Мелисса Дефи "Объятия перламутра"

Ишур – маленький островной городок, где все друг друга знают, а загадочные истории случаются крайне редко. А потому когда по рынку прошел слушок, что в дочери погибшего главы города проснулась магия, она словно становится невидимкой. Подруги больше не заходят в гости. Парни обходят стороной. И никто не может предложить девушке работу. Лили вынуждена покинуть уютный остров и искать в большом мире свое место. После удачной торговой миссии Рейнар со спокойным сердцем поднимается на корабль, который должен доставить его обратно на родину. Дракону не терпится вернутся в империю, ведь только там он сможет расправить свои крылья и наконец взлететь. Однако они еще не знают, что госпожа Фортуна приготовила для них. Ведь путь через море всегда сулит опасности, а неожиданные попутчики так легко могут изменить судьбу. ОднотомникИллюстратор Елена Гущина @lutienelverin

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 16.02.2024

ЛЭТУАЛЬ


– В каком смысле? ? Глаза капитана округлились. ? А-а-а, в этом… ? Быстрый взгляд мужчины пробежался по моей фигуре, оценивая привлекательность форм. Мои щеки запылали, а руки зачесались от жгучего желания влепить пощечину.

– Даю слово, что посягательств со стороны команды не будет. Каждому доходчиво объясню. А вот драконы мне не подвластны, ? развел руками капитан. ? Поэтому, хоть они и являются вполне порядочными, бёдрами перед ними вилять не стоит и в глаза лучше не смотреть. Ну а форма у нас на корабле для всех одинаковая: рубашка да брюки.

Теперь уже я не удержалась от долгого взгляда в глаза капитана, выискивая подвох. А когда не нашла того, что искала, кивнула, принимая ответ. Арс был весьма молод для капитана. В его прямом взгляде не таилось подлости, только простота и сила духа.

Драконов я не сильно боялась. Маленький Ник показался воспитанным и добрым, а такими дети растут, только если видят перед собой хороший пример.

Госпожа Фортуна снова спутала мои планы, а затем ? подтолкнула к новому пути.

Глава 2. Ишур

РЕЙНАР

Перемены в островном городе-государстве Ишур бросались в глаза каждому приезжему. Раньше утопавшая в зелени гавань теперь напоминала промышленные порты материка. Дороги города покрылись брусчаткой, вместо пышных кустов роз и гортензий на обочинах была посеяна мелкая травка. Город больше не благоухал цветами, только запах рыбы с рынка разносился по округе.

Изменения коснулись и дома градоначальника. На смену бежевым коврам, серебристым шторам и цветам в глиняных горшках пришли графитовые плиты и резные оконные ставни, в которые боялись просачиваться даже неуловимые солнечные зайчики. И, хотя острову было выгодно сотрудничество с драконами, мы с друзьями готовились отстаивать свои предложения до мозолей на языках. Империя уже какое-то время торговала с городом-государством, подбирая самый выгодный режим переправки товаров. Остров был богат обширными залежами розового мрамора и других ценных горных пород. Взамен Ишур нуждался в тканях и стали, и драконы готовы были предложить за все это не слишком высокую цену.

Минувшей зимой в столицу драконов Риррор пришло известие о смерти главы города от неизвестной болезни, поразившей команду его корабля. В ответ на выраженные соболезнования нашу делегацию пригласили посетить остров и убедиться, что дружбе между независимым государством и империей крылатых ничего не грозит.

Ишур был хоть и маленьким, но надежным союзником. Оберегаемый морем и скалистыми берегами, народ острова жил сам по себе и не оглядывался на порядки и моды материка. Драконы уважали местных жителей за трудолюбие и надежность, многие считали, что доброту и силу духа в людских сердцах нужно искать в первую очередь на этом острове. Я тоже так считал. Судьба уже приводила меня сюда в составе первой дипломатической миссии, тогда же и познакомила с градоначальником Лоншом Вейсом, теперь погибшим. Тот был моряком и человеком слова: не допускал перебоев в поставках и снижения качества товаров. Бумаг глава города не терпел и всячески избегал. С ним было достаточно пожать руки и на словах договориться о покупке нового сорта вина или продаже тканей, а договоры заключались лишь по нашей просьбе и никогда не перечитывались.

Преемник оказался полу-гномом с бегающими глазами-бусинками и дрожащими руками. Он не стал утруждать своих помощников и угощать гостей чаем или обедом, долго торговался по каждому соглашению, пытаясь поставить драконов в зависимое положение. Но столица не зря отправила на переговоры именно нашу четвёрку.

Найлим ? глава торговой миссии, самый уравновешенный дракон империи, специалист по расположению к себе особо несговорчивых партнеров. Най был единственным среди нашей компании, кто уже остепенился, завел семью и детей.

Джеффор ? медный дракон, всегда прямолинейный, прущий напролом таран. Джефф три последних года служил на дальних рубежах и был очень рад вернуться к мирным миссиям. Друг никогда не рассказывал, что ему пришлось пережить, вот только после возвращения стал любить жизнь больше прежнего и никогда не упускал возможности повеселиться.

Скайлим ? перламутровый дракон и мой младший брат. Кайл ? мастер компромиссов и поисков золотой середины, всегда предлагает самые неординарные и взвешенные решения. Не по годам мудрый младший брат уже заработал доверие императора и был включен в Тайный совет.

Меня считали разумом и топливом нашей компании. В спорах я мог сильно горячиться, но никогда не упускал из виду главную цель. После того, как империя открыла границы, я стал участником практически каждой дипломатической миссии и побывал во всех частях света. В будущем меня ждало управление герцогством, а там особо не попутешествуешь. Пока же титул герцога лежал на плечах деда, а я стремился вдоволь насладиться свободой и посмотреть мир.

Сами же переговоры обычно похожи на шахматную партию, которая в этот раз сильно затянулась.

– Ну не могут наши суда все время находиться в плавании! ? Градоначальник в который раз протирал платком влажную шею. Переговорщики уже полчаса обсуждали регулярность поставок горного сыра с острова. Незначительный пункт соглашения, но торговому партнеру об этом знать необязательно, даже вредно.

– Уважаемый Забир! ? медом полилась речь Ная. ? Мягкий сыр с вашего острова ? признанный деликатес среди дам столицы.

– Ваша правда, господин Найлим! ? возгордился Забир. ? Жемчужина нашего острова! Такого качества не найти на материке!

– Но едят они его только мягким, когда же он начинает твердеть, то перестает быть десертным, тающим во рту, ? продолжил глава миссии.

– Сыр и твердый вкусный, ? отмахнулся градоначальник.

– Однако уже не изысканный. Если сыр разочарует леди высшего света, он перестанет быть модным и покупательницы среднего класса также откажутся от него. Владельцы лавок не потерпят убыточной торговли, и корабли будут к вам возвращаться вместе с товаром. ? Джефф любил выстраивать логические цепочки, загоняя рассуждениями оппонента в тупик.

– Корабли всегда возвращаются ко мне пустыми, ? хищно улыбнулся градоначальник.

– Скинете в море труды своих фермеров? ? в лоб поинтересовался Джефф.

– Они об этом не узнают. Местным недоступен материк и его новости, ? с каждой минутой бесконечно тянущегося разговора двойственность характера Забира раздражала все сильнее. Мужчина любил свой остров и был ему предан, однако горожан считал стадом овец, в умственном отношении далеких от него самого.

– Море только кажется большим, ? произнес Кайл. ? Сыр и использующиеся в нем добавки могут отравить фауну, у наших берегов или у ваших.

– Если товар вернется обратно, его все равно придется выбрасывать, чтобы освободить корабли для следующих плаваний, ? пожал плечами Забир.

– Столица может рассмотреть сброс сыра в море как намеренное вредительство нашей фауне, ? с напускным безразличие отметил я. ? Это повлечет полное расторжение соглашений между странами. Включая договор о розовом мраморе, добываемом на острове.

– Давайте не будем горячиться, ? Забир поднял руки в примирительном жесте. ? Уверен, вы найдете применение нашему сыру, даже если изменчивому вкусу дам из вашего высшего общества захочется чего-то другого.

– Горячиться мы, конечно, не будем. ? Плотный столб дыма, вырвавшийся из моего рта к потолку, прозрачно намекнул: рядом с драконами всегда жарко. Глаз у Забира дернулся, но сам градоначальник остался сидеть на месте, ? молодец, нервы крепкие, как и у предшественника. ? Однако, хотелось бы все же донести нашу позицию. Империя не оставит безнаказанными тех, кто осмелится загрязнять ее берега.

Градоначальник сглотнул, а затем кивнул. А Кайл только и ждал хоть самого легкого знака согласия со стороны главы города.

– Мы готовы предоставить кораблям с сыром приоритетные места в нашем порту, если договоримся о поставках раз в три недели…

Моя роль черного коня в партии была сыграна, и белые отступили, отдавая поле ферзю, ладье и слону. Дальше переговоры пошли, как по маслу. Забир, измотанный разницей темпераментов собеседников, теперь соглашался на все, что предлагали драконы. Можно было уже не вслушиваться и просто радоваться теплым лучам, все-таки рискнувшим пробиться сквозь узкую щель между ставнями.

Солнце клонилось к закату, когда наша делегация наконец покинула дом главы города и направилась к гавани. Найлим и Джеффор почти бежали, желая поскорее убедиться в том, что с самым младшим путешественником ничего не случилось. Маленький авантюрист вышел погулять во двор, а затем мы получили сообщение от капитана корабля, что Ник вернулся в каюту. Мы с Кайлом были уверены, что с мальчишкой все хорошо, ? он вечно попадал в передряги, но каждый раз умудрялся выходить сухим из воды.

– Хорошо, что Джефф убедил Ная взять с нами паренька, ? отметил Кайл, глядя, как быстро удаляются глава драконьей миссии и его брат.

– Да, проделки Ника хоть как-то разнообразили наше серое путешествие, ? согласился я. Голова гудела от усталости. ? А Ник навсегда сохранит в сердце воспоминания о своем первом путешествии.

– Помнишь наш первый полет с дедом? ? спросил Кайл. Мы давно остались без отца, место которого занял дед. С дедушкой мы много путешествовали. Он был рядом и при первом юношеском превращении в дракона, учил охоте, общению с девушками, даже навыки деловых переговоров ? и те от деда.

– День был таким выматывающим, а у тебя еще остаются силы на ностальгию? ? Я запустил пятерню в волосы и начал массировать кожу головы.

– Лишь пытаюсь сделать вечер не таким тусклым, ? ответил младший брат, поднимаясь на корабль.

– Этот вечер уже не исправить, ? вздохнув, я направился следом. ? Сейчас все мои мысли лишь о том, как добраться до каюты и поспать.

Как только мы появились на палубе, капитан корабля спустился с мостика, мелькая у нас перед носом красным пятном.

– Добрый вечер, господа, ? поклонился Арс. ? Команда готовится к отбытию. Также вы будете рады услышать, что найдена замена служанке, она уже подготовила каюты к вашему возвращению.

Кивнув, я направился в сторону лестницы. Кайл же решил задержаться и обсудить с капитаном происшествие с Ником.

Нам повезло в этот раз. Най смог договориться о путешествии на «Комете» Арса, корабле высшего класса с удобными покоями для пассажиров, расположенными ближе к корме судна. Три двухместные каюты были объединены общей гостиной-столовой с веселыми оконными витражами. Мы привыкли не привлекать к себе лишнего внимания и путешествовать гораздо скромнее, а потому особенно ценили этот подарок судьбы. Пройдя сквозь гостиную в каюту, я плюхнулся на кровать и наконец смог расслабиться.

Наша с братом каюта была небольшой, но уютной: ворсистый коврик на полу, плетеные покрывала на кроватях, настольная маг-лампа с заряженным энерго-кристаллом ? роскошь для путешественника. Даже одеяла в постелях оказались отличными ? позволяли путешественникам согреться даже в осенний период. Не то чтобы меня это волновало ? драконы не мерзнут, нас всегда греет огонь, бушующий внутри нас. Однако, думаю, для других рас это было бы приятным дополнением. Здесь имелся даже небольшой письменный стол, на котором удобно было подготовить необходимые отчеты для императора.

Но сегодня думать о работе не хотелось. Кайл довольно быстро вернулся в каюту и весело заявил:

– Наш маленький проныра вернулся на корабль вместе с девушкой!

– Она хотела выкуп? ? спросил я. Многие уже не раз пытались нажиться на любви Ная к детям.

– Вроде нет, ? пожал плечами брат и внимательно посмотрел на меня. ? Почему у тебя такое выражение лица?

– Какое? ? удивился я.

– Довольное. Гадость какую-то сделал? ? насторожился Кайл. ? Сразу вспомнились твои детские проказы, вроде жука-вонючки в ящике письменного стола.

– Просто рад сесть и вытянуть ноги, ? отмахнулся я от брата. ? А еще запах. Похоже, на ужин нас ждет вишневый пирог, ? дракон внутри заурчал, подтверждая мою догадку.

– Я не чувствую никакого запаха, ? пожал плечами Кайл и с опаской заглянул под кровать. Не поверил. Может, и правда подложить ему что-нибудь ночью под подушку?

Мы успели переодеться и даже немного отдохнуть, когда в каюту несмело постучали. Как только створка приоткрылась, в нос ударил аромат печеных ягод. Я подскочил и жадно вдохнул пьянящий запах. В дверях показалась златовласая макушка, скромная девушка сцепила руки за спиной и шагнула в каюту, глядя в пол.

– Добрый день, я новая служанка. Подать чай, пока корабль готовится к отплытию? ? произнесла девушка, низко кланяясь, так и не подняв на меня взгляд.

Что-то во мне щелкнуло. Внутренний дракон заставлял часто дышать, пытаясь захватить весь воздух между мной и незнакомкой. Почему она смотрит в пол? До боли в груди не терпится узнать цвет её глаз, а затем увидеть улыбку. Да, улыбку, адресованную мне, только мне.

Кайл оторвался от чтения бумаг и открыл было рот:

– Доб…

– Нам так к вам и обращаться? Служанка? ? резко перебил я брата. Внимание златовласки будет только моим.

Девушка подняла удивлённый взгляд и моргнула. “Попалась” ? проурчала внутренняя сущность, пока я всматривался в глаза цвета морской волны.

– Меня зовут Лили, ? девушка снова поклонилась и уставилась в пол. Я начал подбираться поближе, шаг, ещё один, ещё чуть-чуть, и схвачу златовласку.

– Кхем, кхем, ? опомнился Кайл. ? Лили… ? Как только брат произнес имя девушки, во мне проснулось неудержимое желание затолкать ему в горло грязный носок. Всегда делал так в детстве, когда Кайл воровал мою порцию вишневого пирога.

– Эээ… Чай ? отличная идея, ? протянул младший брат, с подозрением косясь на меня. ? С печеньем и лимоном, пожалуйста.

Непривычно яркое раздражение заворочалось внутри меня. Кайл смеет воровать у меня внимание златовласки. А не запереть ли его в каюте до прибытия на материк?

– Будет исполнено, ? произнесла Лили, и за сладкой добычей закрылась дверь. Зато появилась возможность объяснить Кайлу, что не стоит лезть, куда не просят.

– Рей, спокойно, ? младший брат поднял ладони в примирительном жесте. ? Ты весь чешуей покрылся… Смотришь так, словно мечтаешь, чтобы я перестал дышать.

– Чешуя… ? я в удивлении посмотрел на руки, покрытые перламутровой броней.

– Верно, ? подтвердил Кайл. ? Нужно успокоиться, спрятать зверя обратно и придумать план.

– План? ? нахмурился я, окончательно переставая что-либо понимать.

– План. Как дед учил. Помнишь? ? Кайл старался говорить медленно и негромко, пытаясь меня успокоить. ? Ну или хотя бы тактику завоевания.

– Так. Либо ты, либо я надышались лишнего у градоначальника, ? констатировал я, не находя другого объяснения происходящему.

– Нет, тут все гораздо серьезнее, ? замотал головой брат. ? Учащенное дыхание, проступившая чешуя, хищный взгляд, как у подростка, ? начал перечислять симптомы Кайл. ? И все это на фоне знакомства с девушкой.

– Пытаешься подвести меня к какому-то выводу?

– Ты встретил истинную!

Я рухнул на кровать. Вот оно что! Истинная. Эти удивительные аквамариновые глаза предназначены мне судьбой. Теперь все понятно: чарующий ягодный аромат, витавший в комнате, ? это запах пары. Лили, наверное, убирала в комнате к нашему возвращению. Какая удача, что прежняя служанка оказалась воришкой!

Найти пару было сокровенной мечтой каждого дракона. Дед столько времени потратил, впихивая в нас знания о возникающих чувствах при встрече с истинной, а я все равно оказался не готов. Хорошо, хоть не кинулся на нее. Кайл прав, нужно обдумать дальнейшие действия. Дед рассказывал, что человечки более хрупкие и нежные, чем мы, ничего не знают про истинность и часто пугаются ярких чувств, возникающих в паре.

– Чешуя! ? От моего рева Кайл чуть не упал со стула. ? Она же видела чешую! Испугалась, наверное. Корабль еще не отплыл! Сбежит!

– Ага. Сама пришла к драконам, увидела чешую и сбежала. А если ещё не намылилась, то сейчас увидит твои бешеные глазищи и точно сбежит! ? проворчал Кайл. ? Не отпугнуть девушку чешуей, и не надейся!

От волнения руки вновь покрылись защитными пластинками.

– Да что ж такое! Всю жизнь идеально контроль держал! ? Лихорадочная тряска руками не помогла. Я попытался вспомнить хоть одну технику дыхательной медитации, но в голове прочно засел вид настороженных аквамариновых глаз.

– Д-а-а, вот это тебя накрыло! ? присвистнул Кайл. ? Бери себя в лапы! Твоя пара уже в гостиной на стол накрывает.

А правда, в гостиной кто-то тихо шуршал скатертью и расставлял посуду. Заглушив порыв сию же минуту броситься к Лили, я опустился на стул. Пара минут в запасе есть. Златовласка ? моя суженая, и ничего, что она об этом еще не знает. Быстро захвачу девичье сердце, она и понять ничего не успеет, как уже будет моей женой. Вот только нужно спрятать эту надоедливую чешую!

Глава 3. Чаепитие

ЛИЛИ

Днем капитан успел провести для меня экскурсию по судну и рассказать немного о гостях.

Со всей командой меня знакомить не стали, представили только круглолицему коку и рулевому с блестящей лысиной. Если понадобится помощь, смогу обратиться к ним.

На корабле я оказалась не впервые ? несколько раз помогала отцу готовиться к плаваньям, в том числе, к последнему. Но «Комета» сильно отличалась от тех, что были мне знакомы: размерами, чистотой, дисциплиной. В первую очередь в глаза бросились паруса. По всей поверхности ткани едва заметной золотой ниткой сияла обережная вышивка. Такую дорогую деталь не могли себе позволить даже торговцы мехами, но корабль, перевозящий драконов, ? смог.

У моего отца была всего одна рубашка с обережной вышивкой на рукавах и воротнике, доставшаяся ему по наследству от прадеда. Она защищала от несчастных случаев и должна была перейти к моему брату, если бы он был. Однако рисунок на парусах выглядел гораздо сложнее и наверняка защищал сразу от нескольких напастей.

Арс рассказал, что у драконов более чувствительные слух и обоняние. Общаясь с пассажирами «Кометы», не стоит делать резких движений, ходить нужно максимально тихо, избегать ярких запахов, нельзя долго смотреть в глаза, говорить надо всегда четко и вежливо. От меня многого не требовалось ? следить за чистотой комнат, подавать еду с кухни и выполнять редкие личные поручения.

Драконов прислали на остров с торговой миссией из столицы. Как рассказал мне Арс, боевая летающая ипостась наводит ужас на людей, что сильно вредит дипломатическим отношениям между странами. Поэтому вне своих земель драконы предпочитают нанимать для путешествий корабли или лошадей.

Капитан уже не первый раз сопровождает делегацию драконов. В прошлый раз перевозил по морю к эльфам, а до этого ? еще в одно людское государство. Каждое путешествие драконы находят, чем его удивить: то в море кинутся и там же обернутся в крылатое чудище, то проспят все путешествие без еды и воды, то попросят дикого перца для успокоения нервов. Вывод я смогла сделать один: драконы странные, но никого еще из членов экипажа не покалечили, значит, и мне ничего не грозит.

Пассажирам были предоставлены покои с тремя отдельными комнатами, объединенными общей гостиной. Несмотря на то, что мы находились на корабле, мебели здесь стояло предостаточно. Чай полагалась подавать в правом углу комнаты на низеньком столике, окруженном широким диваном и уютными креслами. Основные приемы пищи следовало накрывать на массивном деревянном столе по центру комнаты. А в левом углу находился книжный шкаф и еще один диван, стоящий на ворсистом ковре. На фоне уютной атмосферы выделялась только скрипучая массивная кованая дверь, через которую я ввезла тележку, нагруженную сладостями.

Гости вышли к чаю почти одновременно. Нетрудно было догадаться кто из них ? кто. Рыжий дракон в белой рубашке с закатанными рукавами ? Джеффор, дядя Ника. Он плюхнулся в кресло, сделал глоток чая и откинулся на спинку, прикрыв глаза от удовольствия. Да, чай на корабле готовили отменный.

Со слов Арса, братья Рейнар и Скайлим выделялись темной шевелюрой, ростом и статью, Рейнар чуть шире, Скайлим чуть выше. Брюнеты заняли кожаный диван у окна. Моя предшественница подложила мне здоровенную свинью. Даже при знакомстве Рейнар, старший из братьев, отнесся ко мне с враждебностью, смотрел, будто хотел съесть. Под его взглядом чувство самосохранения вопило, что нужно бежать и не оглядываться. Вот и сейчас Рейнар пристально следил за каждым моим движением, видимо, опасаясь, что я тоже что-то украду.

Господина Найлима, по словам капитана, легко можно было отличить по светлым волосам и худобе, а еще он вроде бы был самым взрослым и уравновешенным. Они с сыном вошли последними и так же без приветствий заняли места у чайного столика. Маленький Ник, встретившись со мной взглядом, подмигнул и дернул отца за рукав.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом