Хаккы Йылмаз "Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур"

Религия Ислам по сути означает «религия, которая делает людей прочными» [свод принципов, которые предоставляют надежность и уверенность, отдаляя от проблем, переживаний, войн, слабостей, духовных болезней, несчастья и подобных вещей]. Религия Ислам, которой учит Коран, на самом деле отдаляет людей, народы от проблем, переживаний, страхов, несчастья, ссор, войн и подобных негативных вещей. Все принципы, которые есть в Коране, полностью направлены на здоровье, счастье, мирное существование человечества. Религия, которую Аллах отправил через Адама, Нуха (Ноя), … Ибрахима (Авраама), … Мусу (Моисея), Ису (Иисуса) и Мухаммеда, называется Ислам. Единственным источником религии Ислам является Коран. Прочитав на русском языке смысловой перевод Корана, вы поближе познакомитесь с Кораном, а также с религией Ислам.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.03.2024

Муса (Моисей) же сказал: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с верным руководством от Него, и для кого конец обители будет лучше. Несомненно, те, кто приобщая сотоварищей поступает не правильно; действуют во вред себе, не смогут обрести спасение».

Фараон же сказал: «О предводители! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. О Хаман, сразу же зажги для меня огонь на глине; начни производить кирпичи и построй для меня высокую башню для того, чтобы я смог познать Бога Мусы (Моисея). И я, несомненно, уверен в том, что он является одним из лжецов».

Фараон и его солдаты несправедливо возомнили себя великими на земле, и они искренне верили в то, что не возвратятся к Нам.

Мы же схватили его и его солдат и выбросили в большую воду/реку. Теперь посмотри же, каким был конец тех, кто приобщая сотоварищей поступает не правильно; действует во вред себе!

И Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь. И в День воскрешения им не окажут помощи.

И в этом мире Мы наложили на них проклятие (быть отвергнутым/остаться без милости Аллаха). А в день воскрешения они в числе худших/прогнанных.

И клянемся, что после того, как Мы подвергли изменению/разрушению первые поколения, Мы дали Мусе (Моисею)Писание/Тору в качестве ясных доказательств, путеводителя и милости для людей, быть может примут наставление.

И не был ты на западной стороне, когда Мы свершили это указание для Мусы. И не был ты одним из присутствующих, не был ты одним из видящих этого.

Но Мы сотворили множество поколений, и долго длилась их жизнь. И не был ты одним из тех, кто находился среди народа Мадьяна, читая им Наши аяты; однако Мы – отправляющие посланников.

И когда мы воззвали, тебя не было рядом с Туром. Наоборот, в качестве милости от Господа твоего Мы рассказали тебе о том, что там происходило, и отправили тебя посланником для того, чтобы ты предупредил общество, которому до этого не приходил предупреждающий/пророк, и для того, чтобы они не могли сразу же сказать, когда их постигнет беда из-за того, что сделали их собственные руки: «Господь наш! Почему же Ты не отправил нам пророка, ведь мы бы последовали Твоим аятам и стали бы одними из тех, кто уверовал…», и для того, чтобы они приняли наставление.

Когда же к ним пришла истина от Нас, они сказали: «Разве не должно быть даровано ему то (знамения/знаки), которые было даровано Мусе (Моисею)?» Так разве до этого они не скрыли и не отвергли то, что было даровано Мусе (Моисею)? Сказали они: «Это – два колдовства, два впечатляющих знания, которые поддерживают друг друга». А так же сказали: «Несомненно, мы не примем все это».

Скажи: «Если вы говорите правду, то принесите Писание от Аллаха, которое было бы более верным руководством, чем эти два Писания, и я последую за ним!»

И несмотря на это, если они не ответят тебе, знай же, что они следуют только за своими страстями. Кто может быть более заблудшим (растерянным, низким) чем тот, кто следует за своими страстями, и не следует верному руководству Аллаха? Безусловно, Аллах не указывает путь тем, кто приобщая сотоварищей поступает не правильно; действует во вред себе.

И клянемся, что Мы ниспослали Слово [откровение/Коран] одно за другим для того, чтобы они приняли наставление.

Веруют в Слово [откровение/Коран] те, кому Мы даровали Писание до этого Слова [откровения/Корана].

И когда им читают Слово [откровение/Коран], они говорят: «Мы уверовали в него. Несомненно, это – истина от нашего Господа. Безусловно, мы еще раньше этого были мусульманами».

Вот им будет воздано дважды за то, что они проявили сабр (стойкость/сопротивление). И они отстраняют зло добром, и тратят на пути Аллаха из того, чем Мы одарили их/обеспечивают нужды людей, начиная от своих близких.

А когда они слышат пустословье, они отворачиваются от него и говорят: «Наши дела только для нас, а ваши дела только для вас. Селам (здравие) вам! Мы не ищем невежественных».

Безусловно, ты не можешь направить любимого тобой человека на указываемый правильный путь; однако Аллах указывает правильный путь тому, кому пожелает; и Он лучше знает тех, кто готов принять указываемый правильный путь.

И они сказали: «Если мы последуем за верным руководством вместе с тобой, то будем изгнаны из своей страны». Разве Мы не переселили их в то место/Мекку[180 - см. примечание № 68.], куда приносят собранные плоды всех видов в качестве пропитания от Нас, в место, которое является безопасным, неприкасаемым? Однако многие из них не знают.

И Мы подвергли изменению/разрушению многие города, которые гордились своим благополучием. Вот их обиталища! Обиталища, в которой после них мало кто жил. И Мы являемся наследниками.

Господь твой не подвергает изменению/разрушению ни одну страну, пока не отправит в их главный город пророка, который читает им Наши аяты. И собственно Мы не подвергаем изменению/разрушению те страны, народы которых приобщая сотоварищей, не действует во вред себе.

    (49/28, Касас/1-59)

Наджм: 151

И данные вам вещи являются приобретением и украшением простой мирской жизни. А то, что у Аллаха – лучше и длительнее. Неужели вы не уразумеете?

В таком случае, разве тот, кому Мы дали хорошее обещание и который его встретит, подобен тому, кто приобрел то, что было дано ему Нами в этой простой мирской жизни, а потом в день воскрешения будет приведен к Нам/стоять смирно перед Нами?

И в тот день Аллах воззовет к ним и скажет: «Где Мои сотоварищи/боги, которым вы заблуждаясь верили?»

Те, относительно которых подтвердилось Слово, скажут: «Господь наш! Вот те, которых мы ввели в заблуждение. Мы ввели их в такое же заблуждение, в каком сами же находились. Мы были далеки от Тебя. Они поклонялись не только нам».

И будет сказано им: «Позовите же ваших партнеров, и они позовут их. И потом те не ответят им; и они увидят мучение. – Что было бы, если бы они приняли указываемый прямой путь?! —

И в тот день Аллах воззовет к ним и скажет: «Что вы ответили посланникам, которые были посланы?»

Вот в тот день все важные вести стали темными/сокрыты для них; и они даже не смогут спросить друг у друга.

Однако те, кто раскаялся, уверовал и совершал дела для исправления, вот такие могут надеяться на то, что обретут спасение.

    (49/28, Касас/60-67)

Наджм: 152

И твой Господь создает все, что пожелает, и выбирает то, что полезнее для них; они же не имеют права выбора. Аллах превыше всего и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!

И твой Господь знает о том, что они скрывают в своей груди, и о том, что они делают открыто.

И Он является Аллахом, кроме Которого нет другого божества[181 - см. примечание № 50.]. В начале и в конце, все восхваления, принадлежат только Ему; решение принадлежит Ему Одному. И только к Нему вы будете возвращены.

    (49/28, Касас/68-70)

Наджм: 153

Скажи: «Не думали ли вы о том, что если Аллах продлит вам ночь до Дня воскрешения, какое же божество, кроме Аллаха, сможет принести вам свет? Неужели вы не прислушаетесь?»

Скажи: «Не думали ли вы о том, что если Аллах продлит вам день до Дня воскрешения, какое же божество, кроме Аллаха, сможет принести вам ночь для вашего отдыха? Неужели вы не видите?»

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом