Герберт Гросс "Обратная сторона мира"

Фантастический роман. Продолжение книги «Путешествие на край Земли». Джозеф Стамп и его кузен Эдвард Фостер снова открывают новый для себя мир.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006223301

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 16.02.2024

– Может быть он в подвале? Прячет свое золото и просто не слышит нас? Или там находится станция перемещения и он уже сбежал в свой мир?

– Едва ли, но надо проверить.

– И как?

– У меня есть набор старых ключей. Я взял его на всякий случай, вдруг, нам пришлось бы подбирать ключи к какому-нибудь замку.

– Как, например, сейчас?

– Да.

– Удивляюсь твоей предусмотрительности.

– Это было нетрудно предусмотреть, – пояснил Эдвард, перебирая старые ключи с большой связки и по очереди вставляя их в замочную скважину. – Ведь человек из другого мира как-то попал в нашу цивилизацию. Значит, есть станция перемещения и возможно даже не одна. И вероятнее всего, она находится в каком-нибудь доме, а не в старой пещере высоко в горах или в дупле мертвого дерева в дремучем лесу. Станция, скорее всего в доме, где есть соответствующее оборудование. Куда его возможно привести незаметно для других людей. И этот дом выглядит именно так. Я ждал чего-то подобного.

– Неужели? А как же эта табличка о сдаче внаем?

К нам подошел Альфонс де Кремер. Он постоянно озирался по сторонам. Видно было, что ему не по душе идея проникновения в чужой дом. И он боялся, что наш шофер уедет раньше.

– Эта табличка, прекрасный способ объяснить, почему дом пуст. Его просто еще не успели арендовать. А потенциальных съемщиков тот же Рене Мартен просто не пустит в дом, притворившись, что в нем никого нет.

– А если кто-нибудь увидит, что Мартен входит в дом и успеет его остановить вопросом о сдаче в аренду? Например, кто-то из соседей.

– Этот Мартен просто назовет крайне завышенную цену и вопрос отпадет сам собой.

Я подивился сообразительности своего кузена. Похоже, его заторможенность, связанная с усталостью от дороги, уже прошла.

Связка уже заканчивалась. Ключей осталось всего шесть или семь, а замок все не открывался. Де Кремер был в страшном волнении. Я еще не видел его таким.

– То, что мы сейчас делаем, строго говоря, незаконно, джентльмены. Нас могут обвинить в грабеже или проникновении в частное владение.

– Полностью с вами согласен, но в таком деле, а я уверен, что Рене Мартен посланец параллельного мира, все обойдется и без полиции. Мы просто осмотрим подозрительный дом и все.

Один из ключей, все же подошел и замок открылся. Эдвард зашел внутрь, потом я, затем и де Кремер. Дом был самый обыкновенный, с множеством небольших комнат. Наверное, наши поиски заняли бы достаточное время, если бы следы ног на пыльном полу не вели в дальний угол помещения. То, что мы увидели там, было поразительно. В дальнем углу коридора были двери, напоминавшие двери лифта. И большая кнопка на стене с левой стороны. И несколько сумок на полу.

Я наклонился и посмотрел, что находится в одной из них. Да, там было золото в слитках, но не такое, как я думал. Форма была не совсем обычная, а на самих слитках отсутствовали какие-либо надписи и пробы. У меня сложилось впечатление, что эти слитки были не промышленного производства, а отлиты где-то в простой печи и в самой обычной форме.

– Что будем делать? – спросил Эдвард.

– Ничего, – ответил я, после короткой паузы. – Мы просто подождем мистера Мартена. Должен же он вернуться за своим богатством.

– Почему же он не взял все сразу?

– Вероятно, хотел проверить, хорошо ли работает его система, – неожиданно ответил вместо меня де Кремер. Кажется, после того, как мы вошли сюда, он, наконец, обрел дар речи. И я понимаю почему. Все, что мы здесь увидели, выглядело как-то безобидно и нисколько не зловеще. У меня не было ощущения, что Рене Мартен сейчас выйдет из лифта и закричит: «Караул!», «Полиция!». Все будет не так и нам ничего не угрожает, по крайней мере, со стороны бельгийских властей. Мы не грабители, а всего лишь журналисты, пытающиеся установить истину.

Пока я рассуждал таким образом, откуда-то сверху раздался шум, характерный для лифтов. Началось движение и мы увидели, как сквозь полупрозрачное окно лифта стал проникать свет. Кабина опускалась вниз.

– Быстрее, прячемся! – крикнул я, и мы спешно забежали за угол. Я приловчился и высунулся ровно настолько, чтобы видеть происходящее.

Дверь открылась и появился Рене Мартен. Он охал, как старик, которому была не под силу его ноша. Я видел, как он держался за поясницу. Подняв сумку, он внес ее в кабину лифта, потом сделал то же самое с другой, затем из последних сил вцепился в третью и поволок ее внутрь подъемника. Я знаком показал друзьям, следовать за мной и помчался к двери лифта. Она уже закрывалась и я очень вовремя не дал этому процессу завершиться.

– Вы позволите, я тоже воспользуюсь лифтом. Мне трудновато ходить пешком, – сказал я весело, немного оттеснив Рене Мартена в сторону.

Эдвард и Альфонс тоже проникли в относительно просторную кабину лифта. Чемодан, как и прежде, был у моего двоюродного брата в руках.

Рене Мартен выпучил глаза, как южноамериканская жаба. Его рот самопроизвольно открылся и я заподозрил даже, что сейчас из него посыплются зубы, не выдержав крайней степени изумления.

– Вы кто? Что вам здесь нужно? – крикнул Мартен, когда обрел дар речи. Похоже, в эту минуту он ожидал все, что угодно, кроме такого нахального вторжения.

– Лично я, намерен воспользоваться этим лифтом, чтобы попасть на третий этаж, – весело сказал я. – От долгих прогулок у меня устали ноги. Пусть себе техника работает на благо человека.

– Третий этаж? Какого черта? Здесь всего два! – заорал любитель золота.

– Ну и прекрасно! Я прогуляюсь по крыше. Говорят, тут хорошие виды на Шельду, – продолжал я острить, чувствуя какое-то особенное вдохновение.

– А я забыл очки у себя в номере и хотел бы за ними вернуться, – радостно сказал Эдвард, принимая мою игру.

Де Кремер тоже не остался в стороне. Это был умный и сообразительный человек.

– А я просто хочу покататься на лифте, – важно сообщил он. – Не каждый день в этой дыре предоставляется такая возможность. Я тоже за прогресс.

На Рене Мартена было страшно смотреть. Того и гляди свихнется парень. Он молчал, не зная, что сказать.

– Ну что, едем? – спросил Эдвард и нажал одну из кнопок. Двери закрылись, но лифт не поехал.

Эдвард нащупал кнопку с цифрой два и нажал ее. Лифт не тронулся с места. Тогда Эдвард нажал на двойку еще раз, а потом толкнул пальцем еще несколько кнопок.

Лифт стал подниматься вверх, а из потолка на нас стало разбрызгиваться что-то ароматное, состоящее из мелких капель.

– Черт побери! Дезинфекция! Перемещение началось. Что за комбинацию вы набрали? Зачем вы нажимали кнопки? Кто вас просил это делать?

Эдвард невозмутимо ответил:

– Лифт должен ехать.

Раздался какой-то скрип, потом он затих. Мы все продолжали подниматься и легкое головокружение мешало мне сосредоточиться.

– Мы странно долго едем для двухэтажного дома, – сказал де Кремер, как видно сохраняя способность мыслить даже в таких необычных условиях.

– Черт побери! Почему мы так долго едем? Что вы там понажимали?

В этот момент лифт остановился и дверь распахнулась.

Часть вторая

Железный остров

Глава одиннадцатая

Новые горизонты

Перед нами было какое-то большое сумрачное помещение, очевидно совсем непохожее на второй этаж того дома в Хобокене. Несколько длинных темных коридоров, чья протяженность скрывалась за тьмой плохого освещения.

Рене Мартен протиснулся мимо нас и, вытаращив глаза, смотрел по сторонам.

– Куда мы попали?

Эдвард тоже вышел из лифта. Веселость и азарт еще не покинули его.

– Действительно, это помещение несколько отличается от второго этажа. Помнится, там были окна и не было такого простора. Мистер Мартен, может быть вы, наконец, расскажете, куда мы попали?

Де Кремер тоже решился выйти. Теперь в лифте оставался только я. На всякий случай, я немного поработал и вытащил сумки с золотом наружу. Двери лифта бесшумно закрылись и кабина поползла вниз. Все обернулись.

– Лифт уехал? – испуганно спросил Рене Мартен.

– Кажется, да. Вас это не устраивает?

– Этого не должно было быть. Лифт всегда остается там, куда привез.

Мартен подошел в двери. На стене была кнопка вызова лифта. Он так торопливо нажал ее, что первый раз даже промахнулся. Пришлось попробовать снова и на этот раз удачно. Кнопка вдавилась до самого конца и тут же вышла обратно, но ничего не произошло.

– Не работает?

– Нет. Зачем вы отпустили лифт?

– Я просто вышел из него и все. Никто не просил меня держать лифт на месте. Если он был вам так дорог, вы могли бы и вовсе оставаться внутри. Некрасиво обвинять человека, который вышел из лифта последним. Кстати, ваше золото здесь, так что с этой стороны дела, все не так уж плохо.

– Как мы вернемся назад, вы об этом подумали?

– Разумеется, нет. Я здесь впервые и еще незнаком с механикой вашей системы перемещения между мирами. Про своих товарищей могу сказать то же самое.

Эдвард прервал наш эмоциональный диалог. Ему наскучило слушать наши споры и он хотел определенности.

– Давайте обсудим ситуацию, джентльмены. Для начала я хочу кое-что прояснить для мистера Мартена. Мы оказались здесь не случайно. Некоторое время назад мы начали слежку за вами, подозревая, и как теперь видно, вполне обоснованно, что вы представитель параллельного мира. Я Эдвард Фостер, а это мой кузен Джозеф Стамп. Мы участники экспедиции в Сибирь, которые волею случая попали в один из параллельных миров и благополучно оттуда вернулись в прошлом году. Это мистер де Кремер, наш знакомый из Антверпена. Именно он позвал нас к себе в город, когда заподозрил вас в связи с другим миром из-за странного акцента. Со своей стороны, могу засвидетельствовать, что ваш акцент действительно очень напоминает говор того капитана-проводника, с кем мы встретились в параллельном мире. Я говорю немного сумбурно. Все-таки ситуация к этому располагает, но, надеюсь, вы меня поняли. Мы следили за вами, знали, что вы обмениваете бриллианты на золото и мы приехали за вами в Хобокен, в этот старый дом, где собрались все вместе в лифте. Ваше слово, мистер Мартен!

Наш новый друг был потрясен услышанным. Это было видно по его лицу. Он рассчитывал спокойно, без приключений вернуться в свою цивилизацию, а теперь его инкогнито раскрыто и все его действия оказались известны другим людям. Он некоторое время думал, что ответить. Будь я на его месте, мне наверняка пришлось бы поломать голову над тем, что отвечать.

Наконец, он выдохнул и сказал:

– Я вижу, что вы хорошо поработали сыщиками.

– Это все, что вы можете сказать?

– Пока я точно не буду знать, куда мы попали, я не стану ничего рассказывать. Вы не имеете права меня допрашивать. Я не совершил никакого преступления, и, как я понимаю, среди вас нет ни прокуроров, ни судей, ни полицейских. И если, среди вас есть адвокат, то он мне тоже ни к чему.

– Что-то подобное я и ожидал услышать, – сказал Эдвард. – Ну что ж, осмотрим эти помещения.

Эдвард открыл свой чемодан, достал оттуда электрический фонарик и карандаш.

– Увы, мела у меня нет. Надо быть предусмотрительнее в следующий раз. Пока же придется ставить на стенах метки карандашом. Они не так заметны, но все же, это лучше, чем вообще ничего. Посмотрим, насколько велик этот лабиринт.

От дверей лифта вперед и вправо уходили во мрак два коридора. Здесь был металлический пол и такие же стены. Потолок тоже был из металла. Я заметил нечто вроде фонарей, висевших там, где сходились стены и потолок, но они не горели.

Эдвард включил свой фонарик и мы медленно пошли по тому коридору, что был прямо перед лифтом. Свет фонаря бил не более чем на десять шагов и нам пришлось идти почти вслепую. Иногда с правой стороны нам попадались какие-то двери, крепкие, железные, как на кораблях, но все они были закрыты.

Де Кремер, пожалуй, был потрясен больше других. И это было объяснимо. Я и мой брат уже бывали в подобных переделках и совершили как минимум два перемещения из одного мира в другой, не считая, конечно этого, сегодняшнего. Рене Мартен, вероятно, путешествовал из одного измерения в другое регулярно. И только скромный учитель, своими наблюдениями и умением распознавать чужие акценты и всколыхнувший это болото, был совершенно не готов к таким поворотам. Он мрачнел с каждой минутой и даже в полумраке железного коридора его уныние было заметно.

Мы прошли около сотни шагов. Кое-где с потолка свисали электрические провода. Пахло сыростью и еще чем-то неприятным, что не вызывало положительных эмоций. Мне казалось, что мы попали на какой-то секретный завод по производству оружия или чего-то подобного, окутанного тайной.

Пройдя еще немного, мы увидели с правой стороны узкий проход с лестницей наверх. Я подошел к проходу первым и вдруг заметил, что где-то там, в конце прохода солнечный свет. Мне захотелось поскорее туда, к солнцу. Это было такое простое и естественное желание, что я, позабыл обо всем на свете, о своих товарищах, о скрытном мистере Мартене, о том, что еще всего лишь час назад ехал в автомобиле по обычному бельгийскому городку. Сейчас я был сродни узнику из темной и сырой камеры, которого, наконец, выпустили на волю и ведут к свету.

Не говоря ни слова, я устремился вверх по лестнице. Ступени были неудобными, я так и норовил поскользнуться, но крепко держался за тонкие стальные перила и спешил вверх. Когда до верха оставалось не более десятка ступеней, я остановился и оглянулся. Мои товарищи шли гораздо медленнее и немного отстали. Мне вдруг стало страшно идти дальше. Я боялся выглянуть туда, в полную неизвестность, словно тогда, когда мы были в параллельном мире среди тумана и низких облаков, я боялся увидеть что-то большое, волнующее и неизвестное. Сейчас я испытывал такие же чувства. Но я прожил целый год приключений и по-настоящему закалился. Я стал сильнее и смелее. Меня не испугать трудностями и я верю, что из любого положения есть выход.

И я сделал эти несколько шагов и, зажмурив глаза, вышел на ровную площадку. Я снова волновался, но уже не боялся. И прежде, чем открыть глаза я успел услышать и почувствовать запах того, что потом увидел.

Передо мной снова был океан.

Да, да. Это был океан. Может быть и море, но скорее всего океан. Я чувствовал такие вещи и едва ли ошибался в такие минуты.

Через стальные перила, где-то внизу, ярдах в пятидесяти, плескались сильные волны. По сторонам было нечто похожее на то, где я сейчас стоял. Я был как будто у очень высокого причала, многоярусного и довольно протяженного.

Солнце здесь светило не так ярко, ведь сейчас был вечер. Я увидел на небе облака и ощутил теплый ветер на своем лице. Все было так приятно и естественно, что немного успокоило меня.

Я с большой осторожностью выглянул из-за перил вниз. Там было несколько рядов таких же перил. Это был многоэтажный дом из металла, старого и кое-где ржавого, но стоявшего прямо на берегу, у самой кромки воды. Сам берег не был виден, но я был убежден, что с противоположной стороны находится земля. Широкое побережье и пространная суша. Нужно только добраться до той стороны. А здесь… здесь множество длинных балконов свисает над водой.

Мои товарищи поднялись вслед за мной. Последним за перила ухватился Рене Мартен. Он все еще чувствовал боли в пояснице и постоянно растирал ее рукой.

– Это потрясающе… – прошептал Альфонс де Кремер.

– Трудно не согласиться, – подтвердил Эдвард, которому подобное видеть уже приходилось и при схожих обстоятельствах. Он повернулся к Мартену и сказал насмешливо. – А вы утверждали, что здесь всего два этажа.

Тот скривился в такой отвратительной гримасе, что на него было очень неприятно смотреть.

– Вы прекрасно поняли, что я тогда имел в виду.

– Однако, что мы предпримем теперь? – спросил я, желая как можно скорее прояснить наше положение.

– Будем искать более удобную площадку для обзора, – сказал Эдвард. – Судя по всему, мы находимся в каком-то портовом сооружении. Оно полузаброшенное и почти наверняка здесь никого нет. Хотелось бы найти выход на сушу, если он есть.

– Ты сомневаешься? – удивился я.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом