как нам найти некую Марию Непредфкафуемую?
– Кого-кого? – не понял бармен.
– Простите, оговорился. Ее, наверно, все-таки зовут Мария Непредсказуемая. Ох уж этот горбун с его дефектами речи…
– А! Вам нужна капитан Мария! Нет ничего проще. Она как раз сейчас танцует прямо на сцене.
– Так та женщина и есть Мария?! – удивился журналист. – Она, что же, у вас тут подрабатывает танцовщицей?
– Не-а. Просто взяла и сама залезла на сцену. С ней подобное случается. Взбредет в голову подурачиться, и уже не остановишь. Капитан Мария – весьма… непредсказуемая дама.
– Стоило догадаться по ее имени.
Музыканты исполнили композицию до конца. Мария наконец-то остановилась, чтобы поклониться посетителям заведения, наградившим танцовщицу-любительницу бурными аплодисментами. На ее лице сверкала счастливая улыбка. Отдышавшись, женщина извлекла из-за пазухи кошель и бросила его на пол сцены.
– Спасибо, мальчики! – поблагодарила Мария артистов. – Вот вам на карманные расходы – вы заслужили. Увидимся!
Непредсказуемая дама сделала сальто назад и приземлилась аккурат у барной стойки рядом с Ноланом.
– Привет, красавчик! – поздоровалась Мария с журналистом. – Ты спрашивал обо мне?
– Вы услышали мой разговор с барменом?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом