ISBN :
Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 19.01.2024
Скажи, о рассеянный, о том, что знаешь,
„Я не знаю, я не знаю…“ не затягивай.
715 Я спрошу[, допустим]: „Откуда ты, эй, ханжа?“
Ты скажешь: „Не из Балха и не из Харата.
не из Багдада и не из Мосула, не из Тираза“,
затягивая в „не“ да „не“ длинную дорогу.
Просто скажи, откуда ты, и свободен,
пересматривать вопрос здесь – это глупо.
Или я спрошу[, допустим]: „Что ел ты на завтрак?“
Ты скажешь: „Не вино и не кебаб,
не сушёное мясо, и не похлёбку, и не чечевицу“.
Что ты ел, о том скажи лишь и довольно!
720 Это длинное словоблудие (букв.: пережёвывание слов) ради чего?»
Сказал певец: «Ради того, что объект мой – сокрыт.
Шарахается утверждение [Бога] от тебя, до того как отрицаешь ты,
отрицание я использовал, чтобы ты почувствовал от утверждения аромат.
В мелодию я вношу настрой, используя отрицание,
когда ты умрёшь, смерть расскажет [тебе] про эту тайну».
Комментарий к его [= Пророка] словам, мир ему: «Умрите, прежде чем вас настигнет смерть»[59 - Хадис. См.: [Дафтар 4, примеч. к б. 1373 и 2273, а также б. 2271–2273].]. [То есть] умри, о друг, до [физической] смерти, если хочешь жить, ведь Идрис от смерти такой стал жителем рая ещё до нас
Души агонию изрядно испытав, ты [всё ещё] за покрывалом,
потому что смерть была основным принципом, а ты [его] не выполнил.
Пока ты не умрёшь, агония души не закончится,
без завершённости лестницы ты не доберёшься до крыши.
725 Когда из ста ступенек двух ступенек не хватает,
для крыши старающийся [на неё взойти] – заповеданный чужак.
Когда верёвке одного метра (газ) из ста метров не хватает,
вода в ведро из колодца как попадёт?
Потопления корабля [своего бытия] ты не испытаешь, о амир,
пока не загрузишь в него последний манн [= последнюю каплю][60 - Ман(н) (??) – мера веса, отличавшаяся в разных местностях; обычно около 3 или 6 кг. Устойчивое персидское словосочетание «последний ман(н)» в смысле «перебор» приблизительно соответствует русскому словосочетанию «последняя капля», но контекст употребления, как видно, несколько иной.].
Последний манн основой считай, ведь он – [что] утренняя звезда,
он потопит корабль соблазнов и заблуждений.
Солнцем в лазурном своде [небес] станет
корабль [само-]осознания, когда потонет.
730 Раз ты не умер, агония души продлилась,
умри/погасни поутру, о тиразская свеча![61 - См.: [Дафтар 1, б. 196 и примеч. к нему].]
Пока наши звёзды не скроются,
знай, что скрыто Солнце мира.
Булавой себя ударь, эгоизм [свой] вдребезги разбей,
потому что в вату для ушей превратился телесный/плотский глаз[62 - См.: [Дафтар 1, б. 566–567].].
Булавой ты по себе ударяешь сам, о примитивный,
твоё отражение в моих поступках – вот этот эгоизм.
Своё отражение в [зеркале] формы моей увидев,
на битву с собою ты яростно вскочил.
735 Прямо как тот лев, что в колодец спустился,
своё отражение врагом своим посчитав[63 - См.: [Дафтар 1, б. 1304–1318] (в контексте длинной истории про зайца и льва).].
Отрицание [= небыть] – это противоположность быти, без сомнения,
чтобы из противоположности ты противоположное ей узнал чуть-чуть.
Сейчас, кроме отрицания противоположного, [способа о Боге] сообщить нет,
в этом [земном] воспроизведении без силков ни слова/ни мига нет.
Без завесы для тебя она быть должна, о избранник,
выбери смерть и разорви завесу.
Не такую смерть, когда ты в могилу войдёшь,
а смерть [в духовном] преобразовании/замене, когда ты в Свет войдёшь.
740 [Когда] человек вырастет, его детство умрёт,
[когда] он румийцем станет, он окрас темнокожего сотрёт.
[Когда] земля золотом станет, земного вида [у неё] не останется,
[когда] печаль утешением станет, колючки опечаленности [в ней] не останется.
Мустафа [= Мухаммад] поэтому сказал: «О тайн искатель,
мертвеца хочешь ли увидеть живым ты?
Ходит, аки живые, по земле
мертвец, а душа его отправилась на Небеса.
У души его сейчас есть в Высях жилище,
если он умрёт, то для духа его перемещения нет,
745 потому что до смерти он [его] переместил,
это [лишь] благодаря смерти станет понятно, а не благодаря разуму.
Перемещением оно будет, [но] не как перемещение души обывателя:
Оно – как перемещение с места на место/от [духовного] статуса к статусу.
Кто захочет увидеть мертвеца,
по земле идущего внешне так,
скажи ему, чтоб взглянул на Абу Бакра богобоязненного,
превратился он из Правдивейшего (Сиддик) в Повелителя воскресших.
В этом [земном] воспроизведении посмотри на Сиддика,
чтобы твёрже в Воскрешение уверовать».
750 Тогда Мухаммад – это сотня [духовных] воскрешений в наличии,
так как он растворился, избывшись в освобождении [от тела] и связывании
[телом].
Дважды рождённый Ахмад [= Мухаммад] в этом мире[64 - См.: [Дафтар 3, б. 3576 и далее]. Аллюзия на слова Иисуса: «Иисус сказал ему в ответ: Истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия». (Ин. 3: 3). В арабской версии высказывания «свыше» передано как «дважды»: «Не войдёт в Царствие Небесное тот, кто не родится дважды» (?? ??? ????? ??????? ?? ?? ???? ?????). См.: [Фурузанфар. Ахадис. С. 96, 194].],
сто воскрешений он был в проявлении.
У него про Воскрешение постоянно спрашивали:
«О [ты,] Воскрешение, до [Дня] Воскрешения как долог путь?»
Языком сердца он говаривал достаточно:
«У [меня,] Места Сбора, про Сбор [= Воскрешение] спросит ли кто-нибудь?»
Поэтому сказал Посланник благовести
загадочно: «Умрите до смерти, о почтенные,
755 так же, как умер я до смерти,
с Той стороны принеся свою славу и известность!»
Так, [воплощением] воскрешения стань, Воскрешение увидь/испытай!
Это – необходимое условие увидеть что бы то ни было.
Пока не станешь ты им, не познаешь его полностью,
будь оно Светом или Тьмою.
Разумом станешь, Разум познаешь в совершенстве,
Любовью станешь, узнаешь Любви фитили.
Привёл бы я доказательство для такого притязания явно,
если бы [у кого-то] было восприятие, подходящее для этого.
760 Есть инжир в этих краях/у меня в изобилии и съедобный,
если залетит гостем хоть одна птица, питающаяся инжиром.
В целом мире [все], будь то мужчины или женщины,
миг за мигом/постоянно агонизируют и умирают.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом