Рихард Вагнер "Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей"

Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836, 1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость – вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходящие в описываемую Вагнером эпоху, накладывают неизгладимый отпечаток на судьбы участников разворачивающегося действа… На русском языке публикуется впервые. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Алетейя

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-00165-768-2

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 01.03.2024

И любовью к нему
Она запятнала
Своё происхождение.
Она была изгнана,
И для меня и моего круга
Она стала чужой!
Вам нетрудно понять,
Почему при её появлении
Меня охватил гнев.

Бьянка (возмущённо).

Ха! Варвар!

Клара.

Он ужасен!

Все.

О, ужас! О, стыд! О, позор!

Мальви.

Что я должен думать?..
Что мне сказать?
Моё глубоко потрясённое
Сердце содрогается!
Не пожалей я несчастную,
Всё равно: мысль
О понесённом ею наказании
Пробуждает во мне боль.

Бьянка.

Что я должна думать?..
Что мне сказать?
Боль глубоко
Пронзает моё сердце!
Ах, мне следует
Пожалеть несчастную,
Поступок её брата
Возмущает моё сердце!

Клара, Бонатти, Кола, хор.

Что же подумать?..
И что сказать?
Несчастная изгнанница!
Почувствуйте всю
Глубину её страдания!
Какое обхождение
Со стороны брата!
Воистину такой
Поступок говорит
Не в пользу его сердца!

Риволи.

Изгнанница!
Приблизиться ко мне!..
Ха! Какая наглость!
Какой позор!
Пусть же в горе и нищете
За ней вечно следует позор,
Превративший её в изгнанницу!

Кола.

Спешу к несчастной,
Дабы спасти её от отчаяния.

Уходит.

Риволи (заставляя себя сделать весёлую мину).

Маркиз, я должен
Попросить прощение за то,
Что так опрометчиво
Омрачил празднество;
И дабы рассеять
Возникший диссонанс,
Нет ничего лучше,
Чем пригласить тебя,
Прелестная невеста,
На почётный танец.
Музыка! музыка!
Моя синьорина, вашу руку!

Джузеппе, который, скрывшись среди сельских жителей, видел предыдущую сцену, выходит, чрезвычайно взволнованный, вперёд и надвигается на Риволи.

Джузеппе (обращаясь к Риволи).

Так поступать бесчестно!
Этот танец принадлежит мне!

Бьянка.

О Боже!

Клара.

Дорогой друг!

Хор.

Джузеппе, горе!

Риволи.

Кто этот человек?

Джузеппе.

Сын стрелка, и он по праву
Требует почётного танца.

Бьянка.

Джузеппе!

Хор.

Что затеял неистовый!

Бьянка.

Ха! Я гибну…

Риволи (обращаясь к Мальви).

Скажите, чего добивается этот парень?

Джузеппе.

Своего права! Своего права!
Почётного танца!

Мальви.

Безумец!
Если ты намерен упорствовать,
То мне следует этому
Воспрепятствовать!
Прочь отсюда!

Джузеппе (неистово).

Ха! Вероломство!
Обман и злодеяние!
Музыканты! за дело!
Играйте танец!
Музыка! музыка! танец!

Музыканты стремительно вступают, исполняя танцевальную мелодию.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70396108&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом